《记承天寺夜游》全文与翻译_第1页
《记承天寺夜游》全文与翻译_第2页
《记承天寺夜游》全文与翻译_第3页
《记承天寺夜游》全文与翻译_第4页
《记承天寺夜游》全文与翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《记承天寺夜游》全文与翻译全文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译:元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,月光透过窗户照进屋内,我心情愉悦地起床出门散步。想到没有人与我一同享受这份乐趣,于是前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有入睡,我们一起在庭院中散步。庭院地面如同积水般清澈明亮,水中的水藻和荇草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。《记承天寺夜游》全文与翻译(续)续文:漫步在承天寺的庭院中,月光洒在地面,如同清水一般澄澈。水中的藻荇在月光的映照下,仿佛在水中自由舞动,美得令人陶醉。这一切,都是竹子和柏树在月光下的投影,它们静静地伫立,为这夜晚增添了一份宁静与和谐。我感叹,这样的美景并非只在承天寺才能见到。每个夜晚都有月光,每个地方都有竹子和柏树。然而,能够欣赏到这份美景的人却不多。在这个忙碌的世界里,人们往往忽略了身边的美好,而那些能够静下心来欣赏美景的人,才能体会到生活的真谛。与怀民一起漫步在庭院中,我们谈论着人生、理想和未来。月光下的承天寺,成为了我们思想的交流平台。我们谈论着对未来的憧憬,对生活的热爱,对世界的认知。在这样的夜晚,我们仿佛找到了心灵的寄托,感受到了生活的美好。回到家中,我躺在床上,回想着承天寺的夜晚。月光、藻荇、竹柏、怀民,这些元素在我的脑海中交织成一幅美丽的画卷。我感叹,这样的夜晚是如此珍贵,它让我明白了生活的真谛,也让我更加珍惜身边的美好。在这个世界上,每个人都有自己的追求和理想。然而,在追求的过程中,我们往往会忽略身边的美好。承天寺的夜晚让我明白,无论生活多么忙碌,我们都应该学会放慢脚步,去欣赏身边的美好。只有这样,我们才能真正体会到生活的美好,找到心灵的寄托。《记承天寺夜游》全文与翻译(续)翻译:AswestrolledthroughthecourtyardoftheChéngtiānTemple,themoonlightspilledontothegroundlikeclearwater.Thealgaeandduckweedsinthewaterseemedtodancefreelyunderthemoonlight,abeautythatcaptivatedus.Thesewereactuallytheshadowsofbambooandcypresstrees.SuchasceneisnotexclusivetoChéngtiānTemple.Everynighthasitsmoon,andeveryplacehasitsbambooandcypresstrees.However,therearefewidlepeoplelikeuswhoappreciatesuchbeauty.Lyinginbed,IreflectedonthenightatChéngtiānTemple.Themoonlight,thealgae,thebambooandcypresstrees,andHuáimín,alltheseelements交织成了一幅美丽的画卷在我的脑海中。Iwasmovedthepreciousnessofsuchanight,whichmademeunderstandthetruemeaningoflifeandmademecherishthebeautyaroundmeevenmore.Inthisworld,everyonehastheirownpursuitsandideals.However,inthepursuitofthesegoals,weoftenoverlookthebeautythatsurroundsus.ThenightatChéngtiānTempletaughtmethatnomatterhowbusylifegets,weshouldlearntoslowdownandappreciatethebeautyaroundus.Onlythencanwetrulyexperiencethebeautyoflifeandfindsolaceforoursouls.《记承天寺夜游》全文与翻译(续)续文:承天寺的夜晚,如同一首无声的诗,诉说着宁静与深远。怀民与我,在这月光下,仿佛穿越了时空,回到了那个没有喧嚣、只有自然与心灵的对话的时代。我们谈论着历史,谈论着文学,谈论着人生,那些在白日里忙碌而忽略的话题,在这宁静的夜晚,都显得格外清晰和深刻。我看着怀民,他的眼中闪烁着智慧的光芒,他的话语中透露出对生活的深刻理解。我们在这个夜晚,找到了彼此心灵的共鸣,也找到了与这个世界和谐相处的方式。我们学会了在忙碌中寻找宁静,在纷扰中寻找美好,在平凡中发现不凡。承天寺的夜晚,不仅仅是一个简单的散步,它是一次心灵的洗礼,一次对生活的重新认识。在这个夜晚,我明白了,生活并不只是追求物质上的满足,更是追求精神上的富足。只有当我们学会欣赏身边的美好,学会与自然和谐相处,学会在忙碌中找到宁静,我们才能真正地生活。《记承天寺夜游》全文与翻译(续)翻译:ThenightatChéngtiānTemplewaslikeasilentpoem,narratingtranquilityanddepth.HuáimínandI,underthemoonlight,seemedtohavetranscendedtimeandspace,returningtoanerawheretherewasnonoise,onlythedialoguebetweennatureandthesoul.Wetalkedabouthistory,literature,andlife;topicsthatwereoftenoverlookedinthehustleandbustleofthedaybecameexceptionallyclearandprofoundinthisserenenight.IlookedatHuáimín,andhiseyessparkledwithwisdom.Hiswordsrevealedadeepunderstandingoflife.Inthisnight,wefoundresonanceineachother'ssoulsanddiscoveredawaytoharmoniouslycoexistwiththeworld.Welearnedtoseektranquilityinthemidstofbusyness,tofindbeautyinchaos,andtodiscovertheextraordinaryintheordinary.ThenightatChéngtiānTemplewasnotjustasimplewalk;itwasaspiritualcleansingandareawakeningtolife.Inthisnight,Irealizedthatlifeisnotjustaboutpursuingmaterialsatisfactionb

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论