下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉文化比较与翻译武汉学院智慧树知到答案2024年绪论单元测试
Shehasbeautystill,and,ifitbenotinitsheyday,itisnotyetinitsautumn.()
A:她依然很美,如果不是芳华正茂,也还不到迟暮之年。
B:她仍旧光彩照人,如果不是美如冠玉,也还不到色褪香消的时候。
C:她依旧美丽,如果不是美艳动人,至少也算风韵犹存。
D:她依旧楚楚动人,如果不是千娇百媚,也还不到薄暮之秋。
答案:AHisbestjokesfellflat.()
A:他的好笑话没用了。
B:他那好笑的笑话都没能引人发笑。
C:他那些拿手笑话苍白无力。
D:他那些最能逗人笑的笑话都不灵了。
答案:DWhichofthefollowingstatementsaretrue?()
A:Languagewillnotundergocorrespondingalterationswiththechangeofculture.
B:Languageisstronglyinfluencedandshapedbyculture.
C:Languageisthecarrierandthemirrorofculture.
D:Languageisthemotivationofculturedevelopment.
答案:BCDWhichofthefollowingstatementsarenottrue?()
A:Translationisnotonlyacross-linguisticcommunication.
B:Translationisalsoaninterculturalandcross-socialcommunicativeactivity.
C:Thetaskofatranslatoristoonlytoconveythemeaningofthesourcelanguage.
D:Translationisonlyatransferoflanguage,butnotthetransferofcultures.
答案:CDCultureisthatcomplexwholewhichincludesknowledge,beliefs,art,morals,law,customandanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbyamanasamemberofsociety.()
A:对B:错
答案:A
第一章测试
Whatarefeaturesofidioms?()
A:SemanticOpacity
B:SemanticUnity
C:SyntacticStability
D:Idiomaticity
答案:ABCDSemanticOpacityreferstotheextensiveusageofidiomaticexpressionsamongpeople.()
A:对B:错
答案:BLiteraltranslationcouldretaintheimagesinthetargetlanguageandbelongstoforeignization.()
A:对B:错
答案:AWhatisthetranslationmethodfor“haveotherfishtodry另有公干”()
A:LiteralTranslationPlusAnnotations
B:LiberalTranslation
C:Transliteration
D:LiteralTranslation
答案:BWhatisthetranslationmethodfor“四面楚歌tobebesiegedonallsides(“楚”isthenameofastate
duringtheperiodofWarringStates)”?()
A:LiberalTranslation
B:Transliteration
C:LiteralTranslationPlusAnnotations
D:LiteralTranslation
答案:C
第二章测试
Onomatopoeiaistheformationoruseof()suchasbuzzormurmurthatimitatethesoundsassociatedwiththeobjectsoractionstheyreferto.
A:characters
B:sounds
C:actions
D:words
答案:DThepartofspeechofEnglishonomatopoeiaisnounorverb,whichworksas().
A:predicateB:objectC:attributive
D:thesubject
答案:ABDIntranslatingthesentence”Therewerenosoundbutthatofthetreadofthemenandthefootstepsofthetwoshaggyponieswhichdrewthevan.”whattranslationtechniqueisemployedinthetranslatedversion:“那时候只听见沙沙的脚步声以及拉车的那两匹鬃毛蓬松的小马得得的马蹄声,除此之外,再也听不到别的声音了。”()
A:Omission
B:Foreignization
C:Domestication
D:Amplification
答案:DEnglishonomatopoeiacanbedividedintoprimitiveonomatopoeticwordsandsecondaryonomatopoeticwords.()
A:错B:对
答案:BDomesticationisatranslationtechnique.()
A:对B:错
答案:B
第三章测试
Whichcolorwordbelowrefersto千载难逢?()
A:MaryhasfeltblueeversinceherboyfriendleftforEurope.
B:Yougetachancelikethisonlyonceinabluemoon.
C:YoucantalktillalisbluebutIshallnotbelieveit.
答案:BWhichcolorwordbelowrefersto身体好?()
A:Sheisredwithanger.
B:Allthefamilyisinthepink.
C:Althoughheisphysicallyold,hismindisstillinthegreen.
答案:BWhichcolorwordbelowrefersto遍体鳞伤?()
A:Henrywasbeatenblackandblue,youcan’tseeawhitspotabouthim.
B:Iamgladthatheisnotsoblackasheispainted.
C:Heisthekindofpersonwhocallswhiteblack.
答案:AWhichcolorwordbelowrefersto胆小鬼?()
A:Ican’teventalkaboutit,becauseotherpeoplewouldthinkIwasyellow.
B:Theycameoutofthebankcarryingthemoneyandthepolicecaughthimred-handed.
C:Wewillsoonbeoutofthered.
答案:A“Doyouseeanygreeninmyeye”couldbetranslatedinto“你认为我那么好骗吗?”()
A:错B:对
答案:B
第四章测试
WhichofthefollowingaddressingtermsisCORRECT?()
A:CoachSun
B:MarshalLiu
C:LawyerWang
D:EngineerZhou
答案:BWhichofthefollowingtransliteratedversionsofChinesenamesisCORRECT?()
A:诸葛亮ZhugeLiang
B:司马相如SiMaXiangru
C:白居易BaiJuYi
D:梁山伯LiangshanBo
答案:AWhichofthefollowingaddressingtermsisINCORRECT?()
A:DoctorWang
B:SisterMary
C:EngineerZhang
D:MarshalLiu
答案:CWhichofthefollowingaddressingtermsisNOTequivalentto“sister-in-law”inChinese?()
A:姐姐
B:妯娌
C:弟妹
D:嫂子
答案:AInChinese,fullnamescanbeadoptedbytheyoungertoaddresstheelderwithoutworryingaboutbeingblamedforrudeness.()
A:对B:错
答案:B
第五章测试
原文:Everythingisatsixesandsevensinourhouseafterlastnight’sparty.
译文:昨天晚会之后,家里乱七八糟,一片狼藉。
Whichtranslationmethodisusedintheaboveexample?()
A:Tokeep
B:Tochange
C:Todrop
答案:BFuzzyNumberssimplyareregardedastheprecisenumberstoexpresstheexplicitdegree,quantity,time,distanceorscope.()
A:对B:错
答案:BFuzzynumberssometimesplayrhetoricalrolesofexaggeration,figurationandsoon.()
A:错B:对
答案:BFuzzyNumberscanbeusedinvariousfiguresofspeech,likehyperbole,repetition,metaphor,etc.Themainpurposeinusingthemistoachievevividnessinlanguageuse.()
A:对B:错
答案:A原文:Keepathingsevenyearsandyouwillfindauseforit.
译文:东西放着,总会派上用场。
Whichtranslationmethodisusedintheaboveexample?()
A:Tokeep
B:Todrop
C:Tochange
D:TokeepIng
答案:B
第六章测试
Whentranslatingthissentence“Intheafternoonrushoftherailwaystation,hiseyeshadbeenrefreshedbythesightofJane”,whichonecanbeselectedasthesubjectofitsChinesetranslation?()
A:简
B:人潮
C:他的眼睛
D:他
答案:DWhichofthefollowingfactorsarereasonswhyChineseisasubject-centeredlanguage?()
A:focusonhuman-humanrelation
B:richresources
C:vastland
D:toughenvironment
答案:ABCWhichofthefollowingstatementsaboutanimationaretrue?()
A:Itplacesfocusonactionsandfeelingofhumans.
B:Itoftenfindsitswayinwrittentexts,suchasdocuments,news,scientifictextsandliteraryworks.
C:Itcouldmakedescriptionobjective,structurecompactandtoneindirect.
D:Itisacommonly-usedChinesewayofexpression.
答案:ADAsasubject-centeredlanguage,Chinesetendstouseanimatethingsasthesubject,usuallyaperson.()
A:对B:错
答案:AEnglishisaverb-prominentlanguage.()
A:错B:对
答案:A
第七章测试
PleaseidentifytheSVstructureofthissentence“Attractedbyreportsofgreateconomicopportunitiesandstoriesofself-madepeoplefromragstoriches,immigrantsfrommanycountriesflockedtotheUnitedStates,wheretheyexpectedtomaketheirfortune.”()
A:Theyexpectedtomaketheirfortune.
B:ImmigrantsfrommanycountriesflockedtotheUnitedStates.
C:Immigrantsareattractedbystoriesofself-madepeople.
D:Immigrantsareattractedbyreports.
答案:BInthissentence“Thetelephonerangandsheimmediatelyreachedfortheinstrument”,theword“instrument”canbetranslatedinto__.()
A:工具
B:手段
C:电话
D:仪器
答案:CWhichonesarethecorrectwordorderinChinese?()
A:resultbeforereason
B:descriptionbeforecomment
C:reasonbeforeresult
D:backgroundbeforeforeground
答案:BCDWhichonesarethereasonswhyChinesefavorsrepetitionwhileEnglishavoidsit?()
A:differenceinthinkingmodes
B:differenceinaestheticstandard
C:differenceinnumberofsyllables
D:differenceinliteraturetradition
答案:ABCDEnglishischaracterizedbycompactstructure,allowingmorecapacityofinformationinasmallerlanguageunit.()
A:错B:对
答案:B
第八章测试
WhichofthefollowingtranslationCANNOTshowthedifferencebetweenhypotaxisandparataxis?()
A:他常常心不在焉。He’softenabsent-minded.
B:晚上六点见。Seeyouat6intheevening.
C:冬天来了,春天还会远吗?Ifwintercomes,canspringbefarbehind?
D:人不犯我,我不犯人。Wewillnotattackunlessweareattacked.
答案:AWordorderandcompactstructurearethemajorhypotaxisapproachesinEnglish.()
A:错B:对
答案:AWhichofthefollowingstatementisINCORRECT?()
A:Englishiswriter-repsonsible.
B:Writer-responsiblegivesmorespaceforreaders’understanding.
C:Reader-responsiblegivesmorefreedomtowriters.
D:Englishisalow-contextlanguage.
答案:BAdjustingwordorderandaddingoromittinghypotacticmeansaremajorshiftingapproachesbetweenhypotaxisandparataxis.()
A:错B:对
答案:BWhichofthefollowingstatementisCORRECT?()
A:Englishsentenceisconnectedwiththehelpoflogicandgrammar.
B:Englishlanguagereliesmoreoncontext.
C:EnglishisimplicitinexpressionwhileChineseisexplicit.
D:Englishemphasizeslessontheovertlinguisticforms.
答案:A
第九章测试
原文:PrioritySeats/CourtesySeats
译文:老弱病残孕者专座
Whichtranslationskillisusedintheaboveexample?()
A:addition
B:analogy
C:omission
D:explanation
答案:AChinesetouristtextsaremoreflowerythanEnglishtexts.()
A:对B:错
答案:AEnglishtouristtextstendtointegratehumanemotionswithscenicdescriptions,whileChinesetextsarefact-based.()
A:对B:错
答案:B原文:座座岛屿玲珑小巧,紧密相连,像一串珍珠缀成的项链,环绕着半岛边缘。岛上珊瑚礁密布,椰树成林,沙滩如银,景色如诗如画。
译文:Tinyislandsarestrungaroundtheedgeofpeninsulalikeapearlnecklace,whichfeatureshunksofcoralreef,coconutpalmsandfinewhitesand.
Whichtranslationskillisusedintheaboveexample?()
A:explanation
B:addition
C:analogy
D:omission
答案:DThequotationsinChinesetouristtextsareoftenmaintainedinEnglishtranslations.()
A:错B:对
答案:A
第十章测试
Forthesentence“Shewassoexhaustedthattheminuteshereturnedhome,shefeltasleep”,whichofthefollowingisthemostnaturalandreadabletranslation?()
A:她如此疲惫以至于
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年安全监控软件销售与安防解决方案合同3篇
- 2024版二手车交易燃油消耗评估合同3篇
- 2024年度企业信息安全风险评估与防护合同3篇
- 2024年技术开发与合作合同
- 2024年度高校校园宣传栏设计与建设合同3篇
- 2024版园林绿化养护服务合同6篇
- 2024年度写字楼食堂经营承包合同3篇
- 2024版区块链证券居间技术服务合同3篇
- 2024年度人力资源外包与人力资源共享服务合同范本2篇
- 乡村旅游提质升级的路径设计与发展策略
- 电力法律法规培训
- 北京交通大学《成本会计》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2024年世界职业院校技能大赛“智能网联汽车技术组”参考试题库(含答案)
- 【课件】校园安全系列之警惕“死亡游戏”主题班会课件
- 化工企业冬季安全生产检查表格
- 2024年工程劳务分包联合协议
- 蜜雪冰城员工合同模板
- 广东省深圳市龙岗区2024-2025学年三年级上学期11月期中数学试题(含答案)
- GB/T 18916.66-2024工业用水定额第66部分:石材
- 餐饮服务电子教案 学习任务4 摆台技能(3)-西餐零点餐台摆台
- 2023-2024学年人教版选择性必修2 1-1 种群的数量特征 教案
评论
0/150
提交评论