




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
亮的英文怎么写1.光亮、明亮:brightlightluminousshiningradiant2.智慧、聪明:intelligentbright(也可以表示“光亮”,但在这里更强调智慧)smartcleverbrilliant3.明白、清楚:clearlucidevidentobviousplain4.透明:cleartransparenttranslucentglassy5.勇敢、果断:bright(在这里可以表示“勇敢”,类似于“亮剑”)boldbravedecisiveconfident6.其他含义:light(还可以表示“轻的”)bright(还可以表示“快乐的”,例如“brightsmile”)选择合适的翻译:选择哪种翻译取决于你想要表达的具体含义。例如,如果你想要描述一个房间很明亮,你可以说“Theroomisverybright.”如果你想要赞美一个人的智慧,你可以说“Sheisaverybrightstudent.”英文中的“bright”可以表示多种含义,需要根据上下文来判断。有些词在英文中没有完全对应的翻译,需要根据语境进行解释。亮的英文怎么写1.光亮、明亮:glow:指物体自身发出的光,例如“荧光棒发出微弱的光”可以翻译为“Theglowstickemittedafaintlight.”gleam:指反射的光,例如“太阳照在湖面上,波光粼粼”可以翻译为“Thesunshoneonthelake,causingittogleam.”shine:指强烈的光,例如“阳光普照大地”可以翻译为“Thesunshonebrightlyontheearth.”2.智慧、聪明:wise:指有经验的、明智的,例如“一位智者”可以翻译为“Awiseman.”sharp:指思维敏捷、反应快的,例如“他是个思维敏捷的人”可以翻译为“Heisasharpthinker.”smart:指学习能力强、有才智的,例如“她是个聪明的学生”可以翻译为“Sheisasmartstudent.”3.明白、清楚:clear:指容易理解、不模糊的,例如“他解释得很清楚”可以翻译为“Heexplaineditveryclearly.”obvious:指显而易见的、不需要解释的,例如“这很明显”可以翻译为“Itisobvious.”evident:指有证据支持的、明显的,例如“证据表明他有罪”可以翻译为“Theevidenceisevidentthatheisguilty.”4.透明:transparent:指可以透过物体的,例如“玻璃是透明的”可以翻译为“Glassistransparent.”seethrough:指可以看透的,例如“这个塑料袋是透明的”可以翻译为“Thisplasticbagisseethrough.”clear:指清澈的,例如“湖水清澈见底”可以翻译为“Thelakewaterisclearandyoucanseethebottom.”5.勇敢、果断:bold:指大胆的、无畏的,例如“他是个大胆的人”可以翻译为“Heisaboldman.”brave:指勇敢的、不怕危险的,例如“他是个勇敢的消防员”可以翻译为“Heisabravefirefighter.”daring:指敢于冒险的,例如“他是个敢于冒险的人”可以翻译为“Heisadaringperson.”6.其他含义:lighthearted:指轻松愉快的,例如“他是个轻松愉快的人”可以翻译为“Heisalightheartedperson.”upbeat:指积极乐观的,例如“他是个积极乐观的人”可以翻译为“Heisanupbeatperson.”英文中的“bright”可以表示多种含义,需要根据上下文来判断。有些词在英文中没有完全对应的翻译,需要根据语境进行解释。亮的英文怎么写1.光亮、明亮:floodlit:指被灯光照亮的,例如“体育场被灯光照亮”可以翻译为“Thestadiumwasfloodlit.”illuminated:指被光线照亮的,例如“夜幕降临,城市被灯光照亮”可以翻译为“Asnightfell,thecitywasilluminatedlights.”luminous:指自身发光的,例如“萤火虫是发光的”可以翻译为“Firefliesareluminous.”2.智慧、聪明:enlightened:指开明的、有见识的,例如“一位开明的领导者”可以翻译为“Anenlightenedleader.”perceptive:指敏感的、能察觉到细微差别的,例如“她很敏感,能察觉到别人的情绪变化”可以翻译为“Sheisveryperceptiveandcansensechangesinpeople'semotions.”3.明白、清楚:explicit:指明确的、不含糊的,例如“他的指示很明确”可以翻译为“Hisinstructionswereexplicit.”unambiguous:指不含糊的、不会引起误解的,例如“他的回答很明确”可以翻译为“Hisanswerwasunambiguous.”articulate:指能清晰表达思想的,例如“他是个能言善辩的人”可以翻译为“Heisaveryarticulateperson.”4.透明:diaphanous:指半透明的,例如“她的裙子是半透明的”可以翻译为“Herdresswasdiaphanous.”lucent:指能透光的,例如“冰是能透光的”可以翻译为“Iceislucent.”translucent:指能透光但看不清物体的,例如“磨砂玻璃是半透明的”可以翻译为“Frostedglassistranslucent.”5.勇敢、果断:fearless:指无畏的、不怕困难的,例如“他是个无畏的战士”可以翻译为“Heisafearlesswarrior.”undaunted:指不气馁的、不退缩的,例如“他面对困难毫不气馁”可以翻译为“Hefaceddifficultieswithoutbeingdaunted.”resolute:指坚决的、果断的,例如“他是个坚决的人”可以翻译为“Heisaresoluteperson.”6.其他含义:lively:指充满活力的、生机勃勃的,例如“他是个充满活力的人”可以翻译为“Heisalivelyperson.”spirited:指精神饱满的、充满热情的,例如“她是个精神饱满的人”可以翻译为“Sh
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 设计公司前台管理制度
- 设计招标文件管理制度
- 诊所医疗感染管理制度
- 诊所隐患台账管理制度
- 货场租赁使用管理制度
- 2025年中国工业大语言模型行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 货物抵协议书范本
- 个人分账协议书范本大全
- 惩治老婆协议书范本
- 员工持干股协议书范本
- 经空气传播疾病医院感染预防与控制规范课件
- 冠心病合并糖尿病血脂管理
- GB/T 43492-2023预制保温球墨铸铁管、管件和附件
- PDCA循环在我院静脉用药调配中心用药错误管理中的应用静配中心质量持续改进案例
- 精神病患者攻击行为预防
- 《议程设置理论》课件
- 二单元税率利率复习课
- GB/Z 43281-2023即时检验(POCT)设备监督员和操作员指南
- 农药经营56学时培训模拟试题
- 衣柜全屋定制家具施工方案
- 广州市近5年中考语文作文真题及模拟题汇编(含参考例文)
评论
0/150
提交评论