2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本_第1页
2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本_第2页
2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本_第3页
2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本_第4页
2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2025年度国际会议翻译与同声传译服务合同范本本合同共三部分组成,仅供学习使用,第一部分如下:甲方(服务提供方):名称:____________________地址:____________________法定代表人:__________________乙方(服务接受方):名称:____________________地址:____________________法定代表人:__________________鉴于:1.甲方具备提供翻译与同声传译服务的资质和能力,愿意为乙方提供2025年度国际会议的翻译与同声传译服务。2.乙方拟举办2025年度国际会议,需要甲方提供翻译与同声传译服务。双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容1.甲方负责提供2025年度国际会议的翻译与同声传译服务,包括但不限于:(1)会议期间的现场翻译服务;(2)会议资料的翻译服务;(3)同声传译设备租赁与维护服务;(4)翻译人员培训与派遣服务。2.甲方应确保翻译质量,满足乙方需求。二、服务期限1.本合同自双方签字盖章之日起生效,至2025年度国际会议结束之日止。2.甲方应在服务期限内,按照本合同约定履行各项义务。三、服务费用1.本合同服务费用总额为人民币____元。2.乙方应在合同签订后____个工作日内,向甲方支付合同总金额的____%作为预付款。3.甲方完成本合同约定的服务内容后,乙方应在____个工作日内支付剩余款项。四、保密条款1.双方对本合同内容以及双方在履行合同过程中知悉的对方商业秘密负有保密义务。2.未经对方同意,任何一方不得泄露本合同内容以及双方在履行合同过程中知悉的对方商业秘密。五、违约责任1.若甲方未按约定提供翻译与同声传译服务,乙方有权要求甲方承担违约责任,包括但不限于:(1)退还预付款;(2)支付违约金;(3)赔偿乙方因此遭受的损失。2.若乙方未按约定支付服务费用,甲方有权要求乙方支付违约金,并有权暂停或终止服务。六、争议解决1.双方在履行本合同过程中发生的争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。七、其他约定1.本合同未尽事宜,双方可另行协商签订补充协议。2.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。甲方(盖章):__________________乙方(盖章):__________________签订日期:__________________附件:1.翻译与同声传译服务明细表2.翻译人员名单及资质证明3.同声传译设备清单4.其他与本合同相关的文件和资料第二部分:第三方介入后的修正一、第三方定义在本合同中,“第三方”是指除甲方、乙方以外的任何个人、企业、组织或机构,包括但不限于中介方、技术支持方、人力资源提供方等,其参与本合同项下业务活动或提供相关服务。二、第三方介入原因及类型1.第三方介入原因:(1)甲方或乙方根据业务需要,引入第三方提供专业服务,以保障服务质量或提高服务效率;(2)双方在合同履行过程中,因特殊情况需引入第三方协助解决争议或履行合同;(3)法律法规或政策要求引入第三方参与本合同项下业务活动。2.第三方介入类型:(1)技术支持方:为甲方或乙方提供翻译与同声传译所需的设备、软件等技术支持;(2)人力资源提供方:为甲方或乙方提供翻译人员、同声传译人员等人力资源;(3)中介方:协助甲方或乙方寻找合适的第三方合作伙伴,以实现业务合作。三、第三方责任界定1.第三方在履行本合同时,应遵守国家法律法规、行业规范及合同约定,对其提供的服务承担相应的法律责任。2.甲方、乙方与第三方之间的权利义务关系,由各自与第三方签订的协议另行约定。3.第三方在履行本合同时,如因自身原因导致服务质量问题或造成损失,应承担相应的赔偿责任。四、第三方责任限额1.第三方在本合同项下承担的责任限额,由甲乙双方在签订合同时协商确定,并在合同中明确约定。(1)技术支持方:按其提供服务的实际成本计算;(2)人力资源提供方:按其派遣人员的工资、社保等费用计算;(3)中介方:按其收取的中介服务费用计算。3.甲方、乙方与第三方之间就责任限额发生争议的,可协商解决;协商不成的,可依法向人民法院提起诉讼。五、第三方权利义务(1)要求甲方、乙方按照约定支付服务费用;(2)要求甲方、乙方提供必要的配合和支持;(3)依法向甲方、乙方追究违约责任。(1)按照约定提供符合质量要求的服务;(2)遵守国家法律法规、行业规范及合同约定;(3)对甲方、乙方知悉的商业秘密负有保密义务。六、第三方变更及替换1.甲方、乙方在合同履行过程中,如需变更或替换第三方,应提前通知对方,并协商一致。2.变更或替换第三方后,原第三方与甲方、乙方之间的权利义务关系终止,新第三方与甲方、乙方之间应重新签订协议,明确各自的权利义务。七、第三方介入后的合同履行1.甲方、乙方与第三方之间的权利义务关系,除本合同约定外,由各自与第三方签订的协议另行约定。2.第三方介入后,甲方、乙方应按照约定履行各自义务,确保合同顺利履行。3.甲方、乙方与第三方之间发生争议的,应友好协商解决;协商不成的,可依法向人民法院提起诉讼。八、合同解除1.甲方、乙方与第三方之间,如发生重大违约行为,任何一方均可向对方发出解除合同的通知。2.合同解除后,甲方、乙方与第三方之间的权利义务关系终止,各方应按照约定处理善后事宜。九、合同终止1.本合同履行完毕,甲方、乙方与第三方之间的权利义务关系终止。2.合同终止后,各方应按照约定处理善后事宜。第三部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.翻译与同声传译服务明细表详细要求:详细列明会议期间所需翻译与同声传译的具体内容、时间、语言对、人员数量等。2.翻译人员名单及资质证明详细要求:提供翻译人员的姓名、性别、年龄、学历、专业背景、工作经验、语言能力等资质证明。说明:此附件用于证明翻译人员的专业能力和资质,确保翻译质量。3.同声传译设备清单详细要求:列明同声传译设备的型号、数量、功能、性能参数等。说明:此附件用于明确同声传译设备的具体情况,确保设备满足会议需求。4.其他与本合同相关的文件和资料详细要求:包括但不限于会议议程、参会人员名单、演讲稿、资料翻译版本等。说明:此附件用于确保双方对会议内容和翻译需求有充分了解,便于合同履行。说明二:违约行为及责任认定:1.违约行为:(1)甲方未按约定提供翻译与同声传译服务,导致会议无法正常进行。(2)乙方未按约定支付服务费用。(3)第三方未按约定提供符合质量要求的服务。2.责任认定标准:(1)甲方违约:甲方应退还乙方已支付的服务费用,并支付违约金。示例:若甲方未按约定提供翻译服务,导致会议取消,应退还乙方已支付的服务费用,并支付相当于服务费用20%的违约金。(2)乙方违约:乙方应向甲方支付违约金,并承

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论