下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密封线第1页,共3页沈阳理工大学《笔译实践》
2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、“getintouchwith”恰当的翻译是?A.与取得联系B.进入触摸C.到达接触D.进入联系2、在翻译诗歌时,以下哪种方法更能保留诗歌的韵律和节奏?A.保留原诗的格律B.按照目标语的韵律进行改写C.忽略韵律,注重诗意D.重新创作新的诗歌3、翻译中要注意语言的语气和情感色彩,以下哪个句子在翻译中容易忽略语气和情感色彩?A.“你真是太棒了!”翻译成“Youareverygreat!”B.“他很生气。”翻译成“Heisveryangry.”C.“这个地方真美。”翻译成“Thisplaceisverybeautiful.”D.“我很失望。”翻译成“Iamverydisappointed.”。4、“Theearlybirdcatchestheworm.”的准确翻译是?()A.早起的鸟儿有虫吃。B.早到的鸟抓住了虫子。C.早期的鸟捕获虫子。D.先到的鸟捉到了虫。5、在翻译“Killtwobirdswithonestone.”时,以下哪个选项不符合原意?()A.一石二鸟。B.一举两得。C.用一块石头杀死两只鸟。D.一箭双雕。6、在翻译文学作品时,对于富含文化隐喻的语句,以下哪种翻译策略更能准确传达原文的文化内涵和艺术美感?A.直译B.意译C.音译D.加注解释7、“putforward”在下列选项中的正确释义是?A.提出B.向前放C.放置前方D.推进8、在翻译体育相关的内容时,对于比赛项目和规则的描述要清晰准确。“马拉松赛跑”常见的英语表述是?A.Long-distanceRunningB.MarathonRaceC.LongRaceD.ExtendedRunning9、句子“Youcan'thaveyourcakeandeatittoo.”应该被翻译为?()A.鱼与熊掌不可兼得。B.你不能既有蛋糕又吃蛋糕。C.你不能拥有蛋糕还吃掉它。D.你不可能既得到蛋糕又吃掉它。10、在翻译美食评论时,对于食物的口感和味道的描述要让读者有身临其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻译,不够生动的是?A.这个蛋糕湿润松软,带有一丝香草味。B.这块蛋糕moist又fluffy,还有淡淡的香草味。C.这个蛋糕moist且fluffy,有一点点香草的味道。D.这块蛋糕又湿又软,有一丝香草的气息。11、“giveup”在下列选项中的正确释义是?A.放弃B.分发C.给出D.上交12、在翻译医学文献时,专业词汇的翻译需要准确无误。“cardiovasculardisease(心血管疾病)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove13、翻译“Familiaritybreedscontempt.”时,以下哪个选项最恰当?()A.亲不尊,熟生蔑。B.熟悉滋生轻视。C.过分熟悉会导致轻视。D.亲昵生狎侮。14、在翻译“Sheistheappleofherfather'seye.”时,以下哪个翻译是错误的?()A.她是她父亲的掌上明珠。B.她是她父亲眼中的苹果。C.她是父亲的宝贝女儿。D.她是父亲的心肝宝贝。15、“handin”常见的翻译是?A.上交,提交B.分发C.传递D.交上16、对于翻译中源语和目标语的语言差异,以下哪种应对方法更合理?A.尽量使译文贴近源语的语言结构和表达方式。B.完全按照目标语的习惯进行翻译,不考虑源语特点。C.在尊重源语的基础上,灵活调整以符合目标语的规范。D.不关注语言差异,按照自己的习惯翻译。17、在翻译时尚相关的文本时,对于品牌和潮流元素的表述要时尚准确。“时尚达人”常见的英语表述是?A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent18、在翻译文学作品时,要特别注意保留原作的文学性,以下哪个选项不是体现文学性的方面?A.使用华丽的词汇B.保持原文的句式结构C.随意改变情节D.传达原文的意境。19、翻译广告文案时,要突出产品的特点和优势,以下哪个翻译方式比较有吸引力?A.“这款手机性能很好。”翻译成“Thismobilephonehasgoodperformance.”B.“这个品牌的化妆品很受欢迎。”翻译成“Thisbrandofcosmeticsisverypopular.”C.“我们的产品质量一流。”翻译成“Ourproductshavefirst-classquality.”D.“这款汽车外观时尚。”翻译成“Thiscarhasfashionableappearance.”。20、在文学作品翻译中,对于修辞手法的处理需要巧妙。“她笑得像一朵花”,以下哪种翻译更能体现原文的生动形象?()A.Shesmileslikeaflower.B.Hersmileislikeaflower.C.Shelaughedasifshewereaflower.D.Hersmileisasbeautifulasaflower.二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译美食评论网站内容时,如何客观公正地传达用户的评价?以一个美食评论网站的翻译为例。2、(本题10分)在翻译化学学术论文时,如何准确翻译化学物质的名称、化学反应式和实验过程?3、(本题10分)在翻译文学作品时,如何处理原文中的文化元素,例如独特的风俗习惯、历史背景等,以使译文既能传达原意又能让目标读者理解?4、(本题10分)翻译中如何处理不同语言的拟声词差异?结合具体翻译实例说明。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)请将这段有关科技创新政策的论述翻译成英文:科技创新政策对于推动国家的科技发展具有重要指导作用。政府通过制定鼓励研发投入、加强知
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 合同 假期规定
- 2024年高考地理一轮复习课时练3宇宙中的地球太阳对地球的影响和地球的圈层结构含解析中图版
- 2024工程施工合同管理的意义及工作要点
- 行星科学(天文学教程)
- 2024视讯服务系统合作经营合同模板
- 2024房地产开发全总包合同范例
- 2024车辆买卖合同样本
- 2024行车采购合同范本
- 深圳大学《运动技能学习与控制》2022-2023学年期末试卷
- 初三新学期计划15篇
- GB/T 6587-2012电子测量仪器通用规范
- GB/T 4162-2008锻轧钢棒超声检测方法
- GB/T 12244-2006减压阀一般要求
- 泄漏危险源专项辨识与风险评估分析
- 工务段线路车间汇报材料
- 旅游研究方法简介课件
- 4.1《厨房里的物质与变化》优质课件
- 达尔文的“进化论”课件
- 国开电大《建筑测量》实验报告1
- 信息资源组织与管理(第2版)PPT第02章信息的分类与编课件
- 《火灾自动报警系统设计规范》
评论
0/150
提交评论