![2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务_第1页](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/0A/2A/wKhkGWeqVkOAGzSYAAFRp691bqo176.jpg)
![2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务_第2页](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/0A/2A/wKhkGWeqVkOAGzSYAAFRp691bqo1762.jpg)
![2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务_第3页](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/0A/2A/wKhkGWeqVkOAGzSYAAFRp691bqo1763.jpg)
![2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务_第4页](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/0A/2A/wKhkGWeqVkOAGzSYAAFRp691bqo1764.jpg)
![2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务_第5页](http://file4.renrendoc.com/view15/M02/0A/2A/wKhkGWeqVkOAGzSYAAFRp691bqo1765.jpg)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2025年度建筑工程合同英文版翻译及合同纠纷解决服务本合同共三部分组成,仅供学习使用,第一部分如下:CONTRACTFORENGLISHTRANSLATIONOFCONSTRUCTIONENGINEERINGAGREEMENTANDDISPUTERESOLUTIONSERVICESFORTHEYEAR2025PartiestotheContract:1.Contractor(TranslationServicesProvider):Name:___________________________Address:_________________________ContactPerson:___________________Position:________________________2.Client(ProjectOwner):Name:___________________________Address:_________________________ContactPerson:___________________Position:________________________1.ScopeofWork:TheContractoragreestoprovideEnglishtranslationservicesfortheconstructionengineeringagreement(hereinafterreferredtoas"theAgreement")fortheyear2025.Thetranslationservicesshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:TranslationoftheentireAgreementfromtheoriginallanguagetoEnglish.Proofreadingandeditingofthetranslateddocumenttoensureaccuracyandclarity.Deliveryofthetranslateddocumentwithintheagreedtimeframe.2.DeliverySchedule:TheContractorshalldeliverthetranslatedAgreementtotheClientwithin___________daysfromthedateofreceiptoftheoriginalAgreementandallnecessarydocumentation.3.QualityStandards:4.FeesandPaymentTerms:4.1Thetotalfeeforthetranslationservicesshallbe___________(___________currency).4.2Paymentshallbemadeinaccordancewiththefollowingschedule:___________uponexecutionofthisContract.___________upondeliveryofthefirstdraftofthetranslatedAgreement.___________uponfinaldeliveryofthetranslatedAgreementandreceiptofClient’sapproval.4.3Allpaymentsshallbemade___________(e.g.,banktransfer,check,etc.).5.Confidentiality:BothpartiesagreetokeepallinformationexchangedduringthecourseofthisContractconfidential.Thisincludes,butisnotlimitedto,thecontentoftheAgreement,anytechnicalspecifications,andanyotherproprietaryinformation.6.Liability:6.1TheContractorshallbeliableforanyinaccuraciesoromissionsinthetranslation.TheContractoragreestocorrectanysuchinaccuraciesoromissionsatnoadditionalcosttotheClient.6.2TheContractorshallnotbeliableforanylossordamagearisingfromtheuseofthetranslatedAgreement,exceptincasesofgrossnegligenceorwillfulmisconduct.7.DisputeResolution:IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputeamicablythroughnegotiations.Ifthedisputecannotberesolvedamicably,itshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC).8.GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof________________________(country).9.EntireAgreement:ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.10.Amendments:AnyamendmenttothisContractshallbeinwritingandexecutedbothparties.EndofFirstPart第二部分:第三方介入后的修正1.IntroductiontoThirdPartyInvolvement:IntheeventthateitherParty(ContractororClient)wishestoinvolveathirdparty(hereinafterreferredtoas"theThirdParty")intheperformanceofthisContract,thefollowingprovisionsshallapplytogoverntherelationshipbetweenthePartiesandtheThirdParty.2.DefinitionofThirdParty:ForthepurposesofthisContract,"ThirdParty"shallmeananyindividual,entity,ororganizationotherthantheContractorandtheClient,whichisengagedtoprovideservicesrelatedtothetranslationanddisputeresolutionaspectsofthisContract.3.TypesofThirdPartyInvolvement:3.2TheThirdPartymaybeengagedtoprovideadditionaltranslationservicesortoactasaconsultantonthetranslationprocess.3.3TheThirdPartymaybeengagedtoprovidedisputeresolutionservices,includingmediationorarbitration.4.RightsandResponsibilitiesoftheThirdParty:4.1TheThirdPartyshallhavetherighttoreceivepaymentfortheservicesprovided,asagreedupontheParties.4.2TheThirdPartyshallberesponsibleforperformingtheservicesinaprofessionalandtimelymanner,inaccordancewiththetermsofthisContractandanyadditionalagreementsenteredintowiththeParties.4.3TheThirdPartyshallmaintainconfidentialityofallinformationreceivedinthecourseofperformingitsdutiesunderthisContract.5.LiabilityLimitationoftheThirdParty:5.1TheliabilityoftheThirdPartyforanybreachofitsobligationsunderthisContractshallbelimitedtotheamountoffeespaidtotheThirdPartythePartiesfortheservicesrendered.5.2TheThirdPartyshallnotbeliableforanylossordamagearisingfromthenegligenceorwillfulmisconductoftheContractorortheClient.6.Indemnification:6.1TheContractorandtheClientagreetoindemnifyandholdharmlesstheThirdPartyagainstanyclaims,actions,demands,orliabilitiesarisingoutoforinconnectionwiththeperformanceoftheservicesunderthisContract,excepttotheextentsuchclaimsarisefromthegrossnegligenceorwillfulmisconductoftheThirdParty.7.ThirdParty’sRelationshipwiththeParties:7.1TheThirdPartyshallactasanindependentcontractorandshallnotbedeemedanemployeeoragentofeithertheContractorortheClient.7.2TheThirdPartyshallnothavetheauthoritytomakeanydecisionsorenterintoanyagreementsonbehalfoftheContractorortheClient.8.ChangestotheScopeofWork:8.1AnychangestothescopeofworkrequiredtheinvolvementoftheThirdPartyshallbeagreeduponinwritingallPartiesinvolved.8.2AnyadditionalcostsincurredasaresultoftheinvolvementoftheThirdPartyshallbebornethePartiesinaccordancewiththetermsofthisContractandanyadditionalagreementsenteredintowiththeThirdParty.9.DisputeResolution:9.1IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththeinvolvementoftheThirdParty,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputeamicablythroughnegotiations.9.2Ifthedisputecannotberesolvedamicably,itshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC).10.GoverningLaw:ThisContract,includinganyamendmentsormodificationsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,shallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof________________________(country).11.EntireAgreement:ThisContract,togetherwithanyamendmentsormodificationsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.12.Amendments:AnyamendmenttothisContract,includinganyamendmentsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,shallbeinwritingandexecutedallPartiesinvolved.EndofSecondPart第三部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.OriginalConstructionEngineeringAgreement:DetailedRequirements:TheoriginalAgreementshallbeinaclear,legibleformandshallincludeallrelevanttermsandconditions.AttachmentDescription:Thisistheprimarydocumentthatrequirestranslation.2.TranslationMemo:DetailedRequirements:Thememoshalloutlinethespecificrequirementsforthetranslation,includinganytechnicalterminology,culturalnuances,orspecificformattinginstructions.AttachmentDescription:ThememoprovidesguidancetotheContractoronhowtohandlethetranslationprocess.3.TranslationQuotation:DetailedRequirements:Thequotationshalldetailthetotalcostofthetranslationservices,includinganyadditionalfeesforrushservicesorspecialrequirements.AttachmentDescription:ThisdocumentprovidestheClientwithanestimateofthecostsassociatedwiththetranslationservices.4.TranslationWorkPlan:DetailedRequirements:Theworkplanshalloutlinethetimelineforthetranslationproject,includingkeymilestonesanddeadlines.5.ProofreadingandEditingReport:DetailedRequirements:Thereportshalldetailtheproofreadingandeditingprocess,includinganychangesmadeandtherationalebehindthosechanges.AttachmentDescription:Thisdocumentprovidesevidencethatthetranslationhasbeenreviewedforaccuracyandclarity.6.ClientApprovalLetter:DetailedRequirements:ThelettershallconfirmtheClient’sapprovalofthefinaltranslateddocument.AttachmentDescription:ThisdocumentsignifiesthatthetranslationhasbeenacceptedtheClient.7.DisputeResolutionProtocols:DetailedRequirements:Theprotocolsshalloutlinethestepstobetakenintheeventofadispute,includingtheprocessformediationorarbitration.AttachmentDescription:Thisdocumentensuresthatthereisaclearframeworkforresolvinganydisputesthatmayarise.8.ConfidentialityAgreement:DetailedRequirements:TheagreementshalloutlinetheconfidentialityobligationsofallpartiesinvolvedintheContract.AttachmentDescription:Thisdocumentprotectsthesensitiveinformationsharedbetweentheparties.说明二:违约行为及责任认定:1.FailuretoDeliverTranslationonTime:Responsibility:TheContractorshallbeliableforanydelaysinthedeliveryofthetranslateddocumentbeyondtheagreedtimeframe.2.InaccuracyinTranslation:Responsibility:TheContractorshallbeliableforanyinaccuraciesinthetranslationthatresultinmisunderstandingsorlegalconsequences.Example:Ifthetr
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国L-酒石酸二甲酯市场调查研究报告
- 2025至2031年中国铍铜棒行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025年男春秋长裤项目可行性研究报告
- 2025年清开灵项目可行性研究报告
- 2025年操作员面板项目可行性研究报告
- 2025年不锈钢软管丝项目可行性研究报告
- 2025至2030年中国除盐水设备数据监测研究报告
- 2025至2030年躺椅调架项目投资价值分析报告
- 2025至2030年中国船舶三维设计系统数据监测研究报告
- 2025至2030年中国砂套数据监测研究报告
- 二零二五年度大型自动化设备买卖合同模板2篇
- 2024版金矿居间合同协议书
- GA/T 2145-2024法庭科学涉火案件物证检验实验室建设技术规范
- 2025内蒙古汇能煤化工限公司招聘300人高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 2025年中国融通资产管理集团限公司春季招聘(511人)高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 宠物护理行业客户回访制度构建
- 电厂检修管理
- 《SPIN销售法课件》课件
- 机动车属性鉴定申请书
- 2024年中考语文试题分类汇编:非连续性文本阅读(学生版)
- 门店礼仪培训
评论
0/150
提交评论