湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题_第1页
湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题_第2页
湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题_第3页
湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题_第4页
湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第8页共9页湖北省第二十二届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题选手姓名:_______________________ 参赛编号:_______________________请将所有答案全部填写在[答题纸]上。I.EachofthefollowingChinesephrasesisprovidedwiththreeEnglishtranslations,markedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(15%)[]1.武汉城市圈A.WuhancityringB.WuhanurbancircleC.Wuhannearbycities[]2.故作镇定A.blowawhistleB.whistleforcalmC.whistleinthedark[]3.不法之徒A.unlawfulpersonB.illegalmanC.lawlessperson[]4.善意谎言A.whitelieB.good-willedlieC.maliciouslie[]5.直达航班A.straightflightB.straightforwardflightC.nonstopflight[]6.热干面A.hot-and-drynoodlesB.hotanddrynoodleC.hotdrynoodle[]7.江汉平原A.JianghanplateauB.JianghanplainC.Jianghanflatlands[]8.票友A.amateurfriendsB.amateurperformersC.ticketfriends[]9.给跪了A.beingspeechless.B.toknelldownC.tobegfor[]10.草根大众A.masspeopleB.thegrassrootsC.thegrassrootpeopleII.EachofthefollowingEnglishphrasesisfollowedbythreeChineseversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(15%)[]1.agreenthumbA.绿色手指B.干净的大拇指C.园艺技能[]2.wetbehindtheearsA.乳臭未干的B.耳后湿润C.耳根软[]3.anAchilles’sheelA.阿基里斯的脚踝B.先天残疾C.致命弱点[]4.AsstraightasanarrowA.如弓箭般笔直B.正直坦诚C.硬朗挺拔[]5.diamondcutdiamondA.硬碰硬B.棋逢对手C.针尖对麦芒[]6.abigfishA.一条大鱼B.一个有钱人C.大人物[]7.thelion’smouthA.虎口脱险B.虎口C.虎穴[]8.masterkeyA.专用钥匙B.备用钥匙C.万能钥匙[]9.ChinaUnicomA.中国移动B.中国电信C.中国联通[]10.Free-lanceprofessionalsA.自由职业B.自由职业人C.特约职业III.EachofthefollowingChinesesentencesisfollowedbythreeEnglishversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(40%)[]1.留得青山在,不怕没柴烧。A.Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewood.B.Aslongasgreenhillsremain,therewouldneverbeashortageoffirewood.C.Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortagewithfirewood.[]2.那个坏消息让所有人着急的像热锅上的蚂蚁。A.Thebadnewshadmadeallofuslikeantsonahotpan.B.Thebadnewshadmadeallofusanxiousascatsonhotbricks.C.Thebadnewshadmadeallofusasanxiousasantsonahotpan.[]3.学生们三三两两地坐在教室里。A.Thestudentssatintheclassroomintwosandthrees.B.Thestudentssatintheclassroombytwosandthrees.C.Thestudentssatintheclassroomoftwoandthree.[]4.这些发展中国家,土地辽阔,人口众多,资源丰富。A.Thesedevelopingcountriesoccupyvastterritory,encompassalargepopulationandaboundinnaturalresources.B.Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompassalargepopulationandaboundinnaturalresources.C.Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompasslargepopulationandaboundinnaturalresources.[]5.全球化这一简单事实使得世界上所有国家都受到了各类危机的影响。A.Thesimplefactofglobalizationhasdictatedthatallcountriesintheworldhavebeeneffectedbyallkindsofcrisis.B.Thesimplefactofglobalizationdictatesthatallcountriesoftheworldhavebeenaffectedbyatsunamiofcrisis.C.Thesimplefactofglobalizationdictatesthatallcountries,theworldover,havebeenaffectedbyatsunamiofcrises.[]6.我非常感谢你替我保守秘密。A.Iamveryappreciativeforyouforkeepingthesecretforme.B.Iamveryappreciatedtoyouforkeepingthesecretforme.C.Iamveryappreciativeofyouforkeepingthesecretforme.[]7.瀑布高68米,宽81米,每秒流量900多立方米。A.Thewaterfallisofaheightof68meters,awidthof81metersandavolumeof700cubicmeterswaterpersecond.B.Thewaterfallis68metershigh,81meterswideandwithaflowof700cubicalmeterswaterpersecond.C.Thewaterfallis68metershigh,81meterswideandwithaflowof700cubicmetersofwaterpersecond.[]8.他直到晚上很晚才回家。A.Hecamehomereallylate.B.Hedidn’tcomehomeuntillateintheevening.C.Hecamehomeuntillateintheevening.[]9.环境与发展是当今国际社会普遍关注的问题。A.Atpresent,environmentanddevelopmentarethemajorconcernsoftheinternationalcommunity.B.Atpresent,environmentanddevelopmentarethegeneralissuesintheinternationalsociety.C.Atpresent,environmentanddevelopmentarethecommonissuesintheinternationalcommunity.[]10.中国土豪对穿金戴银的热衷已成为全球奢侈品行业的支柱。A.Chineserichmen’sloveforgoldandsilverhasbecomethebackboneoftheworldluxuriousgoodsindustry.B.Chinesevulgarrich’sloveforblinghasbecomethebackboneofthegloballuxurygoodsindustry.C.Chineserichpeople’sloveforgoldhasbecomethebackboneofthegloballuxurygoodsindustries.[]11.澳门赌场星罗棋布,遂成为澳门80后快速致富的重要场所。A.CasinosspreadlikestarsinMacaoandtheyhavebecomeimportantplacesforMacaopost-80storealizetheirquick-get-richdreams.B.CasinosspranguplikemushroomsinMacaoandtheyhavebecomeimportantplacesforMacaopost-80storealizetheirget-rich-quickdreams.C.CasinosspranguplikestarsinMacaoandtheyhavebecomeimportantplacesforMacaopost-80storealizetheirget-rich-quickdreams.[]12.在此次事故中,约有20名工人受伤。A.Intheaccident,about20workerswereinjured.B.Intheaccident,therewereabout20workerswerewounded.C.Intheaccident,about20workerswerehurt.[]13.隐形飞机可以帮助飞行员在空中不被发现。A.Stealthaircrafthelppilotstoevadedetectioninsky.B.Invisibleaircrafthelppilotsevadedetectioninthesky.C.Stealthaircrafthelppilotsevadedetectioninthesky.[]14.大雨倾盆而下。A.It’sraininginbasins.B.It’sraininginpots.C.It’sraininginbuckets.[]15.国内生产总值达到56.9万亿元,比去年增长7.7%。A.TheGDPhasreached56.9trillionYuan,anincreaseof7.7%overthepreviousyear.B.TheGDPhasreached56.9trillionYuan,anincreaseof7.7%thanthepreviousyear.C.TheGNPhasreached56.9trillionYuan,anincreaseof7.7%overthepreviousyear.[]16.地球的大小是月球的49倍。A.Theearthis49timeslargerthanthemoon.B.Theearthis48timesthesizeofthemoon.C.Theearthis49timesthesizeofthemoon.[]17.我想去休息室休息一下。A.Iwanttohavearestintherestroom.B.Iwanttohavearestinthelounge.C.Iwanttohaverestintherestroom.[]18.我们应该在平等互利的基础上开展对外贸易。A.Weshouldcarryonforeigntradeonthebasisofequalityandmutualbenefit.B.Weshouldcarryaboutforeigntradeonthebasisofequalityandmutualbenefit.C.Weshouldcarryaroundforeigntradeonthebasisofequalityandmutualbenefit.[]19.世界上有很多事情是你没有想到的。A.Manythingshappenoutofyourexpectationinthisworld.B.Manythingshappenoveryourexpectationinthisworld.C.Manythingshappenbeyondyourexpectationinthisworld.[]20.我们应该选择并推进前一种趋势,警惕并抑制后一种趋势。A.Weshouldopttoandfacilitatetheformerscenarioandagainstthelatter.B.Weshouldopttoandfacilitatethepreviousscenarioandguardagainstthelatter.C.Weshouldoptforandfacilitatetheformerscenarioandguardagainstthelatter.IV.TranslatethefollowingpassageintoChinese(15%):Aggressivemonetaryexpansioninabigeconomysufferingfromweakdemandandsubduedinflationisgoodfortherestoftheworld,notbad.TheInternationalMonetaryfundconcludedthatAmerica’sfirstroundsofmonetarylaxityboosteditstradingpartners’outputbyasmuchas0.3%.Thedollardidweaken,butthatbecameamotivationforJapan’sstepped-upassaultondeflation.Europeanofficials,fearfulthattheircountries’exportsarecaughtinthecrossfire,haveentertainedloopyideassuchasdirectlymanagingthevalueoftheeuro.Instead,theeurozoneshouldstopgrumblingandstartemulatingJapan.___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论