城市轨道交通客运服务英语(第二版)课件 4.1 Deal with Station Ticket Affairs车站票务事务处理_第1页
城市轨道交通客运服务英语(第二版)课件 4.1 Deal with Station Ticket Affairs车站票务事务处理_第2页
城市轨道交通客运服务英语(第二版)课件 4.1 Deal with Station Ticket Affairs车站票务事务处理_第3页
城市轨道交通客运服务英语(第二版)课件 4.1 Deal with Station Ticket Affairs车站票务事务处理_第4页
城市轨道交通客运服务英语(第二版)课件 4.1 Deal with Station Ticket Affairs车站票务事务处理_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UrbanRailwayTransitOperationandServiceEnglishENTER1.graspthemainwordsandphrases2.masterthekeylanguagepointsandsentencestructuresinthedialogues;3.understandthecorrectexpressionsinthesubwaystation.TeachingObjectivesCONTENTSPart1StationReceptionEnglish接待用语

Part2TicketAffairs

票务事务Part3ServiceInTheConcourse站厅服务Part4ServiceInthePlatform站台服务Part5DisposalofPassenger’sSppecialAffairs

乘客特殊事务处理

Task4.1DealwithStationTicketAffairs车站票务事务处理

Part2TicketAffairs

票务事务WordsandPhrases:inform

[ɪn'fɔ:m]vt.

通知;预示headquarters

[ˈhedˈkwɔ:təz]n.总部panel

['pænl]n.面;(门、墙等上面的)嵌板,控制板—Stationcontrolpanel站控台,Signalpanel讯号台,Firealarmpanel火警讯号台,Advertisingpanel广告板corresponding[ˌkɒrəˈspɒndɪŋ]adj.

一致的,符合的,对应的pursuant[pəˈsju:ənt]adj.追踪的,依照的replacement[rɪ'pleɪsmənt]n.替代,替换,更换,取代

staircase[ˈsteəkeɪs]n.楼梯,楼梯间board[bɔ:d]vt.

上(火车、轮船或飞机等)n.甲板available[əˈveɪləbl]adj.可用的;有空的WordsandPhrasesautomatic[ˌɔ:tə'mætɪk]adj.自动的,自动化的meanwhile[ˈmi:nwaɪl]adv.同时,其间,与此同时complex['kɒmpleks]adj.复杂的,错综的,合成的outofservice/outoforder/undermaintenance暂停服务/有故障/在维修CustomerServiceCenter客服中心

CoinsInlet硬币投入口TicketOutlet取票口ChangeOutlet找零口

TicketConductor售票员TicketOffice票务室TicketBooth售票厅TicketGuide票务指南UsefulSentenceandExpressionsA.ServiceBusiness服务事务Iwouldinformtheheadquarterstogiveyouareplylater.

稍后我会通知总部给您答复。2.PleasegototheCustomerServiceCenterforhelp.请到客服中心处理。3.Theexitgateisoutofservice,pleasegothroughthestaff”sdoor.出闸机暂停服务,请走员工通道。4.ThisTVMisoutofservice/outoforder/undermaintenance,pleasegotoanotherTVMtogetaSJT(singlejourneyticket).

这台自动售票机暂停服务/有故障/在维修,请到另一台自动售票机上去购单程票。

5.Pleasewaitforthenecessaryassistance!请等候有需要的服务!

6.Thepassengerofholdingthepaperticket,pleasegothroughthestaff’sdoor.

持纸票的乘客请走员工通道。TranslationTranslatethefollowingsentencesintoChinese:Pleaseplaceyourticketontheyellowareawhenenterthegate.2.YoucangotothePlatform1viathestaircaseandboardthefirstavailabletraintoHuangSha.3.Pressthedestinationstationonthetouch,selectthenumberofticketsonthedisplay,thenthecorrespondingcharg

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论