李渔《梅》原文及翻译译文_第1页
李渔《梅》原文及翻译译文_第2页
李渔《梅》原文及翻译译文_第3页
李渔《梅》原文及翻译译文_第4页
李渔《梅》原文及翻译译文_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道我视为生命的四种花草中,以芙薬最为宝贵得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是①《芙薬》,作者李渔,明末清初、著名文学家,著有《闲情偶寄》,对自己生活的所见所闻的总结性的书。“予有四命,各花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以腊梅为命。无此四花,是无命作者简介李渔(1611~1680),原名仙侣,字谪凡,号天徒,中年改名李渔,字笠鸿,号笠翁,明末清初著名著名剧作家和戏剧理论兰溪。李渔出生时,由于其祖辈在如皋创业已久,此甲邑内”,故他一出生就享受了富足生活。其后由于在科举中失利,使肩负以仕途腾达为家庭光耀门户重任的李渔放弃了这一追求,毅然改走“人间大隐”之道。康熙五年(1666)和康熙六年(1667)先后获行细心调教后组建了以二姬为台柱的家庭戏娱情之乐,收入颇丰,这也是李渔一生中生活得最得梓的。1672、1673年,随着乔、王二姬的先后离世,支撑李渔富足生活的家庭(清)梅曾亮避兵者②,三十六茅庵,七十二团瓢③,皆当其地。”在这里。”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论