七年级 部编版 语文 第二单元《世说新语》二则 课件_第1页
七年级 部编版 语文 第二单元《世说新语》二则 课件_第2页
七年级 部编版 语文 第二单元《世说新语》二则 课件_第3页
七年级 部编版 语文 第二单元《世说新语》二则 课件_第4页
七年级 部编版 语文 第二单元《世说新语》二则 课件_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

七年级—部编版—语文—第二单元8《世说新语》二则

《世说新语》是我国南朝宋临川王刘义庆组织编写的一部“志人小说”集。“志”是“记”的意思,“志人小说”就是记述人物言行事迹的小说。这本书主要记载了汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。故事趣读

王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。

(《世说新语》)七年级—部编版—语文—第二单元咏雪教学目标1.借助注释疏通文章大意,通过诵读等方法培养文言文的语感。2.掌握重点文言字词,归纳文言文中的重点字词以及特殊句式。3.感受古人生活情趣和文化修养,欣赏古代少年的聪慧与才华。诵读疏通1.自由放声朗读,读准字音。

雪骤(zhòu)

差可拟(chā)

柳絮(xù)

无奕(yì)2.寻找朗诵规律,读准节奏。

谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论/文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似?”兄子/胡儿曰:“撒盐/空中/差可拟。”兄女曰:“未若/柳絮/因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕女,左将军/王凝之/妻也。

语调语速:平稳,舒缓,从容,深沉。

停顿位置:一般是二、三、四个音节之间。3.结合课下注释,疏通文义。

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。内集:把家里人聚集在一起。儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。文义:文章的义理。【翻译】谢太傅在一个寒冷的雪天,把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论文章的义理。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”俄而:不久,一会儿。骤:急。欣然:高兴的样子。何所似:像什么。【翻译】一会儿雪下得急了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么?”

兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”差可拟:大体可以相比。差:大体。拟:相比。

【翻译】谢太傅哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。未若:不如,不及。

因风:乘风。因:趁、乘。【翻译】谢太傅长兄的女儿道韫说:“不如柳絮乘着风满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了起来。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。即:就是。

大兄:长兄。

也:表判断。【翻译】(道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,(是)左将军王凝之的妻子。思考探究思考1:把大雪纷飞的情景分别比作“撒盐空中”和“柳絮因风起”,谢安认为哪个比喻更好?你有不同看法吗?

思考探究思考1:把大雪纷飞的情景分别比作“撒盐空中”和“柳絮因风起”,谢安认为哪个比喻更好?你有不同看法吗?

观点1:从谢安角度分析示例:从“公(谢安)大笑乐”的反应来看,谢安认为“柳絮因风起”的比喻更好。文章结尾只对道韫作介绍,隐含了谢安对道韫“咏絮之才”的肯定。这是咏雪,更是咏才情。

思考探究思考1:把大雪纷飞的情景分别比作“撒盐空中”和“柳絮因风起”,谢安认为哪个比喻更好?你有不同看法吗?

观点1:从谢安角度分析示例:从“公(谢安)大笑乐”的反应来看,谢安认为“柳絮因风起”的比喻更好。文章结尾只对道韫作介绍,隐含了谢安对道韫“咏絮之才”的肯定。这是咏雪,更是咏才情。观点2:从读者看法分析(言之成理即可)示例:认同“柳絮因风起”,雪花像柳絮轻盈飘舞的形象姿态,富有美感。示例:认同“撒盐空中”,“雪骤”一词,写出雪下得猛烈急促的情形,只见大雪片片直落,看不见雪花轻飘曼舞的样子,更真实地描绘了当时场景。

思考探究思考2:《咏雪》记述的是一次家庭聚会,哪些地方透露出古人的家庭生活情趣?

圈点勾画文中关键词句。

思考探究思考2:《咏雪》记述的是一次家庭聚会,哪些地方透露出古人的家庭生活情趣?

圈点勾画文中关键词句。示例:从“寒雪日内集,与儿女讲论文义”可以看出谢安一家把玩诗句的雅兴。示例:从“公欣然曰”和“大笑乐”,可以看出谢安与子侄辈亲密无间的感情,一家人谈笑风生、其乐融融的情景。课堂小结

谢安的提问是对诸人想象能力的考验,想象力的活泼表现出创造力的活泼。对白雪的比喻重要的不在于比拟的相似性,而在于给人在心理感受上所带来的快乐和美感。——骆玉明《<世说新语>精读》

这是咏雪,也是咏才情,更是咏家风。作业布置1.加强《咏雪》朗读练习,读准节奏。2.积累文中重点文言字词,整理归纳。3.阅读《世说新语》选文,拓展知识。谢谢观看七年级—部编版—语文—第二单元咏雪(答疑)

本文中有一些特殊句式,在翻译时与现代汉语的语法习惯有些不同,你能找出来并尝试翻译一下吗?《咏雪》特殊句式1.倒装句白雪纷纷何所似?“何所似”正常语序是“所似何?”(宾语前置)。翻译:像什么?特点:文言文疑问句中,疑问代词做宾语,宾语前置。特殊句式2.判断句即

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论