




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
演讲人:日期:医疗相关英语目录OverviewofthemedicalindustryCommonMedicalEnglishVocabularyEnglishexpressionsrelatedtodiagnosisandtreatmentprocessesMedicalliteraturereadingandtranslationskills目录TheapplicationofmedicalEnglishincrossculturalcommunicationExamplesofMedicalEnglishApplicationinCrossCulturalCommunication01OverviewofthemedicalindustryDefinitionandclassificationofthemedicalindustry010203Themedicalindustryreferstothefieldthatprovidesmedicalservices,includinghospitals,clinics,pharmaceuticals,andotherhealthcarefacilitiesThemedicalindustrycanbeclassifiedintodifferentsectorssuchashealthcareservices,medicaldevicemanufacturing,pharmaceuticalproduction,andbiotechnologyresearchEachsectorwithinthemedicalindustryplaysavitalroleinpromotingcomprehensivehealthtopatientsandpromotingoverallhealthandwellbeing01Domesticmedicalsystemsrefertothehealthcaresystemswithinaspecificcountryorregion,whichmayvaryintermsoffunding,organization,andserviceprovision02Internationalmedicalsystemsrefertothehealthcaresystemsofdifferentcountries,whichcanbecomparedintermsofquality,accessibility,andcosteffectiveness03Bycomparingdomesticandinternationalmedicalsystems,onecanidentifybestpracticesandareasforimprovementinhealthcaredeliveryandpatientoutcomesComparisonofdomesticandinternationalmedicalsystemsDevelopmenttrendsinthemedicalindustryincludetheincreasinguseoftechnologyinhealthcaredelivery,theriskofpersonalizedmedicine,andthegrowingfocusonpreventivecareChallengesfacingthemedicalindustryincludingrisinghealthcarecosts,accesstocareforvulnerablepopulations,andtheemergenceofnewdiseasesandpanelsAddressingthesechallengesrequirescollaborativeeffectsfromgovernments,healthcareproviders,patients,andotherstakeholderstoensuresustainabilityandequityaccesstohighqualityhealthcareforallDevelopmentTrendsandChallenges02CommonMedicalEnglishVocabularyHeadandneckTorsoLimbsOthersNamesofhumanbodypartsandorganizationsbrain,eye,ear,nose,mouth,throatarm,hand,leg,footheart,lung,stomach,liver,kidney,essenceskin,bone,muscle,nerve,bloodvesselinfluenza,pneumonia,HIV/AIDS,tuberculosisInfectiousdiseasesheartdisease,diamonds,cancer,strokeChronicdiseasesdepression,anxiety,schizophrenia,bipolardisorderMentalhealthdisordersinjury,fracture,burn,poisoningOthersDiseasenameandclassificationpenicillin,amoxicillin,cephalosporinAntibioticsAnalgesicsAntivirusOthersparacetamol,ibuprofen,aspirinaciclovir,oseltamivir,remdesivirinsulinfordiamonds,antibioticsforbloodclotsDrugnameandusagemethodstethoscope,bloodpressuremonitor,ECGmachineDiagnosticdevicesscalpel,forces,SutureneedandthreadSurgicalequipmentoxygenmask,vendor,defibrillatorTherapeuticdeviceswheelhair,crutches,hearingaidOthersIntroductiontoMedicalDevicesandEquipment03Englishexpressionsrelatedtodiagnosisandtreatmentprocesses
Registration,consultation,andexaminationprocessRegistrationPatientsneedtoprovidepersonalinformationandinsurancedetailsforregistrationConsultationPatientsconsultwithdoctorsabouttheirsymptomsandmedicalhistoryExaminationDoctorsmayordertestssuchasbloodtests,X-rays,orMRIstodiagnosethecondition123DoctorsexplainthediagnosisandpossiblecausestopatientsExplainingthediagnosesDoctorsdiscussvarioustreatmentoptionswithpatientsandexplaintherisksandbenefitsofeachDiscussingtreatmentoptionsDoctorsansweranyquestionspatientsmayhaveabouttheirconditionortreatmentplanAnsweringpatientquestionsCommunicationanddiscussionoftreatmentplansAdmissionprocessPatientsareadmittedtothehospitalafterbeingdiagnosedandtreatedbyadoctorPrecautionsduringhospitalizationPatientsneedtofollowhospitalrulesandregulations,suchasvisitinghours,medicaltimes,andmedicaladministrationCareandmonitoringHospitalstaffprovidescareandmonitorpatients'conditionsduringhospitalizationHospitalizationproceduresandpreparationsAftertreatmentiscompleted,patientsneedtosettletheirhospitalbillsandobservedischargesummariesDischargesettlementDoctorsarrangefollowupappointmentstomonitorpatients'recoveryandadjusttreatmentplansifnecessaryFollowupappointmentsDoctorsprovideguidanceonpostdischargecare,includingmedicalmanagement,die,andexerciserecommendationsPostdischargecareDischargesettlementandfollowuparrangements04MedicalliteraturereadingandtranslationskillsAnalysisoftheCharacteristicsofMedicalLiteratureMedicalwritingaidstopresentfactsandresearchfindingsobjectively,withoutbiasoremotionalcoloringObjectivityMedicalliteratureofteninvolvescomplexmedicalconcepts,terminologies,andtheoriesTechnicalPrecisionandaccuracyarecriticalinmedicalliteraturetoavoidmisunderstandingsthatcouldleadtoincorrectdiagnosesortreatmentsAccuracyLiteralTranslation01Translatingmedicaltermsdirectly,preservingtheoriginalmeaningasmuchaspossibleEquivalentTranslation02Findingequivalenttermsinthetargetlanguagethatclosematchestheoriginalterms'meaningandusageDescriptiveTranslation03Explainingthemeaningofatermthroughdescription,specificallywhennodirectequivalentexistsinthetargetlanguageProfessionalterminologytranslationmethods010203Identifyingthesubject,verb,andobjectDeterminingthemaincomponentsofapresencetounderstanditscoremeaningAnalyzingcomplexsensesBreakingdownlong,complexsensesintosimplerpartstoaidunderstandingandtranslationReorganizingpresencestructureAdjustingpresencestructuretoconformtothetargetlanguage'sgraphicalrulesandconventionswhilepreservingtheoriginalmeaningSentenceStructureAnalysisandReorganizationUnderstandingthetext'soverallstructureIdentifyingthemainideas,supportingdetails,andconclusionstograspthetext'slogicalflowSummarizingkeypointsCondensingtheessentialinformationfromeachsectionorparagraphtocreateaconclusionsummaryFollowingtheauthor'sargumentTracingtheauthor'sreasoningandevidencetounderstandhowtheysupporttheirconclusionsGrappingandsummarizingthelogicofthetext05TheapplicationofmedicalEnglishincrossculturalcommunication03NonverbalcommunicationBodylanguage,legalexpressions,andtoneofvoicecanbeinterpreteddifferently01LanguagebarriersDifferencesinlanguageproficiencyandvocabularyusagecanleadtomisunderstandings02CulturaldifferencesBeliefs,values,andcustomscanvarywidelyacrosscultures,affectingcommunicationCommunicationbarriersindifferentculturalbackgroundsClearandsimplelanguageUsingplainlanguageandavoidingcomplexmedicaljargoncanhelpensureunderstandingActivelisteningListeningcarefullyandaskingclarifyingquestionscanhelpovercomecommunicationbarriersCulturalawarenessUnderstandingtheculturalbackgroundoftheotherpartyisessentialforeffectivecommunicationPrinciplesandstrategiesforcrossculturalcommunicationAdoctoreffectivelyexplainingacomplexmedicalproceduretoapatientfromadifferentculturalbackgroundExample1Anurseusingnon-verbalcommunicationtechniquestocomfortadistressedpatientfromanothercountryExample2ApharmaceuticaloverlappinglanguagebarrierstoprovidemedicalinstructionstoanonEnglishspeakingcustomerExample3Casestudy:SharingsuccessfulcommunicationexperiencesImprovinglanguageproficiencyStudyingandpracticingthelanguageusedbytheotherpartycanenhancecommunicationSeekingculturalunderstandingReadingaboutanddiscussingculturaldifferencescanincreaseawarenessandunderstandingUsingvisualaidsUtilizingpictures,diagrams,andothervisualaidscanhelpexplaincomplexconceptsandproceduresPracticingwithsimulationsRoleplayingandsimulationscanprovideopportunitiestopracticecrossculturalcommunicationskillsinasafeenvironmentSuggestionsforenhancingcrossculturalcommunicationskills06ExamplesofMedicalEnglishApplicationinCrossCulturalCommunicationExplainingmedicalconditions,treatments,andtreatmentsinclearandconditionEnglishtoensureunderstandingProvidingfollow-upcareandadvicetointernationalpatientsviaemailorphone,usingmedicallyaccurateterminologyUtilizingvideoconferencingtoolsforreal-timecommunicationwithpatientsandhealthcareprofessionalsabroadEnglishCommunicationinRemoteConsultation03Networkingwithresearchersfromdifferentculturesandbackgroundstocollaborateonfutureprojects01Presentingresearchfindingsandexchangingideaswithinternati
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 书面流转合同样本
- 中铁物资购销合同样本
- 亲子游泳员工合同样本
- gf2013施工合同样本
- 专利许可合同-合同样本
- 个人建冷库合同样本
- 全英文佣金合同样本
- 仓库建设招标合同样本
- 公司车棚租赁合同样本
- 共享锂电租赁合同标准文本
- 2023-2024学年辽宁省沈阳市南昌中学八年级(下)月考英语试卷(4月份)
- 国服中山装的设计特点及含义
- TB10001-2016 铁路路基设计规范
- 19S406建筑排水管道安装-塑料管道
- KA-T 20.1-2024 非煤矿山建设项目安全设施设计编写提纲 第1部分:金属非金属地下矿山建设项目安全设施设计编写提纲
- 绿色生活实践
- (2024年)硫化氢安全培训课件
- 《聚焦超声治疗》课件
- 2023-2024学年高一下学期第一次月考(湘教版2019)地理试题(解析版)
- 妇科炎症介绍演示培训课件
- 如康家园管理制度
评论
0/150
提交评论