下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共2页衡阳师范学院《英汉互译含笔译工作坊》
2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译过程中,对于长难句的处理,以下哪种方法最为恰当()A.先分析句子结构,再逐词翻译B.直接按照原文语序翻译C.忽略复杂修饰成分,只翻译核心内容D.根据上下文和逻辑关系进行灵活调整语序和拆分2、在翻译外交文件时,对于一些敏感和重要的政治术语,以下哪种翻译更需谨慎准确?A.参考官方发布的译名B.自行翻译C.借鉴其他语言的翻译D.采用多种翻译进行比较3、在翻译戏剧剧本时,对于舞台指示和角色动作的描述,以下翻译方法不正确的是()A.简洁明了地传达关键信息B.过于详细地翻译每一个细节C.符合舞台表演的需求D.与角色的台词相协调4、翻译句子“Everycloudhasasilverlining.”时,下列选项中最合适的是?()A.每一朵云都有银色的衬里。B.乌云背后总有一线光明。C.每片云彩都有银色的边缘。D.所有的云都有银色的线条。5、翻译“She'sgotatonguelikeaviper.”时,以下哪个翻译不正确?()A.她说话恶毒。B.她有一张像毒蛇一样的嘴。C.她口舌如蛇。D.她的舌头像毒蛇。6、在翻译“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”时,以下正确的是?A.我们期待再次见到你。B.我们正期待着再见到你。C.我们盼望再次看见你。D.我们在盼望再次与你相见。7、关于翻译中形容词和副词的翻译,以下哪种观点更合理?A.直接使用对应的形容词和副词,不做调整。B.根据上下文和语言习惯,适当调整词性或表达方式。C.忽略形容词和副词,只翻译主要内容。D.随意翻译,不考虑其在句子中的作用。8、“Afriendinneedisafriendindeed.”应该被翻译为?()A.患难见真情。B.一个需要中的朋友是一个真正的朋友。C.困境中的朋友才是真朋友。D.有需要的朋友确实是朋友。9、在翻译产品说明书时,对于产品功能和使用方法的翻译要清晰明了。“这款相机操作简单。”以下哪个翻译更易懂?()A.Thiscameraissimpletooperate.B.Thiscameraiseasytobeoperated.C.Theoperationofthiscameraissimple.D.Operatingthiscameraiseasy.10、在科技英语翻译中,被动语态的使用较为频繁。以下关于被动语态翻译的策略,不准确的是?A.可以转换为主动语态,使译文更符合汉语表达习惯B.保留被动语态,以忠实反映原文的语法结构C.总是将被动语态翻译成“被”字句D.根据具体情况选择合适的翻译方法11、在翻译建筑类文章时,对于建筑风格和结构的翻译要专业准确。“哥特式建筑”常见的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction12、在翻译医学文献时,专业词汇的翻译需要准确无误。“cardiovasculardisease(心血管疾病)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove13、翻译成语和谚语时,以下哪种方法比较合适?A.直接翻译成字面意思B.根据意思进行意译C.随意创造新的表达D.忽略不翻译。14、翻译法律文件时,对于一些具有特定法律含义的词汇和句式,以下哪种翻译态度最为严谨?A.寻求最准确的专业术语B.采用通俗易懂的表述C.适当简化复杂的表述D.参考类似文件的翻译15、在文学作品翻译中,要注意传达原文的意境和情感。“他的心沉了下去,仿佛坠入了无底的深渊。”以下英语翻译中最能体现原文情感的是?A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.16、翻译旅游宣传资料时,要突出目的地的特色和吸引力,以下哪个翻译方式不太恰当?A.把“美丽的海滩”翻译成“beautifulbeach”B.把“历史悠久的城市”翻译成“longhistorycity”C.把“美食之都”翻译成“cityofdeliciousfood”D.把“自然风光秀丽”翻译成“beautifulnaturalscenery”。17、对于影视字幕翻译,以下关于语言风格和节奏的把握,哪种说法是恰当的?A.语言风格应尽量正式、书面,节奏可以缓慢。B.语言要简洁明了,符合口语化表达,节奏与画面同步。C.不必考虑语言风格和节奏,只保证意思传达准确。D.语言风格幽默夸张,节奏越快越好,以吸引观众。18、翻译新闻报道时,要确保信息的准确性和客观性,以下哪个选项不符合新闻翻译的要求?A.加入个人观点和评论B.准确翻译新闻标题C.忠实反映原文的内容D.遵循新闻报道的文体规范。19、在翻译工程技术文件时,对于技术参数和工艺流程的翻译要清晰无误。“抗压强度”常见的英文翻译是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression20、关于教育类文本的翻译,对于教学方法和教育理念的阐述,以下理解错误的是()A.准确传达原文的核心观点B.考虑目标语读者的教育背景C.按照自己的理解进行改编D.遵循教育领域的专业术语和表达方式二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)对于具有丰富隐喻和象征手法的诗歌翻译,怎样在译文中保留原诗的韵味和意境?2、(本题10分)商务邀请函回复翻译应注意哪些方面?举例说明。3、(本题10分)对于包含修辞手法较多且复杂的原文,翻译时如何平衡语言的美感和准确性?4、(本题10分)科技新闻翻译中,如何及时跟进最新的科技动态和术语,保证译文的时效性和准确性?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)“中国传统文化源远流长,蕴
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 种植香菇课程设计报告
- 2024年度待岗员工转岗安置服务协议书范本3篇
- 2024优蔬菜质量追溯体系建设项目合同3篇
- 2024年有限责任公司增资扩股、智慧城市建设项目合作及资源整合协议3篇
- 税务服装穿搭课程设计
- 2024年罗马柱安装项目标准协议书版B版
- 2024年精装大型公共场所装修协议书样本版B版
- 无球训练跑位课程设计
- 新部编人教版七年级下册语文《16 爱莲说 视频朗读》教学设计
- 电力电子课程设计邓
- 国家开放大学Python程序设计形考任务实验六-互联网评论数据分析及其展示综合案例
- GB/T 44899-2024商品条码散装和大宗商品编码与条码表示
- 施工企业五年规划
- 2024年保密知识测试试题附答案(综合卷)
- 高考英语一轮复习知识清单(全国版)专题06 语法填空倒装句100题(精练) 含答案及解析
- 侵入性器械(操作)相关感染防控制度的落实
- 土方开挖及周边环境保护方案
- 江苏省南京市、盐城市2024届高三第一次模拟考试数学试题
- 北京东城北京二中2025届物理高一第一学期期末学业水平测试试题含解析
- 2024年度危废培训完整课件
- 英语漫谈今日中国学习通超星期末考试答案章节答案2024年
评论
0/150
提交评论