2024中考英语热点话题 北京冬奥会英语知识考点集锦_第1页
2024中考英语热点话题 北京冬奥会英语知识考点集锦_第2页
2024中考英语热点话题 北京冬奥会英语知识考点集锦_第3页
2024中考英语热点话题 北京冬奥会英语知识考点集锦_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024中考英语热点话题:北京冬奥会英语知识考

点集锦

themottoofBeijing2022主题口号

"TogetherfbraSharedFuture"istheofficialmottooftheOlympic

andParalympicWinterGamesBeijing2022.Themottorepresentsthe

poweroftheGamestoovercomeglobalchallengesasacommunity,

withasharedfuturefbrhumankind.

奥运主题口号是奥运会重要的标志性核心内容。北京2022年冬奥

会和冬残奥会主题口号——“一起向未来”!中国向世界发出的诚

挚邀约,在奥林匹克精神的感召下,与世界人民携手共进、守望

相助、共创美好未来。

motto:主题口号;格言

WinterParalympicGames:冬季残疾人奥林匹克运动会

北京2022年冬奥会会徽:冬梦

WinterDream-

TheinspirationoftheemblemdesigncomesfromtheChinese

characterforwinter一"冬Astylised,calligraphicrenditionofthe

Chinesecharacter,whichinfusesChineseculturewithcontemporary

artisticelements,projectsanewimageofChinainanewera,

demonstratingthecountryscommitmenttoasuccessfulWinterGames.

ItalsoheraldstherealisationofChinasWinterOlympicDream,

namely,toencouragemoreChinesepeopletotakepartinwintersports,

tobuildChinaintoasportingpower,andtopromotewintersportsand

theOlympicMovementaroundtheworld.

会徽以汉字“冬”为灵感来源,运用中国书法的艺术形态,将厚重的

东方文化底蕴与国际化的现代风格融为一体,呈现出新时代的中

国新形象、新梦想,传递出新时代中国为办好北京冬奥会,圆冬

奥之梦,实现“三亿人参与冰雪运动”目标,圆体育强国之梦,推

动世界冰雪运动发展,为国际奥林匹克运动做出新贡献的不懈努

力和美好追求。

Theupperpartoftheemblemresemblesaskateranditslowerparta

skier.Theribbon-likemotifinbetween,fullofrhythm,standsforthe

hostcountrysrollingmountains,Gamesvenues,skicoursesand

skatingtracks.Theribbons,asartisticallyexpressedintheemblem,

giveatouchoffestivityandareanindicationthattheGamescoincide

withthecelebrationsoftheChineseNewYear.

会徽图形上半部分展现滑冰运动员的造型,下半部分表现滑雪运

动员的英姿。中间舞动的线条流畅且充满韵律,代表举办地起伏

的山峦、赛场、冰雪滑道和节日飘舞的丝带,为会徽增添了节日

喜庆的视觉感受,也象征着北京冬奥会将在中国春节期间举行。

Theemblemsprimarycolourofbluerepresentsdreamsandthefuture,

aswellasthepurityoficeandsnow.Thecoloursofredandyellow,

whichdrawonthoseofChinasNationalFlag,representpassion,youth

andvigour.

会徽以蓝色为主色调,寓意梦想与未来,以及冰雪的明亮纯洁。

红黄两色源自中国国旗,代表运动的激情、青春与活力。

Thepresentationofthewords“Beijing2022”,anodtotheartof

Chinesecalligraphyandpaper-cutting,addstotheharmonyofthe

entireemblem.

在“BEIJING2022”字体的形态上汲取了中国书法与剪纸的特点,

增强了字体的文化内涵和表现力,也体现了与会徽图形的整体感

和统一性。

冰墩墩

BingDwenDwen

冰墩墩的原型来自大熊猫,是来自未来的冰雪运动专家。

Itsacartoonimageofapandawearingaspacesuit.Itlookslikea

wintersportsathletefromthefuture.

这是一个穿着宇航服的熊猫的卡通形象。它看起来像来自未来的

冬季运动运动员。

"Bing"means"ice"inChinese,whichisasymbolofwinter

sports."Dwen"suggestshealth.uDwenDwen"givestheimageamore

friendlyfeel.Altogether,"BingDwenDwenMshowsthespiritofthe

Olympics,includingastrongmindandahealthybody.

“冰”在汉语中是“冰”的意思,是冬季运动的象征。“墩”暗示健康。

“墩墩”给了更友好的形象。总之,"冰墩墩'’展示了奥林匹克精

神,包括强壮的头脑和健康的身体。

雪容融

ShueyRhonRhon

Itlookslikearedlanternhangingonhomesandstreetstocelebrate

ChineseNewYear.Onitsheadarepapercutsofpigeonsintheshape

oftheTempleofHeaven.

它看起来像挂在家里和街上的庆祝中国新年的红灯笼。它的头上

是天坛形状的鸽子剪纸。

"Shuey”means"snow"inChinese."RhonRhon"aretwodifferent

Chinesecharacterswiththesamepronunciation.Themascot,"Shuey

RhonRhon”,symbolizescommunicationamongdifferentcultures.

“Shuey”在汉语中是“雪”的意思。“容融”是两个发音相同的不同汉

字。吉祥物雪容融象征着不同文化之间的交流。

competitionvenues比赛场馆

Atthe2022WinterOlympics,Thereare12competitionvenuesintotal.

Thecompetitionvenuesarespreadacrossthreedifferentzones:Beijing,

YanqingandZhangjiakou.

北京2022年冬奥会将在北京、延庆、张家口3个赛区布局12个

竞赛场馆。

Olympicmedal奖牌设计

Themedalswhichmeanstogetherness,inspiredbyyubi,acircular

Chinesejadeartifactdatingback5,000years

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论