句子翻译之常考句型及四字格专练-2025年上海春季高考英语冲刺总复习(解析版)_第1页
句子翻译之常考句型及四字格专练-2025年上海春季高考英语冲刺总复习(解析版)_第2页
句子翻译之常考句型及四字格专练-2025年上海春季高考英语冲刺总复习(解析版)_第3页
句子翻译之常考句型及四字格专练-2025年上海春季高考英语冲刺总复习(解析版)_第4页
句子翻译之常考句型及四字格专练-2025年上海春季高考英语冲刺总复习(解析版)_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第13讲:句子翻译之常考句型及四字格专练

>知识梳理

【考情链接】

上海高考英语翻译题,是对考生词汇、语法、句型结构等基础知识和实际运用能力的综合考查。高考

中汉译英多为简单句或复合句,题目所给定的提示词汇也是常用词,但学生必须在比较两种语言的基础上,

结合所学的语言知识翻译出不仅意思准确,而且符合英语表达习惯的好句子。上海历年高考中译英的考察

点主要有:时态、语态、谓语与非谓语动词、倒装、连词、三大从句、特殊句式、词组及固定搭配等。值

得注意的是近年试题中经常出现一些华丽的中文词藻或日常生活化表达。

考察点常考用法举例高考真题例句

每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand)

词汇stand;cost;witness;...

Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.

beaccustomedto;你书看得越多,就越有可能接触到不同的文化。(expose)

词组beexposedto;Themoreyouread,themorelikelyyouaretobeexposedtodifferent

becommittedto;...cultures.

按部就班:asplanned

/stepbystep有人声称这种减肥药丸效果显著,立竿见影,且对身体无害,但事实远

翘首以盼:非如此。(It)

成语lookforwardtoItisclaimedthatweight-losspillshaveaneffectiveandimmediate

立竿见影:effectandareharmless/donoharmtoourbody,butitisfarfromthetruth

haveaneffectiveand/case.

immediateeffect

常考时态:一般现在

在过去的三年中他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏之

时、一般过去时、一

间的关系。(commit)

般将来时、现在进行

In/During/Overthepastthreeyears,hehascommittedhimself/hasbeen

时、过去进行时、将

committedallthetimetoresearching/studyingtherelationship/connection

来进行时、现在完成

betweenthetransmissionspeedofinformationandtherhythm/paceof

时态语态时、过去完成时、将

humanlife.

来完成时、过去将来

申请材料需精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确

时、现在完成进行时。

的了解。(inorderthat)

常考语态:主动和被

Theapplicationshouldbecarefullypreparedinorderthattheschoolyou

动语态。(若句子无主

likecanhaveanoverallandaccurateknowledgeofyourabilities.

语一般用被动)

在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。

限制性定语从句和非(demonstrate)

定语从句

限制性定语从句Attheexhibition,thecompany'ssalesmanagerdemonstratedthenewtype

ofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforwardto.

主语从句(注意it作形

能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It)

名词性式主语)、宾语从句(注

Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthe

从句意it作形式宾语)、表

temptationofonlinegames.

语从句、同位语从句

你的网站内容越实用,使用起来越方便,就越有可能成功。(themore…the

more)

时间、地点、原因、

Themorepracticalanduser-friendlyyourwebsiteis,themorelikelyitwill

目的、结果、方式、

状语从句succeed.

比较、让步、条件状

我们一致同意一旦得出调查结论,就尽早让公众知晓。(once)

语从句

Weallagreethatoncetheconclusionoftheinvestigationisdrawn,itwillbe

makeknowntothepublicassoonaspossible.

正因为她按部就班地实现了每一个短期目标,才会在科学领域不断有所

突破。(I。

强调句Itis/was...that...

Itwasbecauseshereachedeveryshort-termgoalasplanned/stepbystep

thatshekeptbreakingthroughinthefieldofscience.

她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组

织o(Nosooner)

倒装句全部倒装和部分倒装

Nosoonerhadshefinishedwatchingthatprogrammeaboutthoseextinct

species,thanshedecidedtojointheWildlifeConservationOrganization.

can;may;must;她们中谁可能当过排球教练?(may)

情态动词

should;will...Whomayhavebeenavolleyballcoachamongthem?

Itis+adjfor/ofsbto保护环境是每个公民的职责。(It...)

it作形式doItisthedutyofeverycitizentoprotectourenvironment.

主语或宾Itis+ntodo我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。(it)

语find/makeitadj/ntoIfindit(is)hardtocooperatewiththosewhoalwayssticktotheirown

doopinions.

看到奶奶有些睡意,他拉上窗帘并把电视的音量调低了。(turn)

SeeingGrandmaalittlesleepy,hedrewthecurtainsandturnedtheTV

动名词、不定式、分

非谓语down.

我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed)

I'maccustomedtolisteningtosomelightmusicbeforesleep.

How+adj/adv+主+谓!如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve)

感叹句What+a/an+adj+n+主Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentof

+谓!coursesontheirown!

上海2010-2020英语高考翻译中的成语(四字结构)

2012翘首以盼belookingforwardto

2013耳熟能详befamiliarto

2016有朝一日;欣喜万分someday;befilledwithjoy

2017效果显著,立竿见影have/hasaneffectiveandimmediate

effect

2019秋判若两人;howdifferent...isfrom;

遥不可及bebeyondreach.

2020春雷打不动;makeitarule;

昙花一现itdidn'tlastlong/itlasted(for)

onlyaveryshorttime

2020秋春暖花开warmspringcomesandflowers

blossom

2021春空无一人empty

蜿蜒流淌

winding

2021秋不期而遇meetbychance

2022秋悠闲惬意carefree/relaxing/leisurelyand

pleasant/comfortableeasy

waterflowingoutinatrickletakes

细水长流

alongtimetoexhaust

【要点梳理】

>重点句型

1.倒装句型

否定词及否定意思的短语位于句首

Only+状语(介词、副词、从句)位于句首

So/Such位于句首

adj./adv./n./v.+as/though+S+V(让步状语从句)

【典型例题】

(20H年高考)L自从出国留学后,她就不再和我们保持联系了。(Nolonger)

【答案】Nolongerhasshekeptintouchwithussinceshewentabroadforfurtherstudy/education.

(2013年高考)2.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No

sooner)

【答案]NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeupher

mindtojointhewildlifeprotectionorganization.

2.Therebe句型常描述存在或有无的关系,有具体的时态和非谓语形式。

Thereisnoneed(forsb.)todo...

Thereisnodoubtthat...

Thereisnosense/pointdoing...

Thereisnopossibilitythat...

Thereisnodenyingthat...

【典型例题】

(2016年高考)1.为买一双运动鞋而通宵排队有意义吗?(point)

[答案]Isthereanypointliningupforthewholenightjusttobuyapairofsportsshoes?

3.as句型

as译为“随着”

as译为“正如L用于非限制性定语从句

as译为“虽然”表语/状语/谓语动词原形+as+主谓

as...as像...一样...

【典型例题】

(2019年秋考)1.随着体力逐渐恢复正常,那位业余自行车手的夺冠梦想不再遥不可及。(normal)

[答案]Ashisphysicalstrengthreturnstonormal,theamateurcyclisfsdreamofwinninga

championship

willnolongerbebeyondreach.

(2020年春考)2.正如那本小册子介绍的那样,这里的司机都有礼让行人的习惯。(As)

①Asisintroducedinthebooklet/brochure/leaflet,thedriversheresharethehabitofpolitely

givingwayto/makingwayforpedestrians.

(2)Asthebrochureputit,allthedrivershereformthehabitofpolitelywaitingtillthe

pedestriansgo/cross(thestreet)first.

4.形式主语或形式宾语it:

常需要用形式主语来翻译的情况:

It做形式主语(指代todo/doing/主语从句)

(1)Ifs+adj.+of/forsb.todosth.

(2)Itsohappenedthat...

(3)It'sreported/believed/estimatedthat...

(4)在含有某些形容词的句子中,如important,necessary,impossible,natural,common,strange

(5)Ifslikelythat...

(6)Itisthefirst/secondtimethat...havedone;

Itwasthefirsttimethat...haddone;

Itis(high/about)timethat...did;

Itistimeforsb.todosth.

(7)Itisuptosbtodosth.

【典型例题】

1.(2010年高考)我们一致同意一旦得出调查结论,就尽早让公众知晓。(once)

【答案】Weallagreethatoncetheconclusionoftheinvestigationisdrawn,itwillbemadeknown

tothepublicassoonaspossible.

2.(2012年高考)能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It)

【答案】Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationof

onlinegames.

it做形式宾语(指代todo/doing/宾语从句)

find/feel/think/consider+it+adj./n.+(forsb)+todosth./that...

makeitaruletodo/that…雷打不动。。。

3.(2020春考)每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。

(arule)

①ThesecollegestudentsmakeitaruletovolunteerintheorphanageeveryWednesday,

teaching/showing/demonstrating/instructingthekidshowtopaper-cutandknit.

②ThesecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanageasvolunteerseveryWednesday,

teaching/showing/demonstrating/instructingthekidstodopaper-cuttingand

weaving/knitting.

It用于强调句型(陈述,一般疑问,特殊疑问)

4.直至U20世纪后期,中国运动员才以他们在奥运会上的杰出表现让世界对他们刮目相看。(It..that)

ItwasnotuntilthelatetwentiethcenturythatChineseathletesbegantosurprisetheworldwiththeir

excellentperformancesattheOlympics.

5.名词性从句what句型,译为“……的是”

Whatmattersis...

Whatimpresses/surprises/interestssb.is...

Whatsbbeconcernedaboutis...

【典型例题】

1.(2015年高考)这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(What)

【答案】Whatmakesthegameuniqueisthatithelpschildrenlearnhowtocopewithproblems

inreallife.

2.(2019年秋考)究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)

【答案]WhatonearthhasmotivatedXiaoWang'senthusiasm/initiativetomajorin

electronicengineering?

6.状语从句while,when,before和since句型

while...,....虽然…但是(仍旧)...,while..............,而....

.....was/weredoing...when...did…正在...这时突然...

...hadhardlydone...when...did...一...就...

Itwillbe/was+时段before+句子

Itis/hasbeen+时段since+一般过去时的句子

【典型例题】

1.(2016高考)我阿姨苦读四年之后获得了文凭,那一刻她欣喜万分。(Themoment...)

【答案】Themomentmyauntgainedherdiplomaafterfouryearsofhardwork,shewasfilledwith

joy.

2.(2019秋考)值得一提的是,在王老师的影响下,她(他)的同事们更关注孩子们的努力,

而不是他们的成绩。(as...as…)

WhatisworthmentioningisthatunderMrs.(Mr.)Wang'sinfluencehercolleagueslaynotas

muchemphasisontheirkids'performanceasontheireffort.

课堂精练

【例题精讲】

1.(2012高考)在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate)

Attheexhibition,thecompany'ssalesmanagerdemonstratedthenew(typeof)electronictoys

(witch/that)childrenwerelookingforwardto.

2.(2013高考)演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar)

Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheirfifties.

3.(2016高考)我真的希望自己的文章有朝一日能见报。(hope)

Ireallyhopethatmyarticlewillbepublishedinanewspapersomeday.

4.(2016高考)我阿姨苦读四年之后获得了文凭,那一刻她欣喜万分。(Thencment...)

Themomentmyauntgainedherdiplomaafterfouryearsofhardwork,shewasfilledwithjoy.

5.(2019春考)博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)

Thismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefew

visitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.

Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhose

lobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.

6.(2019秋考)与他学生时代相比,那位士兵简直判若两人。(How)

Howdifferentapersonthesoldiernowisfromwhathewasatschool!

7.(2019秋考)随着体力逐渐恢复正常,那位业余自行车手的夺冠梦想不再遥不可及。(normal)

Ashisphysicalstrengthreturnstonormal,theamateurcyclisfsdreamofwinninga

championshipwillnolongerbebeyondreach.

8.(2017年高考)1.有人声称这个减肥丸效果显著,立竿见影,且对身体无害。但事实远非如此。

(It)

Itisclaimedthatweight-losspillshaveaneffectiveandimmediateeffectandareharmless/dono

harmtoourbody,butitisfarfromthetruth/case.

9.(2014年高考)将来过怎样的生活取决于你自己。(beupto)

Ifsuptoyouwhatkindoflifeyouwillleadinthefuture.

10.(2019春考)让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从

起居室也可以。(so)

Tomyparents*satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyPark

oppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.

或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthedining

roomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom.

O课后反馈

模拟基础练I

(十一)

(2024年青浦区二模)

72.在面试时,他尽力表明自己经验丰富。(clear)(汉译英)

【答案1Duringtheinterview,hetriedhisbesttomakeitclearthathewasexperienced/withrichexperience/had

richexperience.

【解析】

【详解】考查短语和时态。表示“在面试时”短语为duringtheinterview;主语为he;表示“尽力”为tryone'sbest

todosth.;表示“表明”为makeitclearthat;it做形式宾语,that为真正的宾语。主语为he;表示“经验丰富”

短语为beexperienced/withrichexperience/haverichexperienceo为——般过去时。故翻译为Duringtheinterview,

hetriedhisbesttomakeitclearthathewasexperienced/withrichexperience/hadrichexperience.

73.最近热播的电视剧激发了不少人学习上海话的热情。(enthusiasm)(汉译英)

【答案】TherecentpopularTVseries(has)arousedmanypeople'senthusiasmforlearningShanghaidialect.

【解析】

【详解】考查短语和时态。表示“最近热播的电视居「应用therecentpopularTVseries,作主语;表示“激发”

应用动词arouse;表示“不少人学习上海话的热情”翻译为manypeople'senthusiasmfbrlearningShanghai

dialecto可用一般过去时或现在完成时。故翻译为TherecentpopularTVseries(has)arousedmanypeople飞

enthusiasmforlearningShanghaidialect.

74.旅游目的地人潮涌动,这诠释了人们对美好生活的追求,也展现了繁荣的经济。(full)(汉译英)

【答案】Touristdestinationsarefullofvisitors,whichillustrates/interpretspeople'spursuitofabeautiful/goodlife

andpresentsaboomingeconomy.

【解析】

【详解】考查名词、时态、固定短语、定语从句、形容词。表示“旅游目的地”用touristdestination,结合句

意可知,旅游目的地不止一个,应用名词复数形式,作主语,tourist位于句首,首字母大写。表示“充满”

用befullof,结合语境可知本句陈述事实,故时态用一般现在时,且主语为Touristdestinations,故be动词

用areo表示“游客”用visitor,结合句意可知,游客不止一个,应用名词复数形式,作of的宾语。表示“这

诠释了人们对美好生活的追求,也展现了繁荣的经济。”用定语从句,修饰主句,关系词代替主句在从句中

作主语,应用关系代词which引导。从句中:表示“诠释“用illustrate/interpret,结合语境可知本句陈述事实,

故时态用一般现在时,且主语which指代主句,故谓语用第三人称单数。表示“人们对美好生活的追求”用

people'spursuitofabeautiful/goodlife,作illustrates/interprets的宾语;表示"展现“用present,与

illustrates/interprets并列,用第三人称单数,用连词and与illustrates/interprets连接。表示“繁荣的“用形容词

booming,作定语,修饰"经济";表示"经济'用economy,作presents的宾语。故翻译为Touristdestinationsare

fullofvisitors,whichillustrates/interpretspeople'spursuitofabeautiful/goodlifeandpresentsabooming

economy.

75.面对日益严重的老龄化问题,“银色经济”旨在回应老年人核心关切,提升老年人幸福感,并为经济注入

新的驱动力。(intend)(汉译英)

【答案】In(the)faceofanincreasinglyseriousagingissue,the“silvereconomy^^isintendedtorespondtothecore

concernsoftheelderly(people),strengthentheirsenseofhappiness,andintroducenewdrivingforceintothe

economy.

【解析】

【详解】考查时态。“面对"表达为in(the)faceof;“日益严重的”表达为increasinglyserious,由副词increasingly

修饰形容词serious;“老龄化问题”表达为anagingissue;“银色经济”表达为thesilvereconomy;”旨在做某

事”表达为beintendedtodo...;"回应"表达为respondto;"老年人核心关切”表达为thecoreconcernofthe

elderly(people);“提升老年人幸福感”表达为strengthentheirsenseofhappiness;"新的驱动力”表达为new

drivingforce;"为注入”表达为o...;“经济’表达为economy。根据句意可知,此句主句为“银

色经济旨在回应老年人核心关切,提升老年人幸福感,并为经济注入新的驱动力”,the“silvereconomy”为

主语,beintendedtodo为谓语动词,respondto,strengthen和introduce三个动词并列,作beintendedtodo

的动词;“面对日益严重的老龄化问题”表达为In(the)faceofanincreasinglyseriousagingissue,在句中作状

语。此句陈述客观事实,故应用,般现在时,故翻译为:In(the)faceofanincreasinglyseriousagingissue,the

“silvereconomy^^isintendedtorespondtothecoreconcernsoftheelderly(people),strengthentheirsenseof

happiness,andintroducenewdrivingforceintotheeconomy.

(十二)

(2024年闵行区二模)

72.这种新产品防水耐高温,卖得很好。(resistant)(汉译英)

【答案】Thenewproductisresistanttowaterandheat,andsellswell.

【解析】

【详解】考查固定短语和时态。这种新产品是主语译为“thenewproduct”,短语beresistantto,意为“抵抗...

的”,描述一般事实,用一般现在时,主语单数,谓语第三人称单数形式,水和高温作宾语,译为“waterand

heat”,卖得很好译为“sellwell”,和前半句并列用and的连接,所以sell也用一般现在时,并且用第三人称

单数形式,故翻译为Thenewproductisresistanttowaterandheat,andsellswell.

73.短视频越来越受欢迎的原因是什么?(account)(汉译英)

【答案】Whataccountsforthegrowingpopularityofshortvideos?

【解析】

【详解】考查动词短语和时态。“短视频越来越受欢迎的原因是什么?”即“什么因素导致了短视频越来越受

欢迎?",“短视频"为"shortvideos",“越来越受欢迎,为“growingpopularity",则”短视频越来越受欢迎"为“the

growingpopularityofshortvideos^^,“导致,解释“为"accountfor”,句子描述的是客观存在的现状,谓语动词

使用一般现在时,主语"什么"为"what",谓语动词使用单数,故翻译为Whataccountsforthegrowingpopularity

ofshortvideos?

74.外国游客对山顶寺庙中的中国古代艺术作品惊叹不已,流连忘返。(marvel)(汉译英)

【答案】ForeigntouristsmarveledattheancientChineseartworksinthetempleatthepeakofthemountain,

reluctanttoleave,(anddidn'twanttoleave.)

【解析】

【详解】考查时态和形容词。外国游客翻译为“Foreigntourists”,对惊叹不已翻译为“marveleat”,山顶

寺庙中的中国古代艺术作品翻译为"theancientChineseartworksinthetempleatthepeakofthemountain^^,句

子在陈述过去发生的事情,为一般过去时。流连忘返为“reluctanttoleave”,为形容词作状语。故翻译为:Foreign

touristsmarveledattheancientChineseartworksinthetempleatthepeakofthemountain,reluctanttoleave,(and

didn'twanttoleave.)

75.这个提案聚焦如何保护青少年自由活跃的天性,我觉得评审小组会感兴趣。(appealto)(汉译英)

【答案】Theproposal/billfocusesonhowtoprotectteenagers?natureoffreedomandactiveness,whichIthinkwill

appealtothereviewgroup.

【解析】

【详解】考查时态、定语从句、固定短语。表示“这个提案”用theproposal或thebill,做主语;表示“聚焦”

用focuson;表示“如何保护青少年自由活跃的天性”用疑问词加不定式形式,即howtoprotectteenagers5nature

offreedomandactiveness,作宾语;结合句意,应使用一般现在时,主语为第三人称单数形式,故主句翻译

为Theproposal/billfocusesonhowtoprotectteenagers5natureoffreedomandactiveness;之后的部分可以用

which引导非限制性定语从句,表示主句这件事会使得评审小组感兴趣;Ithink作为插入语放在引导词之后;

appealtosb.“对某人有吸引力”,为固定短语;表示“评审小组”用reviewgroup放在叩pealto后作宾语;结合

句子意思可知,该部分应使用一般将来时。故翻译为Theproposal/billfocusesonhowtoprotectteenagers9

natureoffreedomandactiveness,whichIthinkwillappealtothereviewgroup.

(十三)

(2024年松江区二模)

52.大多数中国人喜欢在生日的时候吃碗面。(tend)(汉译英)

【答案1MostChinesepeopletendtoeatabowlofnoodlesontheirbirthdays.

【解析】

【详解】考查动词短语。“大多数中国人”可翻译为“mostChinesepeople”,该名词短语在句中作主语。“tendto

dosth.”意为“倾向于做……tend在句中作谓语动词。本句话描述一般事实,所以用一般现在时态,主语

为复数,所以谓语动词用原形;”在生日的时候吃碗面”可以翻译为“eatabowlofnoodlesontheirbirthdays”,

their指代“mostChinesepeople”。故翻译为MostChinesepeopletendtoeatabowlofnoodlesontheirbirthdays.

53.这家软件公司会从技术上保护设计师的创意。(perspective)(汉译英)

【答案】Thesoftwarecompanywillprotectdesigners9creativity/creativefromatechnicalperspective/froma

perspectiveoftechnology.

【解析】

【详解】考查名词短语、动词短语、介词短语和时态。根据句意以及句子的提示词可知,表示“这家软件公

司”应为名词短语Thesoftwarecompany;表示“保护设计师的创意”应为动词短语protectdesigners9creativity;

表示“从技术上”应为介词短语fromaperspectiveoftechnology;结合句意可知,该句应为陈述将来发生的事

情,为一般将来时。故翻译为Thesoftwarecompanywillprotectdesigners9creativity/creativefromatechnical

perspective/fromaperspectiveoftechnology.

54.她原以为没多少人会来体育馆看比赛,结果看台上座无虚席。(it)(汉译英)

【答案]She(had)supposedthatnotmanypeoplewouldcometothestadiumtowatchthegame,butitturnedout

thatalltheseatsonthestand(s)wereoccupied.

【解析】

【详解】考查宾语从句和固定句型。第一句主语为she;表示“以为”应用suppose,可用一般过去时或过去

完成时;后跟that引导的宾语从句,表示“没多少人"应用notmanypeople作主语;表示“来体育馆看比赛”

翻译为cometothestadiumtowatchthegame,为过去将来时;but连接并列句,表示"结果”句型为itturnedout

that...,为一般过去时;表示“看台上座无虚席”翻译为alltheseatsonthestand(s)wereoccupiedo故翻译为She

(had)supposedthatnotmanypeoplewouldcometothestadiumtowatchthegame,butitturnedoutthatallthe

seatsonthestand(s)wereoccupied.

55.这位摄影师觉得去热门景点拍照没意思,他已计划好要去沙漠找灵感。(instead)(汉译英)

【答案】Thephotographerfindsitmeaningless/boringtoshoot/takepicturesinpopulartouristdestinations,and

insteadhehasplannedtolookforinspiration/inspiringideas/thingsthatcaninspirehiminthedesert.

【解析】

【详解】考查固定句型、名词、形容词、介词短语、动词短语和定语从句。根据句意以及句子的提示词可

知,表示“摄影师”为名词Thephotographer;后接findit+adj+todosth表示“发现做某事是怎样的”的固定句型,

句子陈述目前事实,应用一般现在时,表示“毫无意义的”为形容词meaningless;表示“拍照”应为动词短语

takepictures;表示“在热门旅游目的地”应为介词短语inpopulartouristdestinations;表示“相反的是"为副词

instead;表示“计划做某事”应为动词短语plantodosth,此处表示已经完成的动作,为现在完成时;表示“寻

找灵感”应为动词短语lookforinspiration;后接关系代词that引导的定语从句,对先行词inspiration的修饰,

在该定语从句中,表示“在沙漠中激励他“可译为thatcaninspirehiminthedeserto故翻译为Thephotographer

findsitmeaningless/boringtoshoot/takepicturesinpopulartouristdestinations,andinsteadhehasplannedtolook

forinspiration/inspiringideas/thingsthatcaninspirehiminthedesert.

(十四)

(2024年徐汇区二模)

72.我们为他人撑伞正是因为我们曾经淋过雨。(It…)(汉译英)

【答案】Itisbecausewehaveoncebeencaughtintherainthatweholdumbrellasforothers.

【解析】

【详解】考查动词以及强调句。分析句子可知,“因为我们曾经淋过雨”是原因状语从句,使用because引

导从句,“淋过雨”应使用动词短语becaughtintherain,根据句意可知,原因状语从句应使用现在完成时,

因此,从句可以翻译成becausewehaveoncebeencaughtintherain。“撑伞"的英语是holdumbrellas,句子陈

述现在状态,时态使用一般现在时,因此本句可以翻译成Weholdumbrellasforothersbecausewehaveonce

beencaughtintherain。根据题目要求使用“It…”句型,可以把句子写成强调句结构,强调的是原因状语从句

“因为我们曾经淋过雨”,故翻译为Itisbecausewehaveoncebeencaughtintherainthatweholdumbrellasfor

others.

73.人工智能使我们得以见证一个日新月异的新时代。(witness)(汉译英)

【答案】Artificialintelligenceisenablingustowitnessanever-evolving/aconstantly-changingnewera/anewera

which/thatchangeswitheachpassingday/anewerawhich/thatchangesquickly/rapidly.

【解析】

【详解】考查固定短语、非谓语动词、名词、定语从句、时态。表示“人工智能”用artificialintelligence,作

主语,位于句首,首字母大写。表示“使某人做某事”用enableustodosth.,结合语境可知事情正在发生,故

时态用现在进行时,且主语为第三人称单数,故be动词用is。表示“我们”用us,作宾语。表示“见证”用witness,

用不定式,作US的补足语。表示“日新月异的“用ever-evolving/constantly-changing,作定语,修饰“时代”。

此处泛指“一个日新月异的新时代”,且ever-evolving以元音音素开头,应用不定冠词an;constantly-changing

以辅音音素开头,应用不定冠词a。表示“新时代”用newera,作witness的宾语。或者表示“新月异的”用定

语从句,先行词是anewera,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词that/wich引导,表

示“变化”用change,从句陈述事实,故时态用一般现在时,故谓语用第三人称单数形式changes;表示“快速

地”用副词quickly/rapidly,作状语,修饰changes;或者”日益,一天天'用witheachpassingdayo故翻译为

Artificialintelligenceisenablingustowitnessanever-evolving/aconstantly-changingnewera/anewera

which/thatchangeswitheachpassingday/anewerawhich/thatchangesquickly/rapidly.

74.作为年轻人,我们具有极强的创造力,可以大胆设想、勇敢探索。(As…)(汉译英)

【答案】Asyoungindividuals,wepossessimmensecreativity,allowingustoimagineboldlyandexplorefearlessly.

/Asyoungindividuals,weareverycreative,fullofimaginationandbrave/courageoustoexplore.

【解析】

【详解】考查时态、介词短语、非谓语动词。表示“作为年轻人”含义的表达为:asyoungindividuals;表示“具

有极强的创造力”可以用动词短语possessimmensecreativity或beverycreative,因句子表示的是一个客观情

况,谓语动词使用一般现在时;表示“可以大胆设想、勇敢探索”含义的表达为:allowustoimagineboldlyand

explorefearlessly,因该表达在句子中作状语,使用非谓语动词,又因与逻辑主语we之间为逻辑上的主谓关

系,使用现在分词,该表达还可以使用形容词短语,翻译为:fullofimaginationandbrave或courageousto

explore,故翻译为:Asyoungindividuals,wepossessimmensecreativity,allowingustoimagineboldlyand

explorefearlessly./Asyoungindividuals,weareverycreative,fullofimaginationandbrave/courageousto

explore.

75「新中式”服装既能体现中华优秀传统文化魅力,也能融入日常穿搭,正受到年轻一代追捧。(combine)(汉

译英)

【答案】CombiningthecharmofexcellenttraditionalChineseculturewitheverydaywearability,“New

Chinese-style^^clothingiscurrentlybeingembracedbytheyoungergeneration./The“NewChinese-style^^clothing

combinesthecharmofexcellenttraditionalChineseculturewithdailywear,andisbeingembracedbytheyounger

generation.

【解析】

【详解】考查短语、非谓语动词、动词时态和语态。根据中文提示可知,本句主语为“'新中式'服装”译为

(the)“NewChinese-style^^clothing,表示“既能体现中华优秀传统文化魅力,也能融入日常穿搭“可以用非谓语

动词表达,逻辑主语clothing与combinewith...“结合”构成逻辑上的主动关系,用现在分词,表示“中

华优秀传统文化魅力”用thecharmofexcellenttraditionalChineseculture,表示“日常穿搭"用everyday

wearability,currently44目前“作状语,表示“受年轻一代追捧”用现在进行时的被动语态isbeingembracedbythe

younggenerationo也可以用并列句表达,“既能体现中华优秀传统文化魅力,也能融入日常穿搭”用一般现在

时句子,主语为单数,谓语动词combine用第三人称单数,译为:combinesthecharmofexcellenttraditional

Chineseculturewithdailywear,将“'正受到年轻,代追捧与其用and并列。故翻译为Combiningthecharmof

excellenttraditionalChineseculturewitheverydaywearability,“NewChinese-style^^clothingiscurrentlybeing

embracedbytheyoungergeneration./The"NewChmese-style^^clothingcombinesthecharmofexcellent

traditionalChineseculturewithdailywear,andisbeingembracedbytheyoungergeneration.

(十五)

(2024年长宁区二模)

52.比赛结束时,观众席上掌声雷动。(burst)(汉译英)

【答案]Whenthegamewasover,aburstofapplausecamefromtheaudience.

Whenthegamewasover,theaudienceburstintoapplause.

【解析】

【详解】考查动词短语、时态和状语从句。“比赛结束时”是时间状语从句,用从属连词w

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论