




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
口语交际:倾听总结上一课《荷花淀》这篇课文所表达的感情
小说以抗日根据地人民的抗日生活为背景,描述了以水生嫂为代表的白洋淀青年妇女逐步由普通劳动者成长为机智勇敢的抗日游击战士的过程,塑造了以水生嫂为代表农村青年妇女的群体形象。表现抗日根据地人民热爱生活,热爱祖国的精神。《小金人的故事》
曾经有个小国到中国来,进贡了三个一模一样的金人,金壁辉煌,把皇帝高兴坏了。可是这小国不厚道,同时出一道题目:这三个金人哪个最有价值?
皇帝想了许多的办法,请来珠宝匠检查,称重量,看做工,都是一模一样的。怎么办?使者还等着回去汇报呢。泱泱大国,不会连这个小事都不懂吧?
最后,有一位退位的老大臣说他有办法。
皇帝将使者请到大殿,老臣胸有成足地拿着三根稻草,插入第一个金人的耳朵里,这稻草从另一边耳朵出来了。第二个金人的稻草从嘴巴里直接掉出来,而第三个金人,稻草进去后掉进了肚子,什么响动也没有。老臣说:第三个金人最有价值!使者默默无语,答案正确。讨论:为什么第三个小金人最有价值?
第一个小金人是左耳进,右耳出,这种人最没有价值第二个小金人,只要听了就会说出去,做事没有原则。第三个小金人,能听得进意见,而且会记在心里,做事有分寸……因此最有价值。知识讲授1.了解倾听的定义与作用。2.倾听的基本要求与方法技巧。倾听通常指人凭借听觉器官接受言语信息,进而通过思维活动达到认知、理解的过程。倾听的定义调动人的积极性。使管理者作出正确决策。获得消息的重要方式之一。是给人留下良好印象的有效方式之一。倾听的作用倾听的基本要求与方法技巧听懂内容、听明观点、听出意图、听出问题。(1)倾听的基本要求:认真听,听清楚。耐心听,听完整。仔细听,听明白。(2)倾听的方法技巧注意:眼睛注视说话的人,将注意始终集中在别人谈话的内容上,不抢话题。接受:通过赞同的微笑、肯定的点头、手势、体态做积极反应,表示感兴趣、接纳、尊重。深化话题:适当重复某些谈话的内容,提出恰当的问题,表示出对谈话内容的理解,帮助对方完成叙述。也可表示出对说话者情绪的理解.倾听的基本要求与方法技巧学生两人自由组合,运用正确的倾听方法和技巧进行实操演练,教师从旁指导。体验倾听交流讨论,轮流记录每位同学轮流发言提炼倾听的方法和技巧设计意图:培养合作探究的学习能力,让全体学生参与到情境式的教学活动当中,学会换位思考,提炼出倾听的正确方法和技巧。倾听可分为:
防御性倾听攻击性倾听接纳性倾听
“倾听”是口语交际教学的重要内容之一。只有认真听,听清楚;耐心听,听完整;仔细听,听明白;才能更好地互动应对,达到交际目的。同“倾听”也是一个人文明交际的综合素养的体现。一个不能等对方把话说完就急于表达的人,经常打断别人讲话时,听不得反面意见的人,是缺乏修养,很难与人成功沟通的。课文总结:Thanks感谢您的欣赏与支持在此处输入内容,在此处输
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山东停工留薪管理办法
- 2025年综合类-中医主治医师-中医儿科学-中医基础理论历年真题摘选带答案(5卷单选100题合辑)
- 家居展厅设计管理办法
- 学校学生去向管理办法
- 学校空调使用管理办法
- 山东执业药师管理办法
- 央行信贷服务管理办法
- 天津水库收费管理办法
- 安徽审计业务管理办法
- 安徽招聘高层管理办法
- 糖化简介0623课件
- 火电厂各系统流程图课件
- 经鼻肠梗阻导管护理课件
- DB3701-T 29-2022附件:智慧中药房建设与运行规范
- 大专毕业论文3000字格式12篇
- 人才盘点操作及应用(简版)
- 学校老师联系方式惠州市
- DBJ46-048-2018 海南省建筑工程防水技术标准
- 200个句子涵盖了高中英语3500词汇诵读加记忆
- 皮肤、斑的认识PPT课件
- 外研版九年级上册英语课文原文与翻译
评论
0/150
提交评论