oem合同范本英文_第1页
oem合同范本英文_第2页
oem合同范本英文_第3页
oem合同范本英文_第4页
oem合同范本英文_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

oem合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Principal):

Name:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[RegisteredAddressofPartyA]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[ContactDetlsofPartyA]

2.PartyB(Seller/Lessee/ServiceProvider):

Name:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[RegisteredAddressofPartyB]

LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]

ContactInformation:[ContactDetlsofPartyB]

ContractOverview:

ThisOEMContract(the"Contract")isenteredintobetweenPartyAandPartyB,collectivelyreferredtoasthe"Parties,"andindividuallyasa"Party."ThePartieshaveagreedtoenterintothisContractonthefollowinggroundsandwiththeunderstandingofthemutualbenefitsderivedfromtheircollaboration.

PartyAisacompanythatspecializesin[brieflydescribePartyA'sbusiness,suchasmarketinganddistributionofelectronicproducts],andisinsearchofareliableandquality-orientedmanufacturertoproduceitsbrandedproducts.PartyB,ontheotherhand,isawell-establishedoriginalequipmentmanufacturer(OEM)withastrongtrackrecordinthemanufacturingofelectronicproductsandpossessesthenecessaryexpertise,resources,andcapabilitiestomeetPartyA'srequirements.

ThePartieshaveengagedinpreliminarydiscussionsandnegotiations,andbasedonthemutualunderstandingandagreement,theyhavedecidedtoenterintothisContracttogovernthetermsandconditionsunderwhichPartyBwillmanufactureandsupplytheproductstoPartyA,whowillmarketanddistributethemunderitsownbrand.

ThebackgroundandunderlyingconditionsleadingtotheestablishmentofthisContractinclude:

a.PartyA'sneedforareliablesupplierthatcanmanufactureproductsconformingtoitsqualitystandardsandspecifications.

b.PartyB'sreputationandcapabilityinproducingelectronicproductsthatmeetinternationalqualitystandards.

c.ThestrategicalignmentbetweentheParties,withPartyA'smarketinganddistributionnetworkandPartyB'smanufacturingexpertise.

d.Thepotentialforlong-termbusinesscollaborationandgrowth,withbothPartiessharingacommongoalofdeliveringhigh-qualityproductstothemarket.

ByenteringintothisContract,thePartiesmtoestablishaclearframeworkfortheircooperation,definingtherightsandobligationsofeachParty,thepricingandpaymentterms,theperformancetimelines,theconsequencesofbreach,theforcemajeureprovisions,thedisputeresolutionmechanism,andotherrelevanttermsandconditions.

ThisContractshallserveasacomprehensiveguidefortheParties'relationshipandshallbeinterpretedinconjunctionwiththeapplicablelawsandindustrypractices.ItistheParties'intentionthatthisContractshallpromoteamutuallybeneficialpartnershipandensurethecontinuityofbusinessoperations.

ThePartiesherebyagreeasfollows:

[Thesubsequentsectionsofthecontract,suchasDefinitions,RightsandObligations,PricingandPaymentTerms,PerformancePeriod,LiabilityforBreach,ForceMajeure,DisputeResolution,MiscellaneousProvisions,andAppendices,shallfollowthisContractOverviewsection.]

ThisContractshallbecomeeffectiveuponthesignaturesofbothPartiesbelow,signifyingtheiracceptanceofalltermsandconditionssetforthherein.

第一条合同目的与范围

TheprimarypurposeofthisContractistooutlinethetermsandconditionsunderwhichPartyBwillmanufactureandsupplyOEMproductstoPartyA,whowillmarketandselltheseproductsunderitsownbrand.ThespecificcontentofthisContractincludes,butisnotlimitedto,theproductspecifications,qualitystandards,quantities,deliveryschedules,pricing,andpaymentterms.ThisContractmstoestablishaclearframeworkfortheproduction,supply,anddistributionoftheproducts,ensuringthatbothPartiesfulfilltheirrolesinachievingtheirbusinessobjectives.

第二条定义

ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:

-"Products"refertotheelectronicgoodstobemanufacturedbyPartyBasperthespecificationsprovidedbyPartyA.

-"OEM"referstotheoriginalequipmentmanufacturingprocessbywhichPartyBwillproducetheProductsforPartyA.

-"QualityStandards"referstothecriteriaandspecificationsestablishedbyPartyAthattheProductsmustmeet.

-"DeliverySchedule"referstotheagreed-upontimelineforthesupplyoftheProductsbyPartyBtoPartyA.

第三条双方权利与义务

1.PartyA'sRightsandObligations:

-PartyAhastherighttorequestPartyBtomanufacturetheProductsaccordingtotheprovidedspecificationsandqualitystandards.

-PartyAshallprovidePartyBwiththenecessarytechnicalanddesignspecifications,aswellasanyotherrelevantinformationrequiredforthemanufacturingprocess.

-PartyAisresponsibleformarketingandsellingtheProductsunderitsownbrandandshallbearallassociatedcosts,suchaspackaging,branding,anddistribution.

-PartyAshallmaketimelypaymentstoPartyBaspertheagreed-uponpricingandpaymentterms.

-PartyAhastheobligationtoinspecttheProductsupondeliveryandnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithinaspecifiedperiod.

2.PartyB'sRightsandObligations:

-PartyBhastherighttoreceivepaymentfromPartyAforthemanufactureandsupplyoftheProductsinaccordancewiththeContract.

-PartyBisresponsibleformanufacturingtheProductsthatmeettheQualityStandardsanddeliveringthemtoPartyAwithintheagreedDeliverySchedule.

-PartyBshallmntntheconfidentialityofanyproprietaryinformationordesignsprovidedbyPartyAandshallnotusethemforanypurposeotherthantheperformanceofthisContract.

-PartyBhastheobligationtoinformPartyApromptlyofanypotentialdelaysorissuesthatmayaffectthemanufacturingordeliveryoftheProducts.

-PartyBshallensurethattheProductscomplywithallapplicablelawsandregulations,includingbutnotlimitedto,productsafetyandintellectualpropertylaws.

TheaboverightsandobligationsareessentialtotheproperfunctioningoftheParties'relationshipandaretobeadheredtostrictlybybothParties.AnymodificationsoradditionstotheserightsandobligationsshallbemadeinwritingandagreeduponbybothParties.

第四条价格与支付条件

ThepricesfortheProductsshallbemutuallyagreeduponbythePartiesandspecifiedintheAppendicesattachedtothisContract.PaymentfortheProductsshallbemadebyPartyAtoPartyBaccordingtothefollowingconditions:

-Paymentshallbeonehundredpercent(100%)upfrontupontheissuanceofthepurchaseorderbyPartyA.

-PartyBshallprovideavalidinvoicetoPartyAupondeliveryoftheProducts.

-PaymentshallbemadebywiretransfertoPartyB'sdesignatedbankaccountwithinthirty(30)daysoftheinvoicedate.

-PartyAshallnotbeentitledtoanydiscounts,rebates,orrefundsunlessotherwiseagreedinwritingbytheParties.

第五条履行期限

ThisContractshallbeeffectivefromthedateofsigningandshallcontinueuntilthecompletionofallobligationsasoutlinedherein.Thekeytimelinesandmilestonesareasfollows:

-PartyBshallcommencemanufacturingtheProductswithinten(10)businessdaysofthereceiptofthepurchaseorderfromPartyA.

-PartyBshallensuredeliveryoftheProductstoPartyAwithintheagreeddeliveryschedule,asspecifiedintheContract.

-PartyAshallcompletethepaymentfortheProductswithinthepaymenttermsmentionedabove.

-BothPartiesshallcomplywithallothertime-sensitiveobligationsasdetledintheContract.

第六条违约责任

IntheeventofabreachofthisContractbyeitherParty,thebreachingPartyshallbeliableforthefollowingconsequences:

-IfPartyBflstodelivertheProductswithintheagreedtimeframe,PartyAshallhavetherighttoclmapenaltyof[specifiedpercentage]ofthetotalordervalueforeachweekofdelay,uptoamaximumof[specifiedpercentage]ofthetotalordervalue.

-IfPartyAflstomaketimelypayment,PartyBshallhavetherighttochargeinterestontheoutstandingamountatarateof[specifiedpercentage]perannumfromtheduedateuntilthepaymentisreceived.

-IntheeventofafundamentalbreachbyeitherParty,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisContractandseekdamagesforanylossessuffered,includingbutnotlimitedto,directcosts,indirectcosts,andlossofprofits.

-ThePartiesagreethatanybreachofintellectualpropertyrightsorconfidentialityobligationsshallbeconsideredamaterialbreach,andthebreachingPartyshallbeliableforalllegalconsequencesanddamagesresultingfromsuchbreach.

-ThePartiesshallusetheirbesteffortstomitigateanylossesintheeventofabreachandshallprovidenecessarysupportandcooperationtoeachothertoresolveanybreachpromptlyandamicably.

第七条不可抗力

"ForceMajeure"referstoanyeventorcircumstancethatisbeyondthereasonablecontrolofaParty,includingbutnotlimitedto,actsofGod,naturaldisasters,strikes,lockouts,riots,actsofwar,terrorism,governmentactions,anddisruptionstotransportationorsupplychns.Intheeventofaforcemajeureoccurrence,theaffectedPartyshallbeexcusedfromperformanceordelayedinperformanceofitsobligationsunderthisContract,subjecttothefollowingconditions:

-ThePartyaffectedbytheforcemajeureeventmustpromptlynotifytheotherPartyinwritingofthenatureandextentoftheforcemajeureevent.

-TheaffectedPartymustprovidereasonableevidencetosupporttheclmofforcemajeure.

-TheaffectedPartymustuseitsbesteffortstomitigatetheeffectsoftheforcemajeureeventandtoresumeperformanceofitsobligationsassoonasisreasonablypractical.

-Theforcemajeureeventmustbeunforeseeable,unavoidable,andbeyondthecontroloftheaffectedParty.

Duringtheperiodofforcemajeure,thenon-affectedPartymay,atitsoption,suspendperformanceofitscorrespondingobligationswithoutbeinginbreachofthisContract.NeitherPartyshallbeliableforanyflureordelayintheperformanceofitsobligationsduetoforcemajeure;however,thisshallnotrelieveanyPartyfromitsobligationtomakepaymentsthataredueandpayableunderthisContract.

第八条争议解决

IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesagreetoresolvesuchdisputethroughthefollowingmechanism:

-ThePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughgoodfthnegotiationsandconsultations.

-Ifthedisputecannotberesolvedamicablywithinthirty(30)daysoftheinitialnotificationofthedispute,thePartiesmayagreetosubmitthedisputetomediationbyamutuallyagreedmediator.

-Ifthemediationdoesnotresultinasettlementwithinsixty(60)daysofitscommencement,orifeitherPartydecidesnottoproceedwithmediation,thePartiesmayagreetosubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesofanarbitrationinstitutionmutuallyagreeduponbytheParties.

-IfthePartiesfltoagreeonanarbitrationinstitution,thedisputeshallberesolvedbythecourtsof[specifiedjurisdiction],andthePartiesherebysubmittothejurisdictionofsuchcourts.

-ThePartiesagreethatthearbitrationproceedingsandanycourtproceedingsinconnectionwiththisContractshallbeconductedinEnglish.

-ThePartiesfurtheragreethatthedecisionofthearbitrator(s)orthecourt(s)shallbefinalandbindingupontheParties,andthatthePartiesshallexecuteanyordersorjudgmentsrenderedbythearbitrator(s)orthecourt(s)inconnectionwiththedispute.

第九条其他条款

1.Notices:

AnynoticeorothercommunicationrequiredorpermittedtobegivenunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeenproperlyservedifdeliveredpersonally,sentbyregisteredml,ortransmittedbyfacsimileoremltotheParty'saddressasspecif

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论