版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
讲好中国故事之语法填空学生版语法填空A黄姚豆豉TheancienttownofHuangyao1_____________(locate)inZhaopingCounty,HezhouCity,southChina’sGuangxiZhuangAutonomousRegion,isrenownforitstimehonoredDouchiprocessing2________________(technique).DouchiisakindofpopularChinesefoodmadefromfermentedand3______________(salt)blackbeans,4____________ismonlyusedasacondimentorseasoningforavarietyofdishes.ThehistoryofHuangyao’sDouchiprocessingtechniquescanbetracedback5_________thelateYuanDynasty(12711368)andtheearlyMingDynasty(13681644).AccordingtoahistoricalrecordoftheQingDynasty(16441911),“HuangyaoisfamousforitsDouchiand6__________(have)norivals.”TheprocessofmakingDouchiinHuangyaoinvolvesaboutadozensteps.Theskillsandproceduresusedtomakeit7________________________(evolve)andbeenimprovedbygenerationsofHuangyaopeopleoverthepast300years.Theyhavebeenpasseddownbyverbaltraditionasnorelatedwrittendocumentationhasbeenfoundtothisday.Today,in8_________industrializedera,HuangyaoDouchiisstillmadebytraditionalhandmadeprocess.9________November2008,HuangyaoDouchiprocessingtechniques10__________________(include)inthelistofintangibleheritageitemsofGuangxi.【生词注释】:Huangyao:黄姚,一个位于广西壮族自治区的古镇。Douchi:豆豉,一种由发酵和盐腌的黑豆制成的中国食品。condiment:调味品。YuanDynasty:元朝。MingDynasty:明朝。QingDynasty:清朝。intangibleheritageitems:非物质文化遗产项目。
语法填空B黄姚豆豉TheuniqueflavorofHuangyaoDouchiisattributed1_________thelocalnaturalenvironment.HighqualityblackbeansareessentialfortheproductionofDouchi,soHuangyaoDouchiisgenerallymadefromlocalpremiumblackbeans.SincethesoilinHuangyaoishighinselenium,atracemineral2___________isvitaltogoodhealth,thebeansarealsorichinnutrients.3________________(make)HuangyaoDouchi,blackbeansarenormallyfirstsoakedinwellwaterfromthetown.TheareaofHuangyaoischaracterizedby4_______unusualtopographycalledkarstwhichmakestheundergroundwaterrich5________minerals.Asaresult,Douchi6_________(make)withthiswellwaterhasauniqueflavor.Followingthetraditionalstepsthatincludesteaminginwoodenbarrels,cooling,fermentinginafermentationroom,cleansingoffenzymesinwellwater,fermentingwithtreeleaves,7__________airdrying,itnormallytakespeopleoverfifteendays8________________(produce)abatchofpremiumhandmadeHuangyaoDouchi.Afteritiscooked,HuangyaoDouchibeesdarkblackincolorandgivesoffanappetizingaroma.Douchiisa9____________(mon)usedsauceandingredientofHuangyaocuisine.Localresidentsofteneatitatbreakfastwithwhitericeporridgeandricenoodles.InHuangyao,Douchiisnotmerelyasimplecondiment,itisanintegralflavorofthisancienttown10___________datesbackathousandyears.【生词注释】:HuangyaoDouchi:黄姚豆豉(一种中国传统的发酵豆制品)selenium:硒(一种微量元素)karst:喀斯特(一种地形地貌)condiment:调味品
语法填空C惠州雕刻Inthepresentday,Huizhoureferstothearea1_____________(cover)HuangshanCityofAnhuiProvinceandWuyuanCountyinJiangxiProvince.Thishistoricregionisrenownedforitsuniqueartofcarvingnamedafterit.Thiscraftisasculptingskill2_____________(apply)incarvingwood,brick,andstoneforadornments.Thesesculpturesaremainlyusedfor3______________(decoration)onhouses,ancestraltemples,religiousshrines,gardens,andotherconstructionsandforembellishmentsontraditionalstylefurniture,screens,writingbrushholders,fruitbowls.Huizhoucarvingsgenerallyexhibtthethemesoffolklores,traditionalplays,animals,flowers,andsceniclandscapes,aswellastraditionsandcustoms.Mostsculptures4________________(carve)inrelief,whileopenwork,freestanding,intaglio,andothercarvingtechniquesarealsoapplied.In2006,Huizhoustylecarvinginwood,brick,andstone5______________(list)asanationalintangibleculturalheritageitem.ThiscarvingstyledatesbacktotheSongDynasty(9601279)andflourishedintheMing(13681644)andQing(16441911)dynasties.6_______earlyMingDynasty,Huizhouwoodcarvingstylebegantograduallytakebasicform;afterthemidMingDynasty,itevolvedintocarvingofexquisitequality;bythetimeoftheQingDynasty,sculptedmotifsinHuizhouwere7___________________(exceeding)elaborateandplexwithhighaestheticvalue.Lifelikepatternsincludingbuildings,floraandfauna,andhumanformswereusuallycarvedinvariedlayers,sometimesevenuptoadozenlayers,allinonesinglebrick,demonstrating8______incrediblelevelofartistryincarving.Huizhou’sbrickcarvingisusuallyusedfor9__________________(architecture)decorationandisnormallycarvedinatypeofgreyishbrick10_______________(produce)inHuizhou.Generally,Huizhoustylebricksculpturesarecarvedinlowandhighrelief.【生词注释】:folklore:民俗relief:浮雕openwork:透雕intaglio:凹雕floraandfauna:动植物aestheticvalue:美学价值讲好中国故事之语法填空教师版语法填空A黄姚豆豉TheancienttownofHuangyao1_____________(locate)inZhaopingCounty,HezhouCity,southChina’sGuangxiZhuangAutonomousRegion,isrenownforitstimehonoredDouchiprocessing2________________(technique).DouchiisakindofpopularChinesefoodmadefromfermentedand3______________(salt)blackbeans,4____________ismonlyusedasacondimentorseasoningforavarietyofdishes.ThehistoryofHuangyao’sDouchiprocessingtechniquescanbetracedback5_________thelateYuanDynasty(12711368)andtheearlyMingDynasty(13681644).AccordingtoahistoricalrecordoftheQingDynasty(16441911),“HuangyaoisfamousforitsDouchiand6__________(have)norivals.”TheprocessofmakingDouchiinHuangyaoinvolvesaboutadozensteps.Theskillsandproceduresusedtomakeit7________________________(evolve)andbeenimprovedbygenerationsofHuangyaopeopleoverthepast300years.Theyhavebeenpasseddownbyverbaltraditionasnorelatedwrittendocumentationhasbeenfoundtothisday.Today,in8_________industrializedera,HuangyaoDouchiisstillmadebytraditionalhandmadeprocess.9________November2008,HuangyaoDouchiprocessingtechniques10__________________(include)inthelistofintangibleheritageitemsofGuangxi.【生词注释】:Huangyao:黄姚,一个位于广西壮族自治区的古镇。Douchi:豆豉,一种由发酵和盐腌的黑豆制成的中国食品。condiment:调味品。YuanDynasty:元朝。MingDynasty:明朝。QingDynasty:清朝。intangibleheritageitems:非物质文化遗产项目。【文章翻译】:位于中国南部广西壮族自治区贺州市昭平县的黄姚古镇,以其历史悠久的豆豉加工技术而闻名。豆豉是一种受欢迎的中国食品,由发酵和盐腌的黑豆制成,通常用作各种菜肴的调味品或佐料。黄姚的豆豉加工技术可以追溯到元朝晚期(12711368年)和明朝早期(13681644年)。根据清朝(16441911年)的历史记载,“黄姚以其豆豉闻名,且无人能比”。黄姚豆豉的制作过程涉及大约十几个步骤。在过去的300年里,制作豆豉所使用的技能和程序经过黄姚几代人的发展和改进。这些技能是通过口头传统传承下来的,因为到目前为止还没有发现相关的书面文件。如今,在工业化的时代,黄姚豆豉仍然采用传统的手工制作工艺。2008年11月,黄姚豆豉加工技术被纳入广西非物质文化遗产项目名录。【文章大意】:本文介绍了位于中国南部广西壮族自治区的黄姚古镇及其著名的豆豉加工技术。这种技术有着悠久的历史,可以追溯到元朝和明朝时期,并且至今仍然采用传统的手工制作工艺。黄姚豆豉因其独特的加工技术和优质口感而享有盛誉,并在2008年被列入广西非物质文化遗产项目名录。【答案及解析】:located解析:句子中使用了被动语态,表示“黄姚古镇被位于……”,所以应该使用过去分词located。techniques解析:由于前面有timehonored(历史悠久的)和processing(加工)两个形容词修饰,暗示了有多种技术,所以应该用复数形式techniques。salted解析:句子中描述的是经过发酵和盐腌的黑豆,所以应该用过去分词salted作为形容词修饰blackbeans,表示“盐腌的黑豆”。which解析:这是一个非限制性定语从句,修饰先行词Douchi(豆豉),表示“它通常用作各种菜肴的调味品或佐料”,所以应使用关系代词which引导从句。to解析:固定短语“tracebackto”表示“追溯到”,所以此处应填介词to。has解析:句子主语是Huangyao(单数),且句子时态为一般现在时,所以谓语动词应该用第三人称单数形式has。haveevolved解析:根据句意“在过去的300年里……经过发展和改进”,应该使用现在完成时,表示从过去某个时间开始一直持续到现在的动作,所以应填haveevolved。the解析:定冠词the用于特指某个时代或时期,此处指“工业化的时代”,所以应填the。In解析:表示在某个时间点或时间段内,应使用介词In,所以此处应填InNovember2008。wereincluded解析:句子使用了被动语态,表示“黄姚豆豉加工技术被纳入……”,所以应使用过去时的被动语态wereincluded。
语法填空B黄姚豆豉TheuniqueflavorofHuangyaoDouchiisattributed1_________thelocalnaturalenvironment.HighqualityblackbeansareessentialfortheproductionofDouchi,soHuangyaoDouchiisgenerallymadefromlocalpremiumblackbeans.SincethesoilinHuangyaoishighinselenium,atracemineral2___________isvitaltogoodhealth,thebeansarealsorichinnutrients.3________________(make)HuangyaoDouchi,blackbeansarenormallyfirstsoakedinwellwaterfromthetown.TheareaofHuangyaoischaracterizedby4_______unusualtopographycalledkarstwhichmakestheundergroundwaterrich5________minerals.Asaresult,Douchi6_________(make)withthiswellwaterhasauniqueflavor.Followingthetraditionalstepsthatincludesteaminginwoodenbarrels,cooling,fermentinginafermentationroom,cleansingoffenzymesinwellwater,fermentingwithtreeleaves,7__________airdrying,itnormallytakespeopleoverfifteendays8________________(produce)abatchofpremiumhandmadeHuangyaoDouchi.Afteritiscooked,HuangyaoDouchibeesdarkblackincolorandgivesoffanappetizingaroma.Douchiisa9____________(mon)usedsauceandingredientofHuangyaocuisine.Localresidentsofteneatitatbreakfastwithwhitericeporridgeandricenoodles.InHuangyao,Douchiisnotmerelyasimplecondiment,itisanintegralflavorofthisancienttown10___________datesbackathousandyears.【生词注释】:HuangyaoDouchi:黄姚豆豉(一种中国传统的发酵豆制品)selenium:硒(一种微量元素)karst:喀斯特(一种地形地貌)condiment:调味品【文章翻译】:黄姚豆豉的独特风味归因于当地的自然环境。高质量的黑豆是制作豆豉必不可少的,因此黄姚豆豉通常是由当地的优质黑豆制成。由于黄姚的土壤富含硒,这是一种对健康至关重要的微量元素,因此黑豆也富含营养。制作黄姚豆豉时,黑豆通常首先被浸泡在镇上的井水中。黄姚地区以一种被称为喀斯特的奇特地形为特色,这使得地下水富含矿物质。因此,用这种井水制作的豆豉具有独特的风味。遵循传统步骤,包括在木桶中蒸煮、冷却、在发酵室中发酵、在井水中清除酶、用树叶发酵、然后进行空气干燥,通常需要超过十五天的时间才能生产出一批优质的手工黄姚豆豉。经过烹饪后,黄姚豆豉呈深黑色,散发出诱人的香气。豆豉是黄姚菜系中常用的一种酱和调料。当地居民经常在早餐时与白米粥和米粉一起食用。在黄姚,豆豉不仅仅是一种简单的调味品,它是这个有着一千年历史的古镇的标志性风味。【文章大意】:文章介绍了黄姚豆豉的独特风味及其生产过程,强调了当地自然环境、土壤中的硒元素和喀斯特地形对豆豉品质的影响。同时,也描述了豆豉在黄姚地区的文化意义,以及它在当地居民饮食中的重要性。【答案及解析】:to解析:attribute...to...是固定搭配,表示“把...归因于...”。句子中使用了被动语态,所以填to。that/which解析:这是一个定语从句,先行词是selenium(硒),关系词在从句中作主语,因此用that或which引导。Tomake解析:句中的主语是blackbeans(黑豆),而动词make(制作)与主语之间构成目的关系,因此用不定式tomake作目的状语。an解析:topography(地形)是可数名词,前面需要冠词。由于后面有形容词unusual(不寻常的)修饰,所以使用不定冠词an。in解析:berichin...是固定搭配,表示“富含...”。句子中说的是地下水富含矿物质,所以填in。made解析:句子中使用了被动语态,表示豆豉是被制作的,因此用过去分词made作定语修饰Douchi(豆豉)。and解析:句子中列举了制作豆豉的多个步骤,并用逗号隔开,因此需要在最后一个逗号前加并列连词and,表示这些步骤是并列关系。toproduce解析:ittakessb.sometimetodosth.是固定句型,表示“做某事花费某人多少时间”。句子中需要填动词不定式toproduce作真正的主语。monly解析:句子中需要填一个副词来修饰动词used(使用),表示“常用”,因此用monly(常见地)。that解析:句子中使用了定语从句,先行词是thisancienttown(这个古镇),关系词在从句中作主语,并且先行词被序数词或形容词最高级修饰时,只能用that引导定语从句,因此填that。语法填空C惠州雕刻Inthepresentday,Huizhoureferstothearea1_____________(cover)HuangshanCityofAnhuiProvinceandWuyuanCountyinJiangxiProvince.Thishistoricregionisrenownedforitsuniqueartofcarvingnamedafterit.Thiscraftisasculptingskill2_____________(apply)incarvingwood,brick,andstoneforadornments.Thesesculpturesaremainlyusedfor3______________(decoration)onhouses,ancestraltemples,religiousshrines,gardens,andotherconstructionsandforembellishmentsontraditionalstylefurniture,screens,writingbrushholders,fruitbowls.Huizhoucarvingsgenerallyexhibtthethemesoffolklores,traditionalplays,animals,flowers,andsceniclandscapes,aswellastraditionsandcustoms.Mostsculptures4________________(carve)inrelief,whileopenwork,freestanding,intaglio,andothercarvingtechniquesarealsoapplied.In2006,Huizhoustylecarvinginwood,brick,andstone5______________(list)asanationalintangibleculturalheritageitem.ThiscarvingstyledatesbacktotheSongDynasty(9601279)andflourishedintheMing(13681644)andQing(16441911)dynasties.6_______earlyMingDynasty,Huizhouwoodcarvingstylebegantograduallytakebasicform;afterthemidMingDynasty,itevolvedintocarvingofexquisitequality;bythetimeoftheQingDynasty,sculptedmotifsinHuizhouwere7___________________(exceeding)elaborateandplexwithhighaestheticvalue.Lifelikepatternsincludingbuildings,floraandfauna,andhumanformswereusuallycarvedinvariedlayers,sometimesevenuptoadozenlayers,allinonesinglebrick,demonstrating8______incrediblelevelofartistryincarving.Huizhou’sbrickcarvingisusuallyusedfor9__________________(architecture)decorationandisnormallycarvedinatypeofgreyishbrick10_______________(produce)inHuizhou.Generally,Huizhoustylebric
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论