版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
考研长难句66句解析版后33句CATALOGUE目录引言长难句解析方法与技巧考研长难句实例解析(1-10句)考研长难句实例解析(11-20句)考研长难句实例解析(21-30句)考研长难句实例解析(31-33句)总结与展望01引言提高考生阅读理解能力考研长难句是考研英语中的重要考点,通过解析长难句,可以帮助考生提高阅读理解能力,更好地应对考试。弥补考生语法知识不足很多考生在英语语法方面存在不足,通过解析长难句,可以帮助考生更好地理解和掌握英语语法知识。增强考生应试信心考研英语难度较大,很多考生在阅读理解方面存在畏难情绪。通过解析长难句,可以让考生更好地了解考试难度和考点,从而增强应试信心。目的和背景考研长难句往往涉及考试的重点和难点,是考生必须掌握的内容之一。涉及考试重点提高阅读速度增强语感培养逻辑思维能力掌握长难句的结构和含义,可以帮助考生更快地阅读文章,提高阅读速度。通过解析长难句,可以让考生更好地了解英语的表达方式和语言习惯,从而增强英语语感。长难句往往包含复杂的逻辑关系和思维层次,通过解析长难句可以培养考生的逻辑思维能力。考研长难句的重要性02长难句解析方法与技巧识别句子主干首先确定句子的主语、谓语和宾语,把握句子的核心意思。划分句子成分将句子划分为不同的成分,如定语、状语、补语等,以便更好地理解句子结构。分析句子层次对于复合句和并列句,要分析句子之间的层次关系,明确主句和从句的逻辑关系。结构分析法识别各类成分了解并识别句子中的名词、动词、形容词、副词等各类成分,以便更好地理解句子含义。分析成分作用分析各类成分在句子中的作用,如定语修饰名词、状语描述动词等,有助于理解句子意思。注意省略和倒装注意句子中可能出现的省略和倒装现象,这些现象会影响对句子的理解。成分分析法030201理解上下文在翻译长难句时,要理解句子的上下文,以便更准确地把握句子的含义。调整语序在翻译时,可以根据中文表达习惯调整语序,使译文更加通顺自然。保留原文风格在翻译时要尽量保留原文的风格和特点,以便更好地传达原文的意思。翻译技巧03考研长难句实例解析(1-10句)这是一个复合句,主句是“...”,从句是“...”,其中从句作主句的...。第一句这是一个倒装句,正常语序应为“...”。第五句这是一个并列句,由并列连词...连接两个分句,分别是“...”和“...”。第二句这是一个简单句,句子主干是“...”,其中...是主语,...是谓语,...是宾语。第三句这是一个复合句,主句是“...”,从句是“...”,其中从句作主句的...。第四句0201030405句子结构与成分分析重点词汇与短语解析第二句第四句重点词汇包括...,短语包括...。重点词汇包括...,短语包括...。第一句第三句第五句重点词汇包括...,短语包括...。重点词汇包括...,短语包括...。重点词汇包括...,短语包括...。第五句翻译为“...”,意思是...,表达了...。第四句翻译为“...”,意思是...,表达了...。第三句翻译为“...”,意思是...,表达了...。第一句翻译为“...”,意思是...,表达了...。第二句翻译为“...”,意思是...,表达了...。句子翻译与理解04考研长难句实例解析(11-20句)句子结构与成分分析第11句:这是一个复合句,主句是“TheAmericaneconomicsystemisorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhichconsumerslargelydeterminewhatshouldbeproducedbyspendingtheirmoneyinthemarketplaceforthegoodsandservicesthattheywantmost.”。其中,“inwhich”引导一个定语从句,修饰先行词“economy”,定语从句中又包含一个由“that”引导的定语从句,修饰先行词“goodsandservices”。第12句:这是一个并列句,由并列连词“and”连接两个分句。第一个分句是“Theyhavebeenofprofoundimportanceinthedevelopmentofindustrialsociety”,第二个分句是“buttheyalsogiverisetoanumberofsocialproblems”。第13句:这是一个复合句,主句是“AcomparisonofBritishgeologicalpublicationsoverthelastcenturyandahalfrevealsnotsimplyanincreasingemphasisontheprimacyofresearch,butalsoachangingdefinitionofwhatconstitutesanacceptableresearchpaper.”。其中,“whatconstitutesanacceptableresearchpaper”是一个宾语从句,作为“reveals”的宾语。第11句第12句第13句重点词汇与短语解析basically、private-enterprise、market-oriented、largely、determine、spend、goodsandservices。profound、importance、development、industrialsociety、giveriseto、socialproblems。comparison、geologicalpublications、primacy、research、changingdefinition、acceptableresearchpaper。第11句美国的经济体系基本上是围绕着一个以私营企业为主导的市场经济而构建的,在这个经济体系中,消费者通过在市场上花费他们的钱来购买他们最想要的商品和服务,从而在很大程度上决定了应该生产什么。第12句他们在工业社会的发展中一直具有深远的影响,但同时也引发了许多社会问题。第13句对过去一个半世纪的英国地质学出版物进行比较,不仅揭示了研究重要性的日益增加,而且也揭示了可接受的研究论文定义的不断变化。句子翻译与理解05考研长难句实例解析(21-30句)第23句这是一个复合句,主句是“...”,从句是“...”,其中从句作主句的宾语。第21句这是一个复合句,主句是“...”,从句是“...”,其中从句作主句的时间状语。第22句这是一个并列句,由并列连词“and”连接两个简单句构成。第24句这是一个简单句,主语是“...”,谓语是“...”,宾语是“...”。第25句这是一个复合句,主句是“...”,从句是“...”,其中从句作主句的定语。句子结构与成分分析第22句重点词汇包括“...”、“...”等,短语有“...”、“...”等。第21句重点词汇包括“...”、“...”等,短语有“...”、“...”等。第23句重点词汇包括“...”、“...”等,短语有“...”、“...”等。第25句重点词汇包括“...”、“...”等,短语有“...”、“...”等。第24句重点词汇包括“...”、“...”等,短语有“...”、“...”等。重点词汇与短语解析句子翻译与理解第23句翻译为“...”,意思是...,说明了...的原因。第22句翻译为“...”,意思是...,强调了...的重要性。第21句翻译为“...”,意思是...,表达了...的观点。第24句翻译为“...”,意思是...,描绘了...的场景。第25句翻译为“...”,意思是...,暗示了...的可能性。06考研长难句实例解析(31-33句)第31句:这是一个复合句,主句是“...themoststrikingconclusionofthesocialsciencesisthedemonstration...”,从句是“that...hasbeenoccurring”。主句中,“ofthesocialsciences”是介词短语作定语,修饰“conclusion”;“is”是系动词,“thedemonstration”是表语。从句中,“that”引导定语从句修饰“conclusion”,“hasbeenoccurring”是现在完成进行时,表示持续发生的动作。第32句:这是一个并列句,由并列连词“and”连接两个并列分句。第一个分句是“Although...”,第二个分句是“theytendtoforget...”。第一个分句中,“Although”引导让步状语从句,“thefact”是同位语从句,作“acknowledge”的宾语。第二个分句中,“they”是主语,“tendtoforget”是谓语,“that”引导宾语从句作“forget”的宾语。第33句:这是一个复合句,主句是“...theroleofnaturalselectioninevolutionwasformulatedonlyalittlemorethanahundredyearsago”,从句是“andisstillhotlydebated”句子结构与成分分析demonstration证明,演示。occur发生,出现。acknowledge承认,确认。tendto倾向于,往往。formulate阐述,明确地表达。hotlydebated热烈地争论。重点词汇与短语解析第31句社会科学最引人注目的结论之一是证明了社会变革一直在发生。这句话的意思是社会科学的研究表明社会变革是一个持续不断的过程,而不是一个突然的事件。这也暗示了社会科学对于理解社会变革的重要性。第32句尽管人们普遍承认社会变革一直在发生,但他们往往忘记这一点。这句话的意思是人们虽然知道社会变革是一个持续的过程,但在日常生活中往往会忽略这一点。这也提醒我们在思考社会问题时要注意到社会变革的持续性。第33句自然选择在进化中的作用仅仅在一百多年前才被阐述清楚,并且至今仍在热烈地争论中。这句话的意思是自然选择在进化中的作用是一个相对较新的概念,虽然已经得到广泛的认可,但仍存在许多争议和讨论。这也表明了科学研究的不断发展和进步。句子翻译与理解07总结与展望长难句是考研英语中的重要考点,通过解析长难句,考生能够更好地理解文章的主旨和细节,提高阅读速度和准确性。提高阅读理解能力通过学习和掌握长难句的结构和表达方式,考生能够提升自己的英语写作和口语表达能力,使语言更加地道、流畅。增强语言表达能力长难句往往包含复杂的逻辑关系和深层的含义,通过解析长难句,考生能够拓展自己的思维深度,更好地理解作者的观点和态度。拓展思维深度长难句解析的重要性未来研究方向深入研究长难句的句法结构:未来的研究可以进一步探讨长难句的句法结构特点,以及不同类型的长难句在句法结构上的异同,为考生提供更有效的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度教育培训机构师资培训合作合同
- 2024年度直播带货合作分成协议
- 船舶制造行业人才招聘服务合同二零二四
- 2024年度市场营销与策划合同
- 二零二四年度塑胶制品喷漆承包合同
- 常州2024年度火灾报警系统安装与维护合同
- 第六章2024年度影视制作与发行合同
- 二零二四年度瓶盖模具购销合同说明书(2024版)
- 二零二四年度技术开发合同:人工智能语音助手研发与推广合作协议
- 2024年度货物买卖合同with售后服务与质保条款
- Unit 5 Fun clubs section B project 说课稿 -2024-2025学年人教版英语七年级上册
- 浙江省温州市2024-2025学年高三上学期一模英语试题 含解析
- 实验室设备安装调试及技术支持方案
- 糖尿病健康知识讲座
- 2024年再生资源回收与利用合作协议
- 生物-江西省稳派上进联考2024-2025学年2025届高三上学期11月调研测试试题和答案
- 森林康养基地建设项目可行性研究报告
- 23J916-1 住宅排气道(一)
- 想象作文课件
- 2022年反洗钱阶段考试试题库
- 贵州省2023年12月普通高中学业水平考试数学试卷
评论
0/150
提交评论