2024年度临时翻译工作协议版B版_第1页
2024年度临时翻译工作协议版B版_第2页
2024年度临时翻译工作协议版B版_第3页
2024年度临时翻译工作协议版B版_第4页
2024年度临时翻译工作协议版B版_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2024年度临时翻译工作协议版B版本合同目录一览1.工作范围与内容1.1翻译服务1.1.1文件类型1.1.2翻译语言1.1.3翻译质量标准1.2工作时间1.3工作地点2.翻译人员2.1翻译人员的资质要求2.2翻译人员的数量2.3翻译人员的安排3.费用与支付3.1翻译费用3.1.1费用计算方式3.1.2费用支付时间3.1.3费用支付方式3.2其他费用3.3支付条件4.合同期限4.1开始日期4.2结束日期5.保密条款5.1保密内容5.2保密期限5.3泄露后果6.权利与义务6.1翻译方的权利与义务6.2委托方的权利与义务7.违约责任7.1翻译方的违约责任7.2委托方的违约责任8.争议解决8.1争议解决方式8.2争议解决地点8.3适用法律9.合同的生效、变更与解除9.1合同生效条件9.2合同变更9.3合同解除10.其他条款10.1通知与送达10.2合同的副本10.3合同的修订11.附件11.1翻译文件清单11.2翻译要求说明12.签字页12.1翻译方签字12.2委托方签字13.附件说明13.1附件一:翻译文件清单13.2附件二:翻译要求说明14.合同编号与版本日期14.1合同编号14.2版本日期第一部分:合同如下:第一条工作范围与内容1.1翻译服务1.1.1翻译服务涵盖的技术领域包括但不限于:机械工程、电子工程、信息技术、生物医药、化工、法律、财务、市场营销等。1.1.2翻译服务包括文件类型包括但不限于:技术手册、操作指南、用户手册、培训资料、市场推广资料、网站内容、软件界面等。1.1.3翻译质量标准:翻译成果应达到专业水平,准确无误地表达原文的意思,用词得体,符合行业术语,语句通顺,无重大遗漏和误解。翻译成果应经过二次校对。1.2工作时间翻译工作将在合同签订后的五个工作日内启动,翻译人员将在约定的工作时间内完成翻译工作。具体工作时间安排应由双方协商确定。1.3工作地点翻译工作可在翻译人员的办公地点进行,也可根据双方协商在其他地点进行。第二条翻译人员2.1翻译人员的资质要求2.2翻译人员的数量翻译人员的数量根据翻译工作的实际需求确定。如需增加或减少翻译人员,应提前七个工作日通知对方。2.3翻译人员的安排翻译人员由翻译方安排,翻译方应确保翻译人员的专业水平和服务质量。翻译方应在合同签订后三个工作日内向委托方提交翻译人员名单及资质证明。第三条费用与支付3.1翻译费用3.1.1费用计算方式:翻译费用根据翻译的字符数量、难易程度、翻译人员的资质和市场价格等因素计算。具体费率双方协商确定。3.1.2费用支付时间:翻译费用分两次支付。合同签订后五个工作日内支付50%的预付款,翻译完成后支付剩余的50%款项。3.1.3费用支付方式:双方可通过银行转账、支票支付等方式进行费用结算。3.2其他费用除翻译费用外,其他费用(如差旅费、资料费等)应在合同中明确,由委托方承担。3.3支付条件翻译工作完成后,委托方在确认翻译质量符合合同约定后支付剩余的50%款项。第四条合同期限4.1开始日期本合同自双方签字之日起生效。4.2结束日期翻译工作应在合同约定的工作时间内完成。具体结束日期由双方协商确定。第五条保密条款5.1保密内容双方在合同执行过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等应予以保密。保密信息不包括公开的信息、双方已经知晓的信息或者通过合法途径获得的信息。5.2保密期限保密期限自合同签订之日起算,至合同结束之日止。5.3泄露后果如一方违反保密义务,导致保密信息泄露,泄露方应承担相应的违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。第六条权利与义务6.1翻译方的权利与义务翻译方应按照约定完成翻译工作,保证翻译质量,按时提交翻译成果。翻译方应确保翻译人员遵守保密义务,不得泄露委托方的商业秘密。6.2委托方的权利与义务委托方应按照约定支付翻译费用,提供翻译所需的原始资料,并按照约定时间支付费用。委托方应协助翻译方了解相关领域的专业知识,提供必要的支持。第八条违约责任8.1翻译方的违约责任翻译方如未能按照约定完成翻译工作,应按照逾期天数向委托方支付违约金,违约金计算方式为:每日违约金=翻译费用的5%。如翻译方违反保密义务,导致保密信息泄露,翻译方应承担相应的违约责任,赔偿委托方因此遭受的损失。8.2委托方的违约责任委托方如未能按照约定支付翻译费用,应按照逾期天数向翻译方支付滞纳金,滞纳金计算方式为:每日滞纳金=应付款项的1%。如委托方违反保密义务,导致保密信息泄露,委托方应承担相应的违约责任,赔偿翻译方因此遭受的损失。第九条争议解决9.1争议解决方式双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。9.2争议解决地点争议解决地点为合同签订地。9.3适用法律本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。第十条其他条款10.1通知与送达双方可以通过书面形式、电子邮件或传真等方式相互发送通知和文件。通知和文件发送至对方指定的联系方式,即视为送达。10.2合同的副本双方各执一份合同正本,合同正本具有同等法律效力。10.3合同的修订合同的修订应由双方书面确认,修订内容视为合同的一部分。第十一条附件11.1翻译文件清单附件一列明需要翻译的文件名称、数量、类型和提交时间等详细信息。11.2翻译要求说明附件二详细说明翻译的具体要求,包括术语表、翻译风格指南、特殊翻译要求等。第十二条签字页12.1翻译方签字翻译方授权代表签字:_________日期:____年__月__日12.2委托方签字委托方授权代表签字:_________日期:____年__月__日第十三条附件说明13.1附件一:翻译文件清单附件一详细列明需要翻译的文件名称、数量、类型和提交时间等详细信息。13.2附件二:翻译要求说明附件二详细说明翻译的具体要求,包括术语表、翻译风格指南、特殊翻译要求等。第十四条合同编号与版本日期14.1合同编号本合同编号为:_____14.2版本日期本合同版本日期为:____年__月__日第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件一:翻译文件清单1.文件名称:技术手册数量:1份类型:PDF提交时间:合同签订后10个工作日内2.文件名称:操作指南数量:1份类型:Word提交时间:合同签订后15个工作日内3.文件名称:用户手册数量:2份类型:PDF提交时间:合同签订后20个工作日内等等。附件二:翻译要求说明1.术语表:提供专业术语的对照表,确保翻译过程中的一致性。2.翻译风格指南:明确翻译风格的要求,如语言简洁、易懂、符合目标读者的习惯等。3.特殊翻译要求:针对某些特殊内容的翻译要求,如广告语的创意翻译、软件界面的用户友好性等。等等。说明二:违约行为及责任认定:违约行为及责任认定标准如下:1.翻译方违约行为翻译方如未能按照约定完成翻译工作,应按照逾期天数向委托方支付违约金,违约金计算方式为:每日违约金=翻译费用的5%。示例说明:如翻译方未能在合同约定的时间内完成翻译工作,逾期10天,则应向委托方支付10翻译费用的5%=500元的违约金。2.委托方违约行为委托方如未能按照约定支付翻译费用,应按照逾期天数向翻译方支付滞纳金,滞纳金计算方式为:每日滞纳金=应付款项的1%。示例说明:如委托方未能在合同约定的时间内支付翻译费用,逾期10天,则应向翻译方支付10应付款项的1%=100元的滞纳金。等等。说明三:法律名词及

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论