《 关联理论视野下俄语广告双关语的解析》范文_第1页
《 关联理论视野下俄语广告双关语的解析》范文_第2页
《 关联理论视野下俄语广告双关语的解析》范文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《关联理论视野下俄语广告双关语的解析》篇一一、引言在当今的广告世界中,语言的选择和运用对于吸引消费者、传递品牌信息以及实现销售目标至关重要。双关语作为一种独特的语言现象,在俄语广告中频繁出现,为广告增加了艺术性和趣味性。本文旨在从关联理论的角度出发,解析俄语广告双关语的运用及其所传达的隐含意义。二、关联理论概述关联理论是一种认知语用学理论,它认为交际过程中的语言理解与推理是紧密相连的。在语言交际中,说话者通过话语传达意图,而听话者则根据语境和认知能力去理解和推断说话者的意图。双关语正是在这种理解和推断的过程中产生的一种语言现象,它通过巧妙的语言运用,使话语具有多重含义。三、俄语广告中的双关语俄语广告中的双关语常常通过同音异义、一词多义、语义双关等手法,使广告语言既富有艺术性又具有吸引力。这些双关语的运用,使得广告在传递信息的同时,还能引发消费者的共鸣和兴趣。四、关联理论下的俄语广告双关语解析在关联理论视野下,俄语广告双关语的解析需要从以下几个方面进行:1.语境推断:在理解双关语时,需要结合广告的语境,推断出双关语所隐含的意义。这需要考虑到文化背景、社会习俗、消费者心理等因素。2.意图识别:说话者的意图是理解双关语的关键。在俄语广告中,双关语的运用往往是为了吸引消费者、传递品牌信息、实现销售目标。因此,需要识别出广告主的意图,才能更好地理解双关语的含义。3.推理过程:双关语的理解是一个推理过程。消费者需要根据自己的认知能力和语境信息,推断出双关语的多重含义。这个过程需要消费者的积极参与和思考。五、实例分析以一则俄语香水广告为例,广告语为“Водкаиваниль-загадкавоздашниюволшебству”(“伏特加与香草——谜一般的迷人魔法”)。这则广告中的双关语体现在“водка”(伏特加)一词上,它既指代了产品的成分之一,又通过与“ваниль”(香草)的搭配,形成了语义上的双关。在关联理论的指导下,消费者会结合广告的语境和自身的认知能力,推断出广告的意图是传递产品的独特香味和迷人魅力。六、结论俄语广告中的双关语是一种独特的语言现象,它通过巧妙的语言运用,使广告更具艺术性和吸引力。在关联理论视野下,双关语的理解和推断需要结合语境、意图和推理过程。通过对实例的分析,我们可以看到双关语在俄语广告中的运用及其所传达的隐含意义。因此,在理解和欣赏俄语广告时,我们需要关注双关语的运用,以更

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论