2024年货物运输合同英文_第1页
2024年货物运输合同英文_第2页
2024年货物运输合同英文_第3页
2024年货物运输合同英文_第4页
2024年货物运输合同英文_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

合同编号:__________CONTRACTOFCARRIAGEThisContractofCarriage(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoasof______,2024,andbetween______(hereinafterreferredtoasthe"Shipper"),and______(hereinafterreferredtoasthe"Carrier").1.SHIPMENTDETLSTheShipperagreestoshipthefollowinggoods(hereinafterreferredtoasthe"Cargo")withtheCarrier:Description:____________________________Quantity:_______________________________Weight:_______________________________Dimensions:____________________________Anyotherrelevantinformation:____________________________2.CARRIAGEFACILITIESANDSERVICESTheCarrieragreestotransporttheCargofromthepointofloading(_______)tothepointofdestination(_______)usingthefollowingmodeoftransportation:Modeoftransportation:____________________________Estimatedtransittime:____________________________Anyotherrelevantinformation:____________________________3.SHIPMENTDATEANDTIMETheCarriershallbereadytoreceivetheCargoforshipmentatthepointofloadingnolaterthan______hoursbeforetheestimatedtransittimebegins.TheShippershallmakesurethattheCargoisreadyforpickupattheagreedtime.4.CARGOVALUEANDINSURANCETheCargoisvaluedat______(_______).TheShipperisresponsibleforobtningandmntninginsurancecoverageforthefullvalueoftheCargoagnstallrisksoflossordamageduringthecarriage.TheCarriershallnotbeliableforanylossordamagetotheCargounlesssuchlossordamageiscausedtheCarrier'snegligenceorwillfulmisconduct.5.RATESANDPAYMENTTERMSTheratesforthecarriageoftheCargoshallbeasagreedupontheparties.TheShippershallmakepaymentforthecarriagewithin______daysafterreceivingtheCarrier'sinvoice.Interestshallbechargedonanylatepaymentsattherateof______perannum.6.SHIPPER'SRESPONSIBILITIESTheShipperisresponsibleforensuringthattheCargoisproperlypacked,labeled,andclassifiedforcarriage.TheShippershallprovidetheCarrierwithanynecessarydocuments,suchasbillsoflading,packinglists,andmercialinvoices,priortotheshipmentoftheCargo.TheShippershallalsoensurethattheCargoplieswithallapplicablelaws,regulations,andrequirementsofthecountriesinvolvedinthecarriage.7.CARRIER'SRESPONSIBILITIESTheCarrierisresponsibleforthesafeandtimelycarriageoftheCargofromthepointofloadingtothepointofdestination.TheCarriershallhandletheCargowithcareandshallusereasonableeffortstodelivertheCargoontime.TheCarriershallalsoberesponsibleforanylossordamagetotheCargocausedtheCarrier'snegligenceorwillfulmisconduct.8.FORCEMAJEURENeitherpartyshallbeliableforanyflureordelayintheperformanceofitsobligationsunderthisContractduetoanycausebeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,labordisputes,ordisruptionsintransportationservices.9.DISPUTERESOLUTIONAnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedarbitrationinaccordancewiththerulesoftheAmericanArbitrationAssociation.Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheparties.10.ENTIREAGREEMENTThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,oftheparties.INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten._____________________________By:__________________________Name:________________________Title:________________________Date:_____________________________________________________By:__________________________Name:________________________Title:________________________Date:________________________注意事项:1.货物描述:确保明确、详细地描述货物,包括数量、重量、尺寸等,以便于双方明确运输内容。2.运输方式和时间:明确运输方式和预计transit时间,以便于双方安排时间和地点。3.货物价值和保险:确保货物价值合理,并购买足够的保险,以保障货物在运输过程中的安全。4.运费和支付条款:明确运费金额和支付时间,确保支付条款的合理性。5.包装和文件:确保货物包装符合要求,并提供所有必要的文件,如商业发票、装箱单等。6.责任和豁免:明确双方在运输过程中的责任和豁免,以确保双方的权益。7.争议解决:在合同中明确争议解决方式,如仲裁或诉讼,以便于在发生争议时双方有明确的解决途径。解决办法:1.双方应尝试通过协商解决任何争议或问题。2.如果协商失败,双方可以选择仲裁或诉讼解决争议。3.在仲裁或诉讼过程中,双方应遵守相关法律法规和程序规则。关键词语的法律名词解释:1.货物(Cargo):指在运输过程中运输的物品,包括货物、行李等。2.运费(Freight):指为运输货物而收取的费用。3.保险(Insurance):指为货物在运输过程中可能遭受的损失或损害提供保障的一种经济措施。4.责任(Liability):指在运输过程中因违约、过失或其他原因造成的损失或损害应承担的法律责任。5.争议(Dispute):指在合同履行过程中双方产生的意见分歧或纠纷。6.仲裁(Arbitration):指通过一个或多个私人仲裁员对争议进行审理并作出裁决的一种替代性争议解决方式。7.诉讼(Litigation):指通过法院系统解决争议的一种方式。合同补充条款:1.特殊应用场合:货物易碎或需要特殊温度控制补充条款:双方同意,由于货物易碎或需要特殊温度控制,将采取必要的措施确保货物安全。具体措施包括使用防震包装和/或配备适当的温控设备。2.特殊应用场合:货物超重或超大补充条款:双方同意,货物超重或超大,将需要特殊运输设施和设备。双方应协商确定所需的额外费用,并签署书面协议作为本合同的附件。3.特殊应用场合:货物涉及危险品补充条款:双方同意,货物涉及危险品,必须遵守所有适用的法律法规和安全标准。双

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论