高中语文重点高考背诵_第1页
高中语文重点高考背诵_第2页
高中语文重点高考背诵_第3页
高中语文重点高考背诵_第4页
高中语文重点高考背诵_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高中部分(14篇)

1.劝学(节选)《荀子》

君子日:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,

棘以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,棘使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,

君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝践而望矣,不如登高之博见也。登高而招,

臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而

致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不

积度步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;弩马十驾,功在

不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃

±,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳍之穴无可寄托者,用心躁也。

【译文】君子说:学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色

更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨绳,用煤的工艺把

它制成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也

不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,再经辅具加工

就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天

检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。

我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如

登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺

着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走

得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟

一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;

积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累

一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河

大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就

在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)

不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,

却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个

蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳍的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

2.逍遥游(节选)庄子

北冥(mMg)有鱼(1),其名为鲸(kun)(2)o鳗之大,不知其几千里也。化而为

鸟,其名为鹏(3)。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞(4),其翼若垂天之云(5)。

是鸟也,海运则将徙(xT)于南冥(6)。南冥者,天池也(7)。

《齐谐》者(8),志怪者也(9)。《谐》之言日:"鹏之徙于南冥也,水击三千

里(10),拉(tu3n)扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。"野马也(13),

尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?

其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂(ao)之上(17),则芥(ji

e)为之舟(18),置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故

九万里,则风斯在下矣(19),而后乃今培风(20);背负青天,而莫之天阙(ya。4)者

(21),而后乃今将图南。

蜩(tiao)与学鸠笑之日(22):“我决(xue)起而飞(23),抢(qiang)榆防(fa

ng)而止,时则不至,而控于地而已矣(25),奚以之九万里而南为(26)?"适莽(ma

ng)苍者(27),三餐而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿(xiU)舂(chong)粮(30);

适千里者,三月聚粮。之二虫又何知(31)!

小知(zhi)不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝(zhao)菌(jCin)

不知晦朔(huishud)(33),蠕蛀不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥灵者(35),以

五百岁为春,五百岁为秋,•上古有大椿(chun潘(36)以八千岁为春,八千岁为秋(37),

此大年也。而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎!汤之问棘也是已(40)。

穷发(后)之北,有冥海者(41),天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),

其名为龌。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山(43),翼若垂天之云,拉扶摇羊角而上者九万

里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。斥安鼠yan)笑之日(46):'彼

且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下(47),翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也(48)。而彼

且奚适也?’"此小大之辩也(49)。

故夫知(zhi)效一官(50),行比一乡(51),德合一君,而(neng)征一国者(52),其自

视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之(53)。且举世誉之而不加劝(54),举世非之而不加沮

(ju)(55),定乎内外之分(56),辩乎荣辱之境(57),斯已矣。彼其于世,未数(shud)

数(shud)然也(58)。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行(59),泠(ling)然善也(60),

旬有五日而后反(61)。彼于致福者(62),未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也(63)。

若夫乘天地之正(64),而御六气之辩(65),以游无穷者,彼且恶乎待哉(66)?故日:至

人无己(67),神人无功(68),圣人无名(69)。

译文1

北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鳗。鳏的体积,真不知道大到几千里;变化

成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那

展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方

的大海是个天然的大池。

《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大

海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。它是乘

着六月的大风而飞去的。"山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结

果。天色深青,是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?鹏鸟在高空往下看,

不过像人抬头看天空一样罢了。

再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥

草浮在上面就成为一只小船;而搁置杯子就沉落在地上了,因为水太浅而船太大了。风

聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。鹏鸟飞九万里,其下有巨风的承载,

然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才想准备飞到南方去。

蝉与雀讥笑它说:"我从地面急速起飞,碰到树枝就停下来,有时飞不到树上去,

就落在地上,哪用飞到九万里的高处再往南去呢?"到近郊野林去,带上一日之粮就可

以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间捣米准备干粮;到千里之外

去,三个月以前就要准备粮食。这两个小东西又知道什么呢?

小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢?朝菌不知

一月的时间变化,蠕虫古不知一年的时间变化,这就是寿命短的。楚国的南边有叫冥灵的

大树,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,

把八千年当作秋,这就是寿命长的。但是彭祖现在独以长寿著名,一般人和他相比,岂

不可悲可叹吗?

商汤询问名叫棘的大夫就是这样的。在那草木不生的北方荒原之地,有一个很深的

大海,那是天然形成的。那里有一种鱼,它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多

长,它的名字叫做鲸,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像泰山,展开双翅就像天边

的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负

青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥瑞讥笑它说:’它打算飞到哪儿去?我

奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。

而它打算飞到什么地方去呢?’"这就是小与大的区别了。

所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,道德合乎一国之君的

要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥癌一样(所见甚小)0

而宋荣子嗤笑这四种人。而且世人都赞誉他,他却并不会因此而更加奋勉,世人们都非

难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚自身与物的区别,辨明荣誉与耻辱的界限,如

此而已。他在世间,没有追求什么。即使如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾

风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后才返回。列子对于寻求幸福,没有拼命追

求。他这样虽然免于步行,但还是有所依靠。如果能够顺应天地万物之性,而驾驭六气

的变化,遨游于无穷无尽的境域,那又需要凭借什么呢?因此说,道德修养高尚的“至

人"能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人"心目中没有功名和事业,

思想修养臻于完美的“圣人"从不去追求名誉和地位。

注释1

⑴冥:通假"溟",指海色深黑。"北冥",北海。下文"南冥",指南海。传

说北海无边无际,水深而黑。

(2)鳗(kun):传说中的大鱼。之:主谓之间取消句子独立性。其:表推测。

(3)鹏:本为古"凤"字,这里指传说中的大鸟。

(4)怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。

⑸垂:同“陲",边际。

(6)海运:海动。古有“六月海动"之说。海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风

南行。徙:迁移。

(7)天池:天然形成的大海。

(8)《齐谐》:书名。出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名"齐谐"。一说人名。

(9)志怪:记载怪异的事物。志,记载。

(10)水击:指期鸟鸟的翅膀拍击水面。击:拍打。

(11)拎(tuan):回旋而上。一作"搏"(bo),扶摇:一种旋风,又名飙,

由地面急剧盘旋而上的暴风。九,表虚数,不是实指。

(12)去:离,这里指离开北海。"去以六月息者也"指大鹏飞行六个月才止息于南

冥。一说息为大风,大鹏乘着六月间的大风飞往南冥。以:凭借。息:风。

(13)野马:指游动的雾气。古人认为:春天万物生机萌发,大地之上游气奔涌如野

马一般。

(14)尘埃:扬在空中的土叫"尘",细碎的尘粒叫"埃"。

(15)生物:概指各种有生命的东西。息:这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。

相:互相。吹:吹拂。

(16)苍苍:深蓝。其正色邪:或许是上天真正的颜色?其,抑,或许。正色,真正

的颜色。邪,同"耶",疑问语气词。极:尽。下:向下。亦:也。是:这样。已:

罢了。

(17)覆:倾倒。坳(白。):凹陷不平,"坳堂”指堂中低凹处。

(18)芥:小草。置杯焉则胶:将杯子放于其中则胶着搁浅。置,放。焉,于此。胶,

指着地。

(19)斯:则,就。

(20)而后乃今:“今而后乃”的倒文,意为"这样,然后才……"。培:凭。

(21)莫之天阙(yaoe):无所滞碍。天,挫折。溷,遏制,阻止。"莫之天鹿"

即"莫天阙之"的倒装。图南:计划向南飞。

(22)蜩(tiao):蝉。学鸠:斑鸠之类的小鸟名。

(23)决(xu4):疾速的样子。

(24)抢(qiang):触,碰,着落。"抢"也作"枪"。榆防:两种树名。榆,榆

树。杨,檀木。

(25)控:投,落下。

(26)奚以:何以。之:去到。为:句末语气词,表反问,相当于"呢"。南:名

词作动词,向南(飞行)。"奚以……为",即"哪里用得着….…呢"。

(27)适:去,往。莽苍:色彩朦胧,遥远不可辨析,本指郊野的颜色,这里引申

为近郊。

(28)三餐:指一日。意思是只需一日之粮。反:同"返",返回。

(29)犹:还。果然:吃饱的样子。

(30)宿:这里指一夜。宿舂粮:即舂宿粮,舂捣一宿的粮食。

(31)之:止匕,这。二虫:指蜩与学鸠。

(32)知(zhi):通"智”,智慧。

(33)朝菌:一种大芝,朝生暮死的菌类植物。晦朔:晦,农历每月的最后一天,朔,

农历每月的第一天。一说"晦"指黑夜,"朔"指清晨。

(34)蠕蛀(huigu):寒蝉,春生夏死或夏生秋死。

(35)冥灵:大树名。一说为大龟名。

(36)根据前后用语结构的特点,此句之下当有"此中年也"一句,但传统本子均无

此句。

(37)大椿:传说中的大树名。一说为巨大的香椿。

(38)彭祖:传说中尧的臣子,名铿,封于彭,活了约八百岁。乃今:而今。以,凭。

特,独。闻,闻名于世。

(39)众人:一般人。匹:配,比。

(40)汤:商汤。棘:汤时的贤大夫,《列子汤问》篇作"夏革()"。已:矣。

(41)穷发:传说中极荒远的不生草木之地。发,指草木植被。

(42)修:长。

(43)太山:即泰山。在今山东泰安北。

(44)羊角:一种旋风,回旋向上如羊角状。

(45)绝:穿过。

(46)斥。(yan):池沼中的小雀。斥,池,小泽。

(47)仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。

(48)至:极点。

(49)小大之辩:小和大的区别。辩,同"辨",分辨,分别。

(50)效:效力,尽力。官:官职。

(51)行(xing):品行。比:合。

(52)合:使…满意。而:通"能",能够。征:征服。

(53)宋荣子:一名宋饼(jian),宋国人,战国时期的思想家。犹然:喜笑的样子;

犹,通"繇",喜。

(54)举:全。劝:勉励。

(55)非:责难,批评。沮(讪):沮丧。

(56)定:认清。内外:这里分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内

在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。

(57)境:界。

(58)数数(shud)然:汲汲然,指急迫用世、谋求名利、拼命追求的样子。

(59)列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。御:驾驭。

(60)泠(ling)然:轻妙飘然的样子。善:美好的。

(61)旬:十天。有:又。

(62)致福:求福。

(63)虽:虽然。待:凭借,依靠。

(64)乘:遵循,凭借。天地:这里指万物,指整个自然界。正:本;这里指自然的

本性。

(65)御六气之辩:驾驭六气的变化。御,驾驭、把握。六气:指阴、阳、风、雨、

晦、明。辩:通"变",变化的意思。

(66)彼:他。且:将要。恶(WU):何,什么。

(67)至人:庄子认为修养最高的人。下文"神人""圣人"义相近。无己:清除外

物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。即物我不分。

(68)神人:这里指精神世界完全能超脱于物外的人。无功:无作为,故无功利。

(69)圣人:这里指思想修养臻于完美的人。无名:不追求名誉地位,不立名。

3.师说韩愈

古之学者(1)必有师。师者,所以(2)传道(3)受(4)业(5)解惑也。人非生而

知之者(6),孰能无惑?惑而不从师,其为惑也(7),终不解矣。生乎(8)吾前,其

闻道(9)也固先乎吾,吾从而师之(10);生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师

之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎(11)?是故无贵无贱,无长无少,道之所

存,师之所存(12)也。

嗟乎!师道(13)之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人(14)也

远矣,犹且(15)从师而问焉;今之众人(16),其下圣人也亦远矣,而耻学于师(17)。

是故圣益圣,愚益愚(18)。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其

子,择师而教之。于其身也,则耻师焉,惑矣(19)!彼童子之师(20),授之书而习

其句读(d6u)(21)者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师

焉(22),或不(fdu)焉,小学而大遗(23),吾未见其明也。巫医(24)乐师百工

(25)之人,不耻相师(26);士大夫之族(27),日师日弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:彼与彼年相若(28)也,道相似也。位卑则足羞(29),官盛则近谀(y

U)(30)。呜呼!师道之不复(31)可知矣!巫医乐师百工之人,君子(32)不齿(33),

今其智乃(34)反不能及,其可怪也欤(yU)(35)!

圣人无常师孔子师郑子、甚弘、师襄

(36)o(6n)(37)(chang)(38)(xi

ang).老聃(d&n)(39)。炎B(匕n)子(37)之徒,其贤不及孔子。孔子日:“三

人行,则必有我师。"(40)是故弟子不必(41)不如师,师不必贤于弟子。闻道有先

后,术业有专攻(42),如是而已。

李氏子蟠(P3n)(43),年十七,好古文,六艺经传(zhu5n)(44)皆通习之,不

拘于时(45),学于余。余嘉其能行古道(46),作《师说》以贻(yi)(47)之。

译文

古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。

人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为

疑难的问题,终究不能解决。在我之前出生的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我

跟从他并以他为师;在我之后出生的人,(如果)他懂得知识和道理也比我早,我也跟

从他学习并以他为师。我学习的是道,哪里用得着知道他的年龄比我大还是比我小呢?

因此,无论地位显贵或是低下,无论年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地

方。

唉!从师求学的传统已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他

们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人

相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣

人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概就是出于这个缘故吧?

爱自己的孩子,选择老师来教他。(但是)对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,

糊涂啊!那些教他读书,学习句子的停顿的老师,不是我所说的传授道理、解答疑难问

题的老师。不知道断句要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师,小的方面(句读)要

学习,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。巫医,乐师及各种工匠,不以

互相学习为耻。士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。

问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也

差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人

为师就近于谄媚。"啊!从师学习的风尚不再恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师及

各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。难道值得奇

怪吗?

圣人没有固定的老师,孔子曾经以郑子、茯弘、师襄、老聃为师。郑子这一类人,

他们的道德才能(当然)不如孔子。孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师。"因

此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,学问和技艺

上各有各的研究,只是像这样罢了。

李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学习了,不受

世俗的限制,向我学习。我赞许他能履行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》来送

给他。

注释

[1]之:结构助词,的。学者:求学的人。

[2]所以:用来……的,……的凭借.

[3]道:指儒家孔子、孟轲的哲学、政治等原理、原则。可以参看本书上面所选韩

愈《原道》。

[4]受:通''授"。传授。

[5]业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书下面所选韩愈《进

学解》中所述作者治学内容。

[6]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之:指知识和道理。语本《论语,述

而》:''子日:'我非生而知之者,好古敏以求之者也。《论语・季氏》:''孔子曰:'生

而知之者,上也;学而知之者,次也。”‘孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这

样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。

[7]其为惑也:那些成为疑难的问题。

网乎:于,介词。

[9]闻道:语本《论语・里仁》:''子曰:'朝闻道,夕死可矣。’”闻,听见,引伸为懂

得。道:儒家之道。

口0]从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,即以之为师。

[11]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我晚呢?庸,岂,

哪。知,了解,知道。年:这里指生年。之,结构助词,无实在意义。

[12]道之所存,师之所存:知识、道理存在的(地方),就是老师存在的(地方)。

意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。

口3]师道:从师学习的风尚

[14]出入:超出(一般)人。

[15]犹且:尚且。

[16]众人:普通人。

[17]下:低于

[18]耻学于师:以向老师学习为耻。

[19]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越发。

[20]于其身:对于他自己。身,自身,自己。

[21]惑矣:(真)糊涂啊!

[22]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。

[23]句读(dbu逗):也叫句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为

读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句

逗的教学。读,通''逗"。

[24]或师焉,或不(而)焉:有的(指''句读之不知”这样的小事)请教老师,有的

(指''惑之不解”这样的大事)却不问老师。''不"同''否此句翻译时应注意交错翻译,

详见下文翻译。

[25]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学习,大的方面(惑之不解)却放

弃了。遗,丢弃,放弃。

[26]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为巫

医。《逸周书・大聚》有关于''巫医"的记载,视为一种低下的职业。

[27]百工:各种工匠。

[28]相师:互相学习。

[29]族:类。

[30]相若:相象,差不多的意思。

[31]位卑则足羞,官盛则近谀:以地位低的人为师就可羞,以官职高的人为师就近

乎谄媚。足,可,够得上。盛,高,大。谀,阿谀,奉承。

[32]复:恢复。

[33]君子:古代''君子"有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。这里

用前一种意思,相当于士大夫。

[34]不齿:不屑一提。意思是极度鄙视。

[35]乃:竟。

[36]其可怪也欤:真是奇怪啊。其,语气副词,表示反问(诘问);也欤,也作''也

与",虚词连用,语气词,表示疑问或感叹,相当于''啊"。

[3刀圣人无常师:《论语•子张》:''子贡日'……夫子焉不学,而亦何常师之有?

夫子,老师,指孔子。子贡说他何处不学,又为什么要有一定的老师呢!

[38]郑(6n)子:春秋时郑国(今山东郑城北)的国君,孔子曾向他请教过少嗥

(俏0浩)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称的由来。

[39]茯(chang)弘:东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。师襄:春秋时

鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习弹琴。师,乐师。

[40]老聃(d^n丹):即老子,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人。孔子曾

向他请教礼仪。

[41]三人行句:语本《论语•述而》:''子曰:'三人行,必有我师焉。择其善者而从

之,其不善者而改之。”

[42]不必:不一定。

[43]术业有专攻:学问和技艺上(各)自有(各的)专门研究。攻:学习、研究。

[44]李氏子蟠:李蟠(p舒盘),唐德宗贞元十九年(803年)进士。

[45]六艺经传(zhuan)皆通习之:六艺的经文和传文都普遍的学习了。六艺:指

六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。《乐》

已失传,此为古说。经:两汉及其以前的散文。传:注解经典的著作。通,普遍。

[46]不拘于时:指没有受到时代风气的影响,不以从师学习为耻。时,时俗,指当

时士大夫中耻于从师的不良风气。于,被。

[4刀余嘉其能行古道:赞许他能遵行古人从师学习的风尚。嘉:赞许,嘉奖。

[48]贻:赠送。

4阿房宫赋杜牧

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊(M)山北构而西折,

直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缰回,檐牙高啄;各抱地

势,钩心斗角。盘盘焉,困困(qUn)焉,蜂房水涡,矗(chCi)不知其(广东版教材

为"乎")几千万落。长桥卧波,末云何龙?复道行空,不霁(ji)何虹?高低冥迷,

不知西东(也做"东西")。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,

一宫之间,而气候不齐。

妃嫔(pin)媵(ying)®(qiang),王子皇孙,辞楼下殿,辇(nian)来于秦,朝歌夜

弦(xian),为秦宫人。明星荧(ying)荧(ying),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huan)

也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘(山)辘(I

口)远听,杳(式。)不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缗立远视,而望幸焉。有不

得(广东版教材无"得")见者,三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之

精英,几世几年,摸(p百。)掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛(cheng)

玉石,金块珠砾,弃掷通(li)迤(yi),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锚(zl)铢

(zhu),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuan),多于机

上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yu)之粟(sti)粒;瓦缝参差(cenci),多于周身之

帛(b6)缕;直栏横槛(jian),多于九土之城郭;管弦呕(6u)哑(y台),多于市人

之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍(shCi)卒叫,函谷举,

楚人一炬,可怜焦土!

呜呼,灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则

足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自

哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文

六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南

到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高茸,遮天蔽日。(它)从骊山向北建构,再往西

转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步

(有)一栋楼,每隔十步(有)一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上

崛起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互

相对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水

上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横

空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地

势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满

着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交

加那样凄冷。一天之内,一宫之中,而天气竟会如此不同。口]

六国王侯的宫妃、女儿、孙女,辞别本国的楼阁宫殿,乘着辇车来到秦国。早晚弹

唱,成为秦王朝的宫女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;乌云缭绕,

原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;

空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊,是皇上的

宫车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都

娇媚极了,耐心地久立远视,吩望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,

还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都

是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间国家灭

亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍

珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。

唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,

老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥

沙一样毫不珍惜呢?让那(阿房宫中)负载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁

的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,

比(老百姓)身上的衣服上的线还要多;纵横的栏杆,比天下的城郭还多;乐器的演奏

声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦

始皇却越来越骄横顽固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函谷关被攻破,项羽放了一

把火,可惜阿房宫变成了一片焦土。

唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国,•使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百

姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦

国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君

王,谁能够灭掉秦国呢?秦人来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;

后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。

5、赤壁赋苏轼

壬(r6n)戌(xti)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁⑴之下。清风

徐来,水波⑵不兴。举酒属(zhti)客,诵明月之诗,歌窈(ydo)窕(tid

o)之章。少(shdo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(ddu)牛之间。白露

横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(ping)虚

御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷(xidn)而歌之。歌曰:“桂棹(zhdo)兮兰桨,

击空明兮溯(su)流光。渺渺兮予(yd)怀,望美人兮天一方。”客有吹

洞箫者,倚歌而和(he)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅

(nifio),不绝如缕。舞幽壑(h3)之潜蛟,泣孤舟之釐(1。妇。

苏子愀(qido)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:

“'月明星稀,乌鹊南飞',此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山

川相缪(lid。),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江

陵,顺流而东也,触(zhii)胪(111)千里,旌(jin流旗蔽空,酶(shl)酒临江,

横槊(shub)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qido)于江

渚(zhii)之上,侣鱼虾而友麋(mi)鹿,驾一叶之扁(pian)舟,举匏(pdo)

樽(ziln)以相属(zhii)。寄蜉(fii)蟾(y6u)于天地,渺沧海之一粟(sti)。哀

吾生之须臾(yii),羡长江之无穷。挟(xi6)飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,

而卒莫消长(zhiing)也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其

不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有

主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得

之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zdn色

也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏客hdn)更酌(zhu6)。肴(ydo)核既尽,杯盘狼籍(式)。

相与枕藉(ji。乎舟中,不知东方之既白。

译文

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂

来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌

颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白

茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流到各处,凌

于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里

才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:

“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠

远,想望伊人在天涯那方”。有客人吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞

箫呜呜作声:又如怨思又如倾慕,既像啜泣也像低诉,尾声凄切、婉转、

悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇

听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲

调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“'月明星稀,乌鹊南飞',

这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,

山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围

困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船

延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,

委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上

捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯

盏相互敬酒。(我们)如同蜉嵋置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟

米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长

江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)

知道这些不可能轻易得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢

了。”

苏轼道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没

有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易

的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,

万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,

凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。

只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘

出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造

物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,

只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,

不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

9、《登高》

作者:杜甫

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

【注解】

⑴诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代

宗大历二年(767)秋天的重阳节。

⑵啸哀:指猿的叫声凄厉。

⑶渚(zhti):水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。

⑷落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:模拟草木飘落的声音。

⑸万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。⑹百年:这里借指晚年。

⑺艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:形容白发多,如鬓边

着霜雪。繁,这里作动词,增多。

⑻潦倒:犹言困顿,衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:刚刚停止。杜甫晚

年因病戒酒,所以说“新停”。

【韵译】

天高风急秋气肃煞,猿啼十分悲凉;清清河洲白白沙岸,鸥鹭低空飞回。

落叶飘然无边无际,层层纷纷撒下;无尽长江汹涌澎湃,滚滚奔腾而来。

身在万里作客悲秋,我常到处漂泊;有生以来疾病缠身,今日独登高台。

时世艰难生活困苦,常恨鬓如霜白;困顿潦倒精神衰颓,我且戒酒停杯。

【写作背景】

杜甫的《登高》作于公元767年(唐代宗大历二年)秋。当时安史之乱已经结束四年

了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地盘。杜甫本入严武幕府,依托严武。不久严武病

逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因

病魔缠身,在云安呆了几个月后才到夔州。如不是当地都督的照顾,他也不可能在此一住

就是三个年头。而就在这三年里,他的生活依然很困苦,身体也非常不好。这首诗就是五

十六岁的老诗人在这极端困窘的情况下写成的。那一天,他独自登上夔州白帝城外的高台,

登高临眺,百感交集。望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的

感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了这首被誉为“古今七言律第一”的旷世之

作。

【作品评价】

《登高》在杜甫的律诗里占有极为重要的地位。清代的学者杨伦称赞此诗为“杜集七

言律诗第一”(《杜诗镜钱》),明代的胡应麟在《诗薮》中更推重此诗精光万丈,是古

今七言律诗之冠。

胡应麟云:杜“风急天高”一章56字,如海底珊瑚,瘦劲难名,沉深莫测,而精光万

丈,力量万钧,通章章法句法字法,前无昔人,后无来学,微有说者,是杜诗,非唐诗耳。

然此诗自当为古今七言律第一,不必为唐人七言律第一也。(《诗薮》)胡以梅云:对起

对结,浑厚悲壮,大家数。此在夔州所作。江山境界,能助诗神。“风急天高”,极得登

高之神情。(《唐诗贯珠》)

沈德潜云:昔人谓两联俱可截去二字,试思”落木萧萧下,长江滚滚来”,成何语耶?

更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

李瑛云:前四句凭空写景,突然而起,层叠而下,势如黄河之水天上来,澎湃漠回,

不可端倪。而以五、六句承明作客,登高情事,是何等神力!末二句对结,“苦恨”与“新

停”对,“苦”字活用。(《诗法易简录》)

【评析】

杜甫的《登高》是在公元767年(大历二年)秋诗人病卧夔州时所写。全诗前四句写

景,后四句抒情,慷慨激越,动人心弦,被后人推为古今七律之冠。

此诗选自《杜工部集》,是杜甫公元767年(大历二年)秋在夔州时所写。夔州在长

江之滨。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨

激越,动人心弦。杨伦称赞此诗为“杜集七言律诗第一”(《杜诗镜锋》),胡应麟《诗

薮》更推重此诗精光万丈,是古今七言律诗之冠。

此诗前四句写登高见闻。首联对起。诗人围绕夔州的特定环境,用“风急”二字带动

全联,一开头就写成了千古流传的佳句。夔州向以猿多著称,峡口更以风大闻名。秋日天

高气爽,这里却猎猎多风。诗人登上高处,峡中不断传来“高猿长啸”之声,大有“空谷

传响,哀转久绝”(《水经注•江水》)的意味。诗人移动视线,由高处转向江水洲渚,

在水清沙白的背景上,点缀着迎风飞翔、不住回旋的鸟群,真是一幅精美的画图。其中天、

风,沙、渚,猿啸、鸟飞,天造地设,自然成对。不仅上下两句对,而且还有句中自对,

如上句“天”对"风”,“高”对“急”;下句"沙”对“渚”,“白”对“清”,读来

富有节奏感。经过诗人的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一虚设,用字遣辞,“尽谢

斧凿”,达到了奇妙难名的境界。更值得注意的是:对起的首句,末字常用仄声,此诗却

用平声入韵。沈德潜因有“起二句对举之中仍复用韵,格奇而变”(《唐诗别裁》)的赞

语。

颔联集中表现了夔州秋天的典型特征。诗人仰望茫无边际、萧萧而下的木叶,俯视奔

流不息、滚滚而来的江水,在写景的同时,便深沉地抒发了自己的情怀。“无边”“不尽”,

使“萧萧”“滚滚”更加形象化,不仅使人联想到落木窸窣之声,长江汹涌之状,也无形

中传达出韶光易逝,壮志难酬的感怆。透过沉郁悲凉的对句,显示出神入化之笔力,确有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论