长春工程学院《英汉汉英笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第1页
长春工程学院《英汉汉英笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第2页
长春工程学院《英汉汉英笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共2页长春工程学院《英汉汉英笔译》

2023-2024学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的准确翻译是?()A.拙匠常怨工具差。B.一个坏工人总是责备他的工具。C.糟糕的工人总是埋怨他的工具。D.差的工匠总是指责他的工具。2、在翻译学术论文时,对于研究方法和结论的表述要严谨准确。“实证研究”常见的英语表述是?A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch3、对于句子“Themuseumattractsthousandsofvisitorseveryyear.”,以下最合适的翻译是?A.这个博物馆每年吸引成千上万的游客。B.该博物馆每年吸引数以千计的参观者。C.这座博物馆每年吸引数千名访客。D.这个博物院每年引来成千上万的访问者。4、对于翻译中语气词的处理,以下哪种方式更准确?A.保留源语中的语气词。B.转换为目标语中对应的语气词。C.根据上下文和情感表达,决定是否保留或转换。D.忽略语气词,不进行翻译。5、在翻译学术论文时,对于引用文献和参考文献的处理,以下做法不正确的是()A.准确翻译引用文献的标题和作者B.按照目标语的学术规范格式进行整理C.忽略引用文献,只翻译论文正文D.核对参考文献的准确性和完整性6、翻译“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪个选项最恰当?()A.罗马不是一天建成的。B.罗马不在一天内建成。C.罗马不是在一天建成。D.罗马不是一天被建成的。7、对于广告文案的翻译,以下哪种策略更能达到宣传推广的目的?A.强调产品的功能和特点B.采用富有创意和感染力的语言C.遵循广告的原有风格和语气D.以上都是8、对于一些中国特色的美食名称的翻译,要既能传达其含义又便于理解。“宫保鸡丁”常见的英语表述是?A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes9、对于科技产品说明书的翻译,以下关于术语准确性和操作步骤清晰性的要求,错误的是()A.确保术语翻译的精准无误B.模糊处理一些关键的操作步骤C.用简洁明了的语言描述操作流程D.对可能出现的问题提供准确的翻译解释10、在翻译涉及历史事件和人物的文本时,以下哪种做法更有助于读者理解?A.提供相关的背景知识注释B.简化历史内容C.按照现代人的理解进行翻译D.保持原文的叙述方式11、在翻译商务合同这类正式文本时,遇到复杂的长句,以下哪种翻译方法更有助于清晰准确地表达原文的逻辑关系?A.顺句驱动B.拆分重组C.语序调整D.省略次要信息12、在翻译“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”时,以下正确的是?A.我们期待再次见到你。B.我们正期待着再见到你。C.我们盼望再次看见你。D.我们在盼望再次与你相见。13、在翻译地理学文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确生动。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻译,不太能展现景色的是?A.这座山脉绵延数百英里,景色令人叹为观止。B.这一山脉延伸数百里,提供了令人惊叹的景色。C.这片山脉绵延数百里,有着令人窒息的美景。D.这个山脉伸展数百英里,呈现出惊人的景象。14、翻译中要注意不同语言的语法结构复杂性差异,以下哪个例子体现了语法结构复杂性差异?A.“中文的语法结构比较简单,英文的语法结构比较复杂。”B.“英文里有很多从句和复杂的句式,中文则相对较少。”C.“中文和英文的语法结构都很复杂,没有明显差异。”D.“中文的句子通常比较长,英文的句子通常比较短,这体现了语法结构的复杂性差异。”。15、当翻译涉及到不同文化中的颜色词汇时,以下哪种处理方式更能体现文化差异?A.解释颜色在不同文化中的象征意义B.按照目标语文化中的颜色象征进行翻译C.保留源语中的颜色词汇并加注D.以上都是16、“getintouchwith”恰当的翻译是?A.与取得联系B.进入触摸C.到达接触D.进入联系17、在翻译句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”时,以下哪个选项最准确?A.该公司致力于减少其碳足迹并促进可持续发展。B.这家公司承诺降低其碳脚印并推进可持续发展。C.该企业立志于降低它的碳足迹以及推动可持续发展。D.这个公司决心减少自身的碳痕迹并且促进可持续性发展。18、当翻译儿童文学作品时,为了让儿童易于理解,以下哪种翻译风格更合适?A.生动活泼B.严肃正式C.简洁明了D.富有哲理19、在翻译实践中,对于具有文化内涵的词汇,以下哪种翻译策略更能准确传达原意并让目标语读者理解?A.直译B.意译C.音译D.加注20、关于学术讲座的翻译,对于演讲者的即兴发挥和口语表述,以下处理方式不正确的是()A.尽量准确地记录和翻译B.进行适当的整理和优化C.忽略一些不重要的细节D.保持演讲的风格和逻辑二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)对于包含文化隐喻和象征且具有深层含义的原文,翻译时如何进行恰当的解释和转换?2、(本题10分)翻译与材料科学研究相关的论文,如何准确传达实验结果和材料性能分析?3、(本题10分)医学教材的翻译中,如何将复杂的医学原理和病例用清晰的语言解释给学生?4、(本题10分)学术论文翻译对语言的准确性和逻辑性要求很高,如何处理复杂的论证结构和数据表述?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)“中国的传统建筑装饰如木雕花窗、石雕栏杆、彩画等

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论