书籍翻译合作合同协议书_第1页
书籍翻译合作合同协议书_第2页
书籍翻译合作合同协议书_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

书籍翻译合作合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!

书籍翻译合作合同协议书

甲方:____________

乙方:____________

鉴于甲方拥有某些著作权书籍(以下简称“书籍”),并希望将这些书籍翻译成其他语言以便在全球范围内推广;鉴于乙方具有优秀的翻译能力,愿意承担该翻译工作;双方为了共同发展,经友好协商,达成如下协议:

一、翻译内容

1.1甲方同意将书籍的部分或全部内容授权给乙方进行翻译。

1.2乙方同意按照甲方的要求,将上述书籍翻译成指定的语言。

二、翻译质量

2.1乙方应保证翻译质量,确保翻译内容准确、通顺、符合原文的风格和内涵。

2.2乙方应在翻译过程中遵循甲方的指导和审核,确保翻译成果符合甲方的要求。

三、翻译时间

3.1乙方应在甲方规定的时间内完成翻译工作。

3.2若乙方因故无法按期完成翻译任务,应提前向甲方说明原因,并与甲方协商延期。

四、知识产权

4.1乙方应尊重甲方的知识产权,不得将翻译成果用于任何商业用途,未经甲方书面同意,不得将翻译成果公开发布或泄露给第三方。

4.2翻译成果的版权归甲方所有,甲方有权对翻译成果进行修改、发布、推广等。

五、费用及支付

5.1甲方应支付给乙方合理的翻译费用,具体金额和支付方式由双方协商确定。

5.2甲方在支付翻译费用后,拥有翻译成果的使用权。

六、保密条款

6.1双方应对在合作过程中获知的对方商业秘密和机密信息予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。

七、争议解决

7.1双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、附则

8.1本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

8.2本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。

甲方(盖章):____________乙方(盖章):____________

代表(签名):____________代表(签名):____________

日期:____年____月____日日期:____年____月

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论