2025年中考语文复习基础巩固练 3.八年级上册_第1页
2025年中考语文复习基础巩固练 3.八年级上册_第2页
2025年中考语文复习基础巩固练 3.八年级上册_第3页
2025年中考语文复习基础巩固练 3.八年级上册_第4页
2025年中考语文复习基础巩固练 3.八年级上册_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

基础巩固练(三)非课标背诵篇目的文言文八年级上册与朱元思书

吴均原文翻译

风烟俱净,天山

共.色.。从.流飘荡,任意

东.西.。自富阳至桐庐一

百许.里,奇山异水,天

下独绝。

没有一丝儿风,烟雾也完全消散了,天空和

群山是同样的颜色。(我乘船)随着江流漂荡,

任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐一

百来里(的水路上),奇山异水,天下独一无

二。

共色:

从:

东西:

许:

⁠同样的颜色。跟、随。向东或向西。表示约数。

水皆缥.碧.,千丈见

底。游鱼细石,直视无

碍。急湍甚.箭.,猛浪若

奔。

水都是浅青色,千丈之深的地方也能一望到

底。游动的鱼儿和细小的石子也能看得清清楚

楚。湍急的江流比箭还要快,汹涌的大浪就像

奔腾的骏马。

缥(piǎo)碧:

甚箭:

⁠浅青色。即“甚于箭”,意思是比箭还

快。

夹岸高山,皆生寒.树.,负势竞上,互.相.轩.邈.,争高直.指.,.千百成峰。泉水激.石,泠.泠.作响;好鸟相鸣,嘤.嘤.成韵。蝉则千.转.不穷,猿则百叫无绝。鸢.飞戾.天者,望峰息.心.;经.纶.世务者,窥谷忘反.。横.柯.上蔽,在昼犹昏;疏条交.映.,有时见日。

泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地鸣着,猿持续地啼叫着。

.

⁠横斜的树枝在上面交错遮蔽,挡住了天空,虽在白昼,林间仍显昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能见到阳光。夹着江水的两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。

山峦凭借(高峻的)地

势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,

(互相)争夺高处,笔直地向上,直插云

天,由此形成千百座山峰。那些极力追求名利的

人,看到这些雄奇的山峰,就会平息名利之心;那些忙于治理国家大事

的人,看到这些幽深的山

谷,也会流连忘返。

寒树:

⁠互相

轩.邈.(miǎo):

直指:

激:

泠(líng)泠:

嘤(yīng)嘤:

千.转.(zhuàn):

鸢(yuān):

戾(lì):

息心:

经纶(lún):

反:

⁠横

柯.(kē):

交映:

⁠这里形容树密而绿,让人心生寒意。意思是这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展。轩,

高。邈,远。这里均作动词用。笔直地向上,直插云

天。冲击,撞击。拟声词,形容水声清

越。鸟鸣声。长久不断地叫。

千,表示多。转,同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。俗

称老鹰,凶猛而善高飞。至、到达。指平息名

利之心。筹划、治理。同“返”,返回。横斜的树枝。柯,树木的枝干。互相掩映。

主旨:作者从行船游江的实感出发,生动地描绘了自富阳至桐庐一

带富春江秀美的山水风景,抒发了对功名利禄的鄙弃和寄情山水的思

想感情。富贵不能淫

《孟子》原文翻译

景春曰:“公孙衍、张

仪岂不诚.大.丈.夫.哉?一怒而诸

侯惧,安居而天.下.熄.。”孟子曰:“是焉.得为大丈

夫乎?子未学礼乎?丈夫之

冠.也,父命.之;女子之嫁也,

母命之,往送之门,戒.之曰:

‘往之女.家.,必敬必戒,无违

夫.子.!’以顺为正者,妾妇之

道也。景春说:

⁠孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你

没有学过礼吗?男子成年举行冠礼时,

父亲给以训导;女儿出嫁时,母亲教导

她,送到门口,告诫她说:‘到了你的夫

家,一定要恭敬、小心谨慎,不要违背

你的丈夫!’以顺从为常法,是妇女遵循

的规则。“公孙衍、张仪难道不是

真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就

都害怕;他们安静下来,便会战争停

息,天下太平。”居天下之广居,立天下之

正位,行天下之大道。得

志,与民由.之;不得

志,独行其道。富贵不能

淫.,贫贱不能移.,威武

不能屈.。此之谓大丈

夫。”

⁠(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,

站在天下最正确的位置——礼,走着天下最

正确的道路——义。得志的时候,与百姓一

同遵循正道而行;不得志的时候,独自走自

己的道路。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使

他动摇,威武不能使他屈服。这样的人才称

得上大丈夫。

诚:

大丈夫:

天下熄:

焉:

冠:

命:

戒:

女.家:

⁠夫

子:

由:

淫:

移:

屈:

⁠真正,确实。指有大志、有作为、有气节的男

子。指战争停息,天下太平。怎么,哪里。行冠礼。教导、训诲。告诫。下文的“戒”

是谨慎的意思。这里指夫家。女,同“汝”,你。这里指丈夫。遵从。惑乱,迷惑。这里是使

动用法。改变,动摇。这里是使动用法。屈服。这

里是使动用法。

主旨:《富贵不能淫》中孟子通过批驳景春的观点,具体阐释了什

么是真正的“大丈夫”,告诉我们无论身处什么境遇,做事都要合乎礼

义,不失节操。愚公移山

《列子》原文翻译

太行、王屋二山,方.七百里,

高万仞,本在冀州之南,河阳之

北。

太行、王屋两座山,方圆七百里,

高七八千丈,本来在冀州南边,河阳

北边。

方:

⁠古代计量面积用语。后面加上表示长度的数字或数量词,表示

纵横若干长度。

北山愚公者,年且.九十,面山而居。惩.山北之塞.,出入之迂.也,

聚室.而谋曰:“吾与汝.毕.力平险,指.通豫南,达于汉.阴.,可乎?”杂.然.相许.。其妻献.疑.曰:“以君之力,曾.不能损魁父之丘,如.太行、王屋何.?且.焉.置.土石?”杂曰:“投诸.渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷.担者三夫,叩.石垦壤,箕.畚.运于渤海之尾。邻人京城氏之孀.妻.有遗男,始.龀.,跳往助之。寒暑易.节.,始一反.焉.。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,面对着大山居住。他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕远,就集合全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸,行吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“

.⁠

”众人纷纷说:“把它扔到渤海边上,隐土北面去。”

邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公。

⁠凭您的力气,

连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样?况且

往哪里放置土石呢?于是愚公率领儿孙中三个能

挑担的人(上了山),敲石头,挖泥土,

用箕畚装土石,运到渤海边上。冬夏换季,才往返一次。

且:

惩:

塞(sè):

迂(yū):

室:

汝:

毕:

指:

汉阴.:

杂然:

许:

献疑:

曾:

如……何:

且:

焉:

置:

诸:

荷(hè):

叩:

箕畚(jī

běn):

孀(shuānɡ)妻:

始:

龀(chèn):

易:

节:

反:

焉:

⁠将近。苦于。阻塞。曲

折,绕远。家人。你,你们。多用于称同辈或后

辈。尽、全。直。汉水南岸。阴,指山

的北面、水的南面,与“阳”相对。纷纷地。赞

同。提出疑问。用在“不”前,加强否定语气,

可译为“连……都……”。把……怎么样。况

且。往哪里、在哪里。放置、安放。相当

于“之于”。肩负、扛。敲、打。用竹篾、柳条等编织的器具。这里是用箕畚装土石的意思。寡妇。才、刚。换牙。更替。季节。同“返”,往返。语气

词。

河曲智叟.笑而止之

曰:.“.甚.矣,汝之不惠.!

以残年余力,曾不能毁山

之一毛.,其.如土石何?”北

山愚公长.息.曰:“汝心之

固,固不可彻.,曾不.若.孀

妻弱.子.。虽.我之死,有子

存焉。子又生孙,孙又生

子;子又有子,子又有

孙;子子孙孙无穷.匮.也,

而山不加增,何苦.而不

平?”河曲智叟亡.以.应.。河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件

事,说:“

儿子又生孙

子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿

子,(他的)儿子又有孙子;子子孙孙无穷无

尽,可是山不会增高加大,还担心挖不平

吗?”河湾上的智叟没有话来回答。你也太不聪明了!就凭你老迈

的年纪和残余的气力,连山上的一点草木都

动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山

愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可

改变的地步,连寡妇和小孩都比不上。即使

我死了,还有儿子在呀;操蛇之神闻之,惧其

不已.也,告之于帝。帝

感.其.诚.,命夸娥氏二子负

二山,一厝.朔东,一厝雍

南。自此,冀之南,汉之

阴,无陇.断.焉。握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不

停地干下去,便向天帝报告。

⁠从此以后,冀州的南部

直到汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。天帝被愚公

的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子

背走了那两座山,一座放在朔方东部,一座

放在雍州的南部。

叟:老年男子。甚:严重。

惠:同“慧”,聪明。毛:指草木。

其:

用在“如……何”前面加强反问语气。长息:长叹。

彻:通达,这里指

改变。不若:不如,比不上。弱子:幼儿,小孩。

虽:即使。

穷匮

(kuì):穷尽。

苦:愁苦。这里指担心。亡(wú)以应:没有话来回答。

已:停止。感其诚:被他的诚心所感动。厝(cuò):放置、安放。陇.断.:

山冈阻隔。陇,同“垄”,高地。断,隔绝。

主旨:本文通过记叙愚公移山的故事,反映了我国古代劳动人民改造

自然的伟大气魄和坚强意志,也说明了要克服困难就必须下定决心、奋

斗不懈的道理。周亚夫军细柳

司马迁原文翻译

文帝之后六年,匈奴大入.边.。乃以宗正刘礼为将军,军.霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;任命河内郡郡守周亚夫为将军,驻军在细柳:以防备匈奴侵扰。

入边:

军:

侵入边境。驻军、驻扎。

上自劳.军。至霸上及棘

门军.,直驰入,将以下骑

送迎。已.而.之.细柳军,军

士吏被.甲,锐.兵.刃.,彀.弓

弩.,.持.满.。天子

先.驱.至,不得入。先驱

曰:“天子且.至!”军门都

尉曰:“将军令曰‘军中闻

将军令,不闻天子之

诏.’。”居.无.何.,上至,又

不得入。

皇帝亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的

军营,直接驰入,将军及其属下都骑着马迎

送。

先导人员说:“皇上即将驾到!”守卫

军营的将官回答:“将军有命令说‘军中只听

从将军的命令,不听从天子的诏令’。”

⁠不久来到了细柳军营,军中官兵都穿

戴盔甲,刀出鞘,张开弓弩,把弓拉满。文

帝的先行引导人员到了营门前,不能进

入。过

了不久,文帝驾到,也无法进入军营。于是上乃使使持.节.诏将

军:“吾欲入劳军。”亚夫

乃传言开壁.门。壁门士吏

谓从属车骑曰:“将军

约,军中不得驱驰。”于

是天子乃按.辔.徐行。至

营,将军亚夫持兵揖.曰:

“介.胄.之士.不拜,请以军

礼见。”天子为.动.,改容

式.车。使人称.谢.:“皇帝

敬劳将军。”成礼而去。

⁠周亚夫这才

传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟着

文帝的车马随从说:“将军规定,军营中不准

纵马奔驰。”于是文帝就控制住车马,缓缓前

行。

劳军仪式完

成后离开。于是文帝就派使者拿了天子的符节去告诉

将军:“我要入营慰劳军队。”到了主帅所在的营帐,将军周亚夫手

执兵器拱手行礼,说:“披甲戴盔的将士不行

跪拜礼,请允许我以军礼参见(陛下)。”文帝

被他感动,表情严肃起来,扶着车前横木俯

下身子,表示敬意,并派人向周亚夫致意

说:“皇帝敬重地慰劳将军。”

劳:

军:

已而:

之:

被(pī):

锐兵刃:

⁠彀

(ɡòu):

弩(nǔ):

持满:

先驱:

且:

诏(zhào):

居.无.何.:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论