2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)_第1页
2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)_第2页
2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)_第3页
2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)_第4页
2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2013年天津外国语大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1.词语翻译2.英汉互译词语翻译英译汉1.affluenza正确答案:富贵病2.backtranslation正确答案:回译3.braindrain正确答案:人才流失4.buzzword正确答案:流行词;潮词5.communicationstudies正确答案:传播学6.culturaldefault正确答案:文化缺失7.DavosForum正确答案:达沃斯论坛8.dreamteam正确答案:梦之队;最佳阵容9.Eurozone正确答案:欧元区10.IMF正确答案:国际货币基金组织(InternationalMonetaryFund)11.NEET正确答案:啃老族(notineducation,employmentortraining)12.netbook正确答案:上网本13.OPEC正确答案:欧佩克(石油输出国组织)(OrganizationofPetroleumExportingCountries)14.Reuters正确答案:路透社(英国)15.sit-in正确答案:静坐抗议;静坐罢工16.Skopostheory正确答案:目的论17.SOHO正确答案:小型家居办公室(SmallOfficeHomeOffice)18.subtitling正确答案:字幕19.thinktank正确答案:智囊团20.Webzine正确答案:网络杂志汉译英21.钓鱼岛正确答案:DiaoyuIsland22.对外传播正确答案:internationalcommunication23.翻译专业资格(水平)考试正确答案:CATTI(ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters)24.峰会正确答案:summit25.公示语正确答案:publicsigns26.宏观调控正确答案:macrocontrol27.开放包容正确答案:openandinclusive28.孔子课堂正确答案:ConfuciusClassroom29.绿色增长正确答案:GreenGrowth30.民心工程正确答案:moraleproject31.十八大正确答案:the18thCPCNationalCongress32.团购正确答案:grouppurchase33.务实合作正确答案:pragmaticcooperation34.协同创新正确答案:collaborativeinnovation35.月光族正确答案:livefrompaychecktopaycheck36.战略性新兴产业正确答案:strategicemergingindustries37.政府采购正确答案:governmentprocurement38.政客正确答案:politician39.中小企业正确答案:smallandmedium-sizedenterprises40.中央文献正确答案:theCentralLiterature英汉互译英译汉41.Whatevertheirpoliticalparty,Americanleadershavegenerallysubscribedtooneoftwocompetingeconomicphilosophies.Oneisasmall-governmentJeffersonianperspectivethatabhorsbignessandholdsthatprosperityflowsfromcompetitionamongindependentbusinessmen,farmersandotherproducers.TheotherisaHamiltonianagendathatbelievesalarge,powerfulcountryneedslarge,powerfulorganizations.Themostimportantofthoseorganizationsisthefederalgovernment,whichservesasacrucialpartnertoprivateenterprise,buildingroadsandschools,guaranteeingloansandfinancingscientificresearchinwaysthatindividualbusinesseswouldnot.Today,ofcourse,RepublicansaretheJeffersoniansandDemocratsaretheHamiltonians.Butithasn’talwaysbeenso.TheJeffersonianlineincludesAndrewJackson,theleadersoftheConfederacy,WilliamJenningsBryan,LouisBrandeis,BarryGoldwaterandRonaldReagan.TheHarailtonianlineincludesGeorgeWashington,HenryClay,AbrahamLincoln,WilliamMcKinley,bothRooseveltsandDwightEisenhower.MichaelLind’sLandofPromiseusesthisdividetoofferanambitiouseconomichistoryoftheUnitedStates.Thebookisrichwithdetails,morethanafewofthemsurprising,anditssubjectiscentraltowhatisarguablythesinglemostimportantquestionfacingthecountrytoday:Howcanoureconomygrowmorequickly,moresustainablyandmoreequitablythanithasbeengrowing,bothtomaintaintheUnitedStates’positionastheworld’spre-eminentpowerandtoimprovethelivesofitscitizens?Lind,afounderoftheNewAmericaFoundationinWashingtonandtheauthorofseveralpoliticalhistories,acknowledgesfromthebeginningthathisthesiswillmakesomereadersuncomfortable.“Inthespiritofphilosophicalbipartisanship,itwouldbepleasanttoconcludethateachofthesetraditionsofpoliticaleconomyhasmadeitsownvaluablecontributiontothesuccessoftheAmericaneconomyandthatthevectorcreatedbytheseopposingforceshasbeenmorebeneficialthanthecompletevictoryofeitherwouldhavebeen,”hewrites.”Butthatwouldnotbetrue,”hecontinues.“WhatisgoodabouttheAmericaneconomyislargelytheresultoftheHamiltoniandevelopmentaltradition,andwhatisbadaboutitislargelytheresultoftheJeffersonianproduceristschool.正确答案:美国领导人无论属于何种政治党派,一般只会追随两种相互对立的经济学派。一种是主张小政府的杰弗逊流派,该派痛恨大规模,认为繁荣来自独立的商人、农民与其他生产者之间的竞争。另一种是汉密尔顿流派,该派坚信一个强大的国家需要强大的组织机构。机构中最为重要的是联邦政府,是私营企业至关重要的合作伙伴,修建公路与学校、提供贷款,资助科研,所采取的方式个体企业难以企及。当然,到了今天,共和党人就是杰弗逊派,民主党人则是汉密尔顿派。但也并非总是如此。属于杰弗逊流派的就有安德鲁.杰克逊、南部邦联各领导、威廉.詹宁斯.布赖恩、路易斯.布兰代斯、巴里.戈德华特与里根。属于汉密尔顿流派的也有乔治.华盛顿、亨利.克莱、亚伯拉罕.林肯、威廉.麦金利,老、小罗斯福(西奥多.罗斯福、富兰克林.罗斯福)与德怀特.艾森豪威尔。迈克尔.林德的《希望的乐土》以此为分界线,写出了一部宏阔的美国经济史。该书史料丰富,其中不少令人感到惊喜,其主题则对美国今日面对的唯一至关重要的问题影响重大:我们的经济怎样才能更快、更持续、更公平地发展,从而保持美国作为世界强国的地位并改善本国国民的生活?林德是华盛顿新美基金会的创始人,著有多部政治史书籍,在本书一开始他便坦承,自己的论点会让一些读者不太舒服。“本着哲学辩证的精神,这些政治经济学流派对美国经济所取得的成就都做出了有价值的贡献,相互对立的作用力所产生的动力比任何一方的完胜更为有利,做出如此结论自然皆大欢喜。”他在书中写道。“但其实不是这样,”他接着写道。“美国经济的优点,主要缘于汉密尔顿一派的发展观,而其缺点则大多源自杰弗逊一派的生产观。”汉译英42.粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。中国高度重视农业和粮食问题,坚持立足国内实现粮食基本自给的方针,通过加大资金投人、加强农田水利建设、加快农业科技进步等政策和措施,稳定提高粮食和农业综合生产能力。中国用占不到世界9%的耕地,解决了世界近21%人口的吃饭问题,提前实现了联合国千年发展目标(MDG)减贫目标。中国政府在解决自身粮食安全问题的同时,还在南南合作框架内向有关发展中国家提供了力所能及的农业援助,包括建设农业技术示范中心、提供农业技术援助、提供紧急人道主义粮食援助等,为这些发展中国家提高粮食安全水平做出了自己的贡献。正确答案:Asakindofbasichumanright,foodsecurityisanissueofparamountimportanceformankind’ssurvivalanddevelopment.Foodsecurityintheworldisincreasinglyaffectedbynon-traditionalchallengesandthesituationisevermorecomplex.Developingcountriesaretheweaklinkforensuringworldfoodsecurity.Theimpactoffood-basedbiofuelproductiononfoodsecurityisnottobeoverlooked,andclimatechangeisalsoposingalong-termchallengetofoodsecurity.Chinatakesagricultureandfoodsecurityveryseriously.Wehavefollowedthepolicyofbasicallyrelyingondomesticsupplytorealizeself-sufficiency.Wehavesteadilyraisedgrainandagriculturalproductivitywiththeimplementationofsuchpoliciesandmeasuresassteppingupfinancialinvestment,strengtheningirrigationandwaterconservancyprojectsandacceleratingthedevelopmentofagriculturalscienceandtechnology.Chinaha

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论