《研究生英语精读教程》课后翻译题答案_第1页
《研究生英语精读教程》课后翻译题答案_第2页
《研究生英语精读教程》课后翻译题答案_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一单元1.你对他说的话不能为你这种行为辩护。(justify)Whatyoudidcannotbejustifiedbywhatyousaidtohim.2.你认为他会因为同主教的私人关系而免受宗教迫害吗?(immunefrom)DoyouthinkhewouldbeimmunefromreligiouspersecutionbyreasonofhispersonalrelationwiththeBishop?3.你对心理医生的忠告采取什么态度会影响到你是否会再做恶梦。(recur)Whetheryournightmarerecursdependsonyourattitudetowardstheadviceofthepsychiatrist.4.乐观主义者成功的秘诀在于他们是用积极的态度对待失望和失败。Thesecrettothesuccessofoptimistsisthattheydealwithdisappointmentsandfailuresinapositiveway.5.悲观主义者往往容易失败,部分原因就是一个人对自己的看法常常是一种能够自我实现的预言。(inpart)Thereasonthatapessimisttendstofailis,inpart,thataperson'sopinionabouthimselfisoftenaself-fulfillingprophecy.6.在幼儿的性格特征没有来得及发展之前,他们的行为不如大多数成年人的行为那样保持一致(consistent)。Inveryyoungchildren,beforetraitshavehadmuchchancetodevelop,behaviorislessconsistentthanitisinmostadults.第二单元1.那个政客以许多事实和数字作为武器。(armwith)Thepoliticianwasarmedwithmanyfactsandfigures.2.我觉得我们在那里确实学到了许多东西。(strike)Itstruckmethatwehadreallylearntagreatdealthere.3.现在工人们的各方面条件比起10年前都大大改善了。(ascomparedwith)Theconditionsofworkersnow,ascomparedwithwhattheyweretenyearsago,havebeengreatlyimproved.4.根据人民共和国的法律,父母有责任送子女上学。(obligate)AccordingtothelawofthePeople'sRepublic,parentsareobligatedtosendtheirchildrentoschool.5.他的错误是确定事实前就做了决定。(err)Heerredinmakinghisdecisionbeforeheconfirmedthefacts.6.科研工作不断开辟以前梦想不到的可能性。Scientificresearchcontinuestoopenuppreviouslyundreamedofpossibilities.第三单元NONE第四单元这些年轻的工人技术员具备我们能希望他们有的一切条件。Theseyoungtechnicianshaveallthequalificationswecanhopefor.我倒是没摔坏,可是被吓得半死。Iwasmorefrightenedthanhurt3.他们想知道那个女孩后来怎么样了。Theywonderedwhathadbecomeofthegirl.4.那个地区的农民喜欢桃柳间种。Farmersinthatarealiketointerspersepeachtreesamongwillows.5.我痛恨那些对动物残忍的人。Ihaveavehementhatredofpeoplewhoarecrueltoanimals.6.人类即使在享受技术进步带来的成果时,也必须维护纯知识的首要地位和独立性。Evenwhileenjoyingtheresultsoftechnicalprogress,manmustdefendtheprimacyandautonomyofpureknowledge.第五单元1.作者论文的副本已交给了编辑部。(present)Thecopyoftheauthor'spaperwaspresentedtotheeditorialstaffs.2.虽然他在班上名列最后,但不能推断他没头脑,他可能只是很懒而已。(follow)Heisatthebottomofhisclass,butitdoesnotfollowthathehasnothinginmind.Maybeheisonlyjustlazy.3.这些异常现象值得注意。(worth)Theseexceptionalphenomenaareworthnoticing.4.股东们在聘用新经理问题上发生了分歧。(atodds)Theshareholdersareatoddswithemployingthenewmanager.5.这使我们得出结论:无知助长迷信。(foster)Itmakesusconcludethatignorancefostersblindfaith.6.当你知道并不是年龄使你丧失记忆力之后,你可能会大吃一惊。Itmaycomeasasurprisetolearnthatitisnotagethatmakesyou"loseyourmemory".第六单元1.我们面临的现实与其说是享受生命的报偿不如说是享受生命的进程。(notsomuch…as)Therealitywefaceisnotsomuchenjoyingtherewardsoflifeasenjoyingtheprocessoflife.2.我慢慢地明白了爱、欢乐连同痛苦也都如此珍贵,因为这些标志生命的存在。(dawnon)Itslowlydawnsonmethatlove,happyincludingpainaresovaluable,becausetheseindicatetheexistenceoflife.3.不要对生活中妙不可言的东西麻木不仁。Don'tbeindifferenttothesplendorofthingsinlife.4.他一头埋在个人的私事中是决不会生活得快乐的。Heistoopreoccupiedwithhispersonalaffairstolivehappily.5.理想具有长存的价值,值得追求。Idealityhaslong-lastingvalue.Itdeservespursuing.6.他正确地观察事物。(perspective)Heseesthingsintherightperspective.7.敌人决不甘心于他们的失败。Theenemywillneverbereconciledtotheirdefeat.8.无论60岁,还是16岁,新奇事物对每个人都有吸引力;只要童心(childlikeappetite)不泯,就会对未来有好奇心和享

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论