政务翻译服务合同模板(一)_第1页
政务翻译服务合同模板(一)_第2页
政务翻译服务合同模板(一)_第3页
政务翻译服务合同模板(一)_第4页
政务翻译服务合同模板(一)_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

政务翻译服务合同模板(一)合同编号:__________甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________第一条合同背景1.1甲方系依据中国法律设立并有效存续的政府机关/事业单位,具备合法的委托翻译服务的主体资格。1.2乙方系依据中国法律设立并有效存续的翻译服务企业,具备合法的提供翻译服务的主体资格。第二条项目内容(1)政务文件翻译;(2)政务会议翻译;(3)政务活动翻译;(4)其他与政务相关的翻译服务。2.2乙方应根据甲方的委托,按照甲方提供的相关资料和翻译要求,提供专业、准确、及时的翻译服务。第三条项目期限3.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。3.2甲方有权根据实际需要提前终止本合同,但应提前____日书面通知乙方。3.3若双方同意延长合同期限,应签订补充协议,明确新的合同期限。第四条费用及支付(1)政务文件翻译:人民币____元/千字;(2)政务会议翻译:人民币____元/小时;(3)政务活动翻译:人民币____元/天;(4)其他与政务相关的翻译服务:双方协商确定。4.2乙方应在收到甲方支付的费用后,向甲方开具正规发票。4.3甲方应在收到乙方开具的发票后____日内,将翻译费用支付至乙方指定的账户。第五条质量保证(1)翻译内容准确、完整、通顺;(2)翻译格式规范、整洁、美观;(3)翻译速度及时,按时完成甲方委托的翻译任务。5.2若甲方对乙方的翻译服务质量有异议,应在收到翻译成果后____日内提出,并提供书面材料。乙方应在收到甲方异议后____日内进行修改,直至满足甲方要求。第六条保密条款6.1双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。6.2保密期限自本合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。6.3若双方违反保密义务,应承担相应的法律责任。第七条违约责任7.1双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利义务。若一方违反合同约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任。7.2甲方未按时支付翻译费用的,应按照逾期付款金额的____%支付违约金。7.3乙方未按时完成翻译任务或翻译质量不符合约定的,应按照合同总金额的____%支付违约金。第八条争议解决8.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。8.2若协商无果,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。第九条其他约定9.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。9.2本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。甲方(盖章):__________乙方(盖章):__________签订日期:____年____月____日注意事项:1.明确合同主体:确保甲方和乙方均为合法设立并有效存续的政府机关/事业单位和翻译服务企业,具备相应的主体资格。法律名词解释:主体资格,指在法律上具有独立法律地位,能够享有权利和承担义务的资格。2.确定服务内容:详细列举双方约定的翻译服务范围,包括政务文件翻译、政务会议翻译等。法律名词解释:服务范围,指合同约定的服务提供方应承担的具体服务内容和服务界限。3.规定服务期限:明确合同的生效时间和有效期,以及提前终止合同的条件。法律名词解释:合同期限,指合同约定的权利义务关系存续的时间范围。4.费用及支付方式:明确翻译费用的计算标准、支付方式和发票开具要求。法律名词解释:费用支付,指合同一方根据约定向另一方支付合同约定的款项。5.质量保证:约定翻译服务的质量标准,包括翻译的准确性、完整性和及时性。法律名词解释:质量标准,指合同中规定的服务或产品应达到的具体质量要求。6.保密条款:明确双方对商业秘密、技术秘密等的保密义务和保密期限。法律名词解释:保密义务,指合同一方对另一方的商业秘密、技术秘密等负有不得泄露的义务。7.违约责任:明确双方违反合同约定的责任承担方式,包括违约金等。法律名词解释:违约责任,指合同一方不履行合同义务或者履行不符合约定时,应承担的法律责任。8.争议解决:约定争议的解决方式和管辖法院。法律名词解释:争议解决,指合同双方在合同履行过程中出现纠纷时,解决纠纷的方法和途径。解决办法:1.协商解决:双方应通过友好协商解决合同履行过程中的争议。2.诉讼解决:若协商无果,任何一方可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。法律名词解释:诉讼解决,指通过司法程序,由法院根据法律作出判决来解决合同争议的方式。特殊应用场合及合同补充条款:1.应用场合:政府国际交流会议补充条款:考虑到政府国际交流会议的特殊性和重要性,双方同意在会议前进行一次模拟翻译演练,以确保翻译质量和沟通顺畅。“补充条款:甲乙双方应在本合同生效后____个工作日内,共同组织一次模拟翻译演练。乙方应根据演练结果调整翻译方案,确保在实际会议中提供最佳服务。”2.应用场合:紧急政务文件翻译补充条款:在紧急情况下,甲方可能会需要乙方在短时间内完成大量翻译工作,因此双方应约定紧急翻译服务的处理方式和额外费用。“补充条款:若甲方因紧急情况需乙方提供加急翻译服务,乙方应在接到甲方通知后____小时内启动加急服务。甲方应支付额外加急费用,具体费用双方协商确定。”3.应用场合:涉及敏感信息的翻译补充条款:对于涉及国家机密、敏感信息的翻译工作,双方应特别强调保密义务,并采取更为严格的保密措施。“补充条款:对于涉及敏感信息的翻译项目,乙方必须签订额外的保密协议,并采取必要措施确保信息不外泄。乙方违反保密义务的,甲方有权要求乙方支付____倍的违约金。”4.应用场合:跨区域政务合作项目补充条款:对于跨区域合作项目,可能涉及多地政府部门的沟通和协作,因此需要明确项目协调和沟通机制。“补充条款:对于跨区域政务合作项目,甲乙双方应建立定期沟通机制,至少每____个月进行一次项目进度和质量的评估会议,确保项目

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论