![2023年六级汉译英_第1页](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/15/3E/wKhkFmayw1yAeofMAAHA5d8EY_c375.jpg)
![2023年六级汉译英_第2页](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/15/3E/wKhkFmayw1yAeofMAAHA5d8EY_c3752.jpg)
![2023年六级汉译英_第3页](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/15/3E/wKhkFmayw1yAeofMAAHA5d8EY_c3753.jpg)
![2023年六级汉译英_第4页](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/15/3E/wKhkFmayw1yAeofMAAHA5d8EY_c3754.jpg)
![2023年六级汉译英_第5页](http://file4.renrendoc.com/view2/M03/15/3E/wKhkFmayw1yAeofMAAHA5d8EY_c3755.jpg)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语六级Translation
近年来中国经济增长不久,而污染和排放问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧
化碳排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。导致这一问题的最大污染源是煤炭,中
国煤炭消耗约占全球的五分之一,并以每年约工。%的速度增长。针对这一问题,中国政府正
开始发起低碳行动,这将推动其未来的增长、发展和能源安全目的。政府还制定了雄心勃
勃的可再生能源运用目的,希望在2023年前约20%的电力需求由风能和太阳能来满
足。
以recentyears八a'scconomggrowsveryfast.Ho
wever,itspopo(1ationavid,emisSf'on.probIenasareaIsos
urprising.Ckiiaaa\readythebiggestcouiatryofcarboia
dioxidedespitethefactthatitscconokgs>ca1cisoialy
aboutaha1fof协eUS.Coalisthechfefoffen.derof
populat/'on.that他adtothecrisis.Ch,八aconsumesabout
two—fifthsofthewoirldieoalatagrowthrateofabout1(9
percent。gear.Inordertotack1etheprob1c”ChMc
se.govcMkcntstarsaIoVJ-Caon.actionwhichwi1I
fosteritsfixtuiregrowthdevc/opmeiatandc八erggseeuri
ty。勿cctives.Thegovhasalsosetain.alA^bitious
goa1forixsingirei^ewableen.ergg,hopiiagthatby2023a
bout20percentofc/cctricitgneedswiIIbemetbywi
nda八dsolarpower.
在大家庭里,老一辈的意见受到尊重,小一辈人得到全家的庇护。中国宪法规定赡养父
母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生
活费,并帮助他们干家务活。在农村,尽管大家庭解体了许多结了婚的儿子和他的家人还和
父母住在同一个院子里。对他们来说,分家但是是分灶而已。结了婚的儿子往往把房子盖在
父母附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去同样方便。
}
I八extended,families,theoldermei^bersopinionsarere
spected,Mdtheyoungestarelovedai^dtakeingoodc
areofbyall.Ckina'sCohstitutio八stipulatesthatgrow-upchildre
areduty-hou八dtosupportthci夕parents."thecities,
coupleswhodonotlivew/ththeiragedparentsofferthelatter
livingallowai^ces6mdhelpthemwitkthehousechores.In.the
colAi^trysidCj协ougkquitea八umberofextendedfaiM.ilies/iave
dissolved,ain.yJAAarnedsonsaindtMeirfamiliesc。八t/Vuxcto(i
veinthecourtydwitktheirparents.To±人。小fereak
ing〃ptheexteinded,fairily9CMScookingtheirmealssepar4t
ely.Mostofte八theykavctMeirkotxsebuiltneartheirp
arei^t^ko&c,94kMgitcoi^vewientforparc八tsMWchi1dren
tohe/p4八dvisiteackotherasbefoire.
中国在鸦片战争中战败,暴露看她在军事上的落后和政治上的软弱。西方列强发现迫使
中国接受不平等条约是轻而易举的。因而,在战后英国和其他西方国家/步及法国、德国、
俄国和美国,尚有东方的日本,或单独或联合对中国发动侵略战争,以不同的方式欺凌中
国。iq世纪后半叶的中国历史就充满了这样的屈辱。由此,中国从一个有主权的封建国
家开始沦陷为一个半封建半殖民地的国家。
ChMa'sdefcatihtMe0rexposedkcrrybac
kwardnessav\dpo1iticaIweak八ess.Westernpowersfouind,thatitw
aseasytoforcehertoaccepttx八equa/coi^ditioins.Soafterthe
war,Britishavid,otherwesterncou八tries,inc1udMgFran
cCiGcrwia八gjRuss/a,,theUniteStates〉a八dJap4八intheEast,scp
4rqtelyorjoiintlyIa(mckcdw\i1itairyaggress/onagaii^stCh
iv^a}orbIAIHCdCVSnaicdifferein.tways.Chinesehistory/IA.the
sec。八dhaIfofthe19thcehturyfullofsacktieg
eveints.They恒arkedtMe九(「八ofCkMaafeudalcountryii^t
oasemi-coloi^ialandseHA/—feuda1one.
农历正月十五是中国的元宵节,这一天,人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩
色的灯笼玩大人们则上街欣赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在302023前就出现在
了元宵节上。到了唐代,朝廷将灯笼与佛教联系起来,从此灯笼成了官方礼仪的一部分不
同地区的彩灯风格各异,陕北的农民用南瓜做灯笼而北京由于是帝王之都,灯笼一般都做
成宫廷灯笼的样子。
TMe251hdayofthefirst/tm4rw\onthistheLai^ternFe
stivaIiin.Cki八4.Itisthecustomtokangw/t/icolored1antcm
s,ai^dpcop1eg。to4resai^dstressto4dmireassorted1
antems.ItisrecordedthatlanternemergedtheLanternFestiva
1at1east3000yearsago.BgtheTangDynasty,thecourthad
coini^ected1av\temswitMBuddhismandw\adetMe1ihtingof
lainterIA.sattk\eLataterin.Festivalapartofofficialprotocol.
Colored1av\ternsindiffer。八tregionshavetheirowiaspcc
ificfeatures.Forexamp1也fiarwicrsin,northernSkai^xiProvince
i^akelanternsoutofpiAMpkigwhichhadlongbeena
dynasticcapitalthecolored/anternsaremainlyinthes
tyleofiMperialp1aceIanterin.5.
中国的官方语言普通话在美国的学校忽然热起来,由于中国经济在22世纪的快速发
展,美国的公立和私立学校纷纷在外语教学中加入了汉语这一科目,或将已有汉语教学项
目进行扩展。据记录,在美国的学校中,有5万孩子在学习汉语推动汉语项目的发展不是
没有碰到困难。由于缺少受过训练持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当
学校聘用教师时,他们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患。
MandaofficiaI/MguageofCkMa,k\as$uddenly
becomepopulariv\AMericanschooIs.WithtMerapiddevelop^eint
ofCkinseconow<tjinthe2-1ceintiAiry)hothpublieav\d,priv
atescl^oolsihAmericanarescr"iin,gtoaddMandariinto
the/rcurncu1offoreig八lai^giAagesorexpandChineselanguage
progr4msaIreadyihplace.13gsow\eestiwatesas4s50
OOOck\i1dreni^atioi^widearetakingMandairinMAMericanschooI,
Todeve/opChlinese-languageprograinshasmetsomed
ifficu1ties.Ashortageofprofesstonallytrainedteacherswith
certificatesk\as3adeitd/fficixltfor$,ow\esck\ooltojointhe
COMpetitioin.Wkensck\oo1s八ccdtoemployteachers,,theyoften
recruftthcmfrow^Chmadirect(g)vvhicM/sahiddentroufe1e
foracu(turec(ash.
慈禧对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢同样。她在河南停留了很长一段时间,
到了保定有逗留多日,好不容易才回到北京。据说,在这漫长的旅途中还发生看一件趣事。
一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为快乐竟让人给那只猴子穿黄马褂。后来得知有的
官员发出了人不如猴感慨1慈禧才发现自己的决定有些荒唐,于是又命令给随行官员每人一
件黄马褂。得到如此殊荣之后,大家真不知道该感谢慈禧还是那只猴子。
Cixiwasu11er/yfearfodofforeig八ersjustasshewase
xtrei4Ae/yarrogai^ttowardMerowin.co〃八trgme八.Shestoppcdfora
loingti1AAeinHe八4八andka1tedihBa。:forquiteafewdays
beforefinallyarnV/ngihBering.11wassaidtk\atav\amusing
episodetookp1acedu「i八gthislonganddraw八outjourney.
WhenalocalofficiaIofferedamo八kegtoMerasagift,shewasso
pleasedtk\atsheorderedaye/1oww\awdannjackettoth
emonkey.Laterjshewastoldtk\atSOMCOfficia1swerecow\pla
i八Mgthatpeoplewerecoinsidered(esswortky/Mamonkeg,
the八sherealizedth4therorderhadeen.indeed,aIitt1etoo
whimsical.SosMegavean.otherordergrantii^igeachofthecsco
rtingofficialsaye1low3Md4rMjacket.Upo八therecciptof
suehaAun1fav。乙theofficialsdid八0tknowwhethertheys
MouIdtkq八kCixiorratkxerthemonkeyforit.
中国园林是通过三千数年的演变而成的独具一份的园林景观。它既涉及为皇室成员享
乐而建造的大型花园,也涉及学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造
的私家花园。这些花园构成了一种旨在表达人与自然之间应有的和谐关系的微缩景观。典
型的中国园林四周有围墙,园内有池塘、假山、树木、花草,以及各种各样有蜿蜒的小路和
走廊。连接的建筑漫步在花园中,人们可以看到一系列景新世纪的景观如同山水画卷一般展
现在面前。
TheCki八escgardenkasbecome41a八dscapeofun/ques
tyleafteirevo1utiohfor*moretka八3OOOyears.Itiiacludes八
otthe/a亭©gardensbuiltas,ei^tertvei^uesfortk\eroyal
fami1g>butalsotkcprivategard。八sbui114ssec1ixdedretre
at$forscko/ors,w\erc人a八tsandretiredgove匕八出。八土officiaIs.
ThescgardehShavec。八sti仇(tcdamiv^aturedesignedto
expresstkeharw\oniousreIationsk1pbetwee八3anandi^ature.
Atypica1C/vVvcscg4Hde八issurroundedbywalks,treflowersav\
dallkindsofbai(4Mgs/inkedbywindingtra/7sand,corr/dor
s.Stro11mg4Ko"八d七人。g4rde八Sjpcop1cHA4gfeelthataseriesof
wel1-des,hedsce八ergCOIAACintohtjustlikea(a八dscapc
scro1I.
中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,
过中秋节的习俗与唐代初期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节
日1这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2023年,中秋节被列为中国的文化遗产,
2023年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠
亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有"寿"(kmgeStg)、"福"或"和,,等字样。
SMcca八cievxttiI4AetheChinesepeoplekavecelebrated.
karvestinthemiddleofawhichisquitcsi&ilartoth
ecmstoMofcelebrat1ingTkainksgivinginNorthAmerica.TMe
traditionofcelebratingtheMid—Aut〃m八Festiva1becaw\epop
ulartk\roiAgk\oiAtCVSnaihtkcearlyTangDynsty.TMeMid-A
utuiAAin.Festival,failingonAugust15thofthe/u八4rcalei^daris
4dagwhenpe。pleworshipthemoon.。八thisdag,withthebrig
htW<Qov\highintheclearskg,familiesreun.iteai^d。八joythem
oo八together.以2023)theMid—AutumnFestivalwaslistedMCh
i八4'sculturalMeritage(ist,andin2023)itwasdesigin.edasap
ub1icholiday.Mo。八cakes’asMdispc八s〃b/cdeliciousfoodofthe
Festivaljaregivei^asgiftstore(ativesav\dfriendsorenjoyedat
fairilygatherings.Traditi。八H30oncakesarestaedwith
Cki八csecharacterswithmeai^ii^gsof"longevitg\"hqppiness'l
or'%arm0八g”etc.
闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路是古代中国的丝绸贸易。
丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造
纸、火药、指南针、印刷术传遍各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也传遍各地,物质
文化的交流是双向的过程,欧洲也是通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的
需要。
Thewoir1d-famoiAsS/1kRo4disasericsofroutesconne
ctingtheEasttheWest.TMeSi1kRoadexte八dsmore/M
(DOOOki1ometer56mdgetitsv\aw\efav^cientCkina'ssilk
trade.Trade。八theSilkRoadplayedahii^portai^troleint
he4evdopmentoftheciviliz”ti(msofChinmSouAsia,EniropcMW
theMiddleEast.ItwasthroughtheSilkRoadthattheFour
GireatInvei^tioi^sofAncientChivia,v\aw\elypapennakMg,goa^po
wderjcow\pa$>s>ai^dpnntiv\g,wereintrodiACedii^toal1partoft
1
heworld.Sii4Ai1arlyjChinass/1k?teaav\dporcelainwerespread
a1IovertheworId.Astheexchangeofw\aterialCIA1tureis
atwo-wayprocess,variOIASgoodsandplai^tswerealsoexportedt
hrotheSilkRoadfrow\EuropctoC]/\iv\atoi/v\eetthe八
eedsoftheCkinesei/v\arket.
北京计划未来三年投资76。。亿元治理污染,从减少pm2.5排放入手。这一新公布
的计划旨在减少四种重要污染源,涉及500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来
自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘,此外85。亿元用于新建或升级城市垃圾解决和污水解
决设施1加
上30。亿元投资未来三年的植树造林。市政府还计划建造一批水循环运用工厂,并制止违
章建筑,以改善环境。止匕外/匕京还将更严厉地处罚违反减排规定的行为。
Be。ingisp/MQ,八gtoMvest76。biIIionyuantocontro1
Popu1atio八inthe八extthrecgears’staningfromreducii^gthee&is
s/onsofPM2..S.T/1enew1ya八八ou八ccdplanisaiw\edatreducing
fouri^ajorpo11utiov\sourcesiwc\ucLiv\gexhaustemissionsof
over51lioyiw\otorvehic(es)coH-barwingM5(4「匕。〃八dingareas,
saindstorPWSfroHAthenorth4八dthecoinstru.ctiemdust.A八other
85i^illioi^yuanwillbeused,toestabliskorupgradethefacilitiesof
八iciPalwastetre4tme八tai^dsewagetreatsent.Besides)3。
biMio八gtx”八wil1bespent0八tMeforestatioinprogramihthecow^in
gthreeyears.以ordertoirovetheenv7r。八侬。八t,the
MiAnicipalalsoplanstobuiItanunAfeerofwater-rec
yclii^gplansav\cktostopiMega(c。八stricti。八.以additioBeijing
willptAhishthosepeop/ewhoviolatetheew^issi0iA.-rediACtioi^reg
bdati0hs.
中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈
都是老词,但已获取了新的意义。土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱
如流水或喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称
呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。土豪和大妈也许会被收入新
版的牛津英语词典1至今约有22。中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。
TheChinesekotwordsusuallyref1ectthesocia1chMges
aind,CIA(tur©s’SOMCofwkicharei八crcasi八g1ypopularwitht
heforeignH/vedia.ForMstMc也tuhaoand.daw<aoldwords
buttheghaveacqtxircdnewmeani八gs.Ttxk”。〃sedt。refertot
heviHage1aindlordswhobut1iedthepeasaintsandseirvavvts
inthe。1ddags’hutitisusedtodescribethepeop(ewhospend
侬o八eyIAnwise1yorthericlawk。/ike亡oskowofftkeirfortu
ne."otherwords,tul^aoiswealthybutdoesn'thavegood
taste.Daw<aisbtsedtocal1midd/e-agedwo3c八whobought1
argeaw\oun.tsofgoIdwhengoldpricesdroppednotlong4go.
TuMaoaind,d,aw\aarelikelytobeMcMdcdintheneweditionof
OxfordE八glishDictionary.(JIA.tilnow」about22。Ckinescwords
k\avebeenaddedMtk\eOxfordEng1ishPictioinar%becow\i
ngapartoftheEng(ishlanguage.
最近中国科学院(ChineseAcademgofSc在八ce)出版了关于其最新科学发现与
未来一年展望的年度系列报告。系列报告涉及三部分:科学发展报告,高技术发展报告,中国
可连续战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒
研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第二份报告公布了一些应用
科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。第三份报告呼吁加强顶层设计j以消除
工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。
Recen11y,Chi八escAcademyofSciencespu1isheda八4八八a
alreportco八ccmin,gitslatestscie八tificdiscoveriesandt
heprospectoftMeMXtyear.TMereportsco八sistcdofthetMree
parts:scientificdevelopment,h-tecMdevelopmentandtMesus
tai八abledeve(opHAentstrateggoftheChi八4.Tkef/rstreportin
elidedthelatestfMdMgofChinesescientistssuchasthen
ewpartidesstudyandthebreaktk\roughofH7NGvirusresearcM.
ThereportalsoMigkligMtedso3Cproblemsthatweneedtop
ayattenti。八toi八tMecon/uVvgyears.Thesecondreport4八八ou
needSeveralhotfieldsoftheappliedscientificreserchstx
ckase3—dimevisionprintav\dthestudy0fartificialorg
a八s.T/icthirdreportcalied。八thetoftop—1evd
design,inordert0getridofthestructotralbarriersofin
dustrylApgradiingav\dcov\tnhutetoenergyconservatiov\andew\i
ssio八reducti(m.
当前我国经济发展的势头良好,经济增长基本做到了速度,质量和效率的平衡。但是,
我们应当清醒的看到,世界上没有一个国家的经济会长盛不衰,会永远保持高速度,中国也
不也许例外。改革开放取得的成就就是有目共睹的,但是,随着经济形势的变化,又出现了
一些的矛盾和问题。比如,国企(st4teownedenterprises)改革问题,失业率高问
题,金融风险问题及生态环境破坏问题等。这些都需要我们高度重视,尽快找到有效的解决
办法。
Nowadays,thedcvc/opme八tofwationa(ecoi^omyainsa
goodHAoe1^,tum.T/ieCCOIA.Ow^icgrowthk\askeptthebalainceaw\ov\g
spec4Mua1ityand,ecoinoMybe八cfit.ButitisalsocleartoIAs
thatthereare八。countriesi八thewor/dtMatcav\perpettc
av\ecoi^ow^icboow\ai^dkigk-speedgrow仇CkM”won'tbeav\cxce
pt/on.TheachieveMC八tsofthereformav\dopei^/n^-uph
avebee八thereforallt。sce.However,astheeconomicc1at
eckMgeSMCWproblemsbegintoarise.Tkese/认eludethere
forwvofthest4te-ownedenterpHsesstaintialu八c9pIo
g3c八t/isksi八thefinancialsectora八dccologicalandenviiroini^e
ntaidaMagesAl1ofthewreqiAireouriimmediateatteintion
andeffectiveso/uti。八sintheshortesttimepossible.
美丽并不完全是表面的。有些人也许将美丽定义为在奥斯卡颁奖礼(OSMHS)上身着
华美礼服的女演员,或是在大银幕上令人惊异的动作英雄。事实上,美丽是我们内心的写
照。美丽始于内在。如同我们所说的,美是一个人内心气质的反映。在最近的研究中发现,
男人认为性感女性一方面应当具有热情的精神神状态,对生活的激情和自信的状态这三个
条件。除了女性自然地身体条件外,在被调查者中,一半人表达男人一方面注意到得是女
人的微笑。
Beautyisw\orethanvvMatweIooklike.Somepeoplemaydefi八e
beauty4s4八actressatt人eOscarsiin.herstun八i八gg。w八)or
asanactionl^ero。八thebigscrechthattakespeople'sbreath
av^ay.Inrea1fty,beautyiswkatappealstoourhearts.Beauty
begMsfrohAwithin.Asweoftensay,beautyistheref/ectioi^of
one's(认八erspirit./in.arecentstixdg,aspiritfullofzest,4pas
sio八forlifeMdse/f-c。八fideincewererankedasthereoftheMi
ghest1iticsthat/e八fouhd"sexg"i八awo&4八."additionto
wophysicalappearav\cz}。fthosesurveyedsaidthata
vjow^av^sS3ilewasthefirstthingtheynoticed,.
中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。中国是世界四大文明古国之一,地大物
博,拥有茂密的森林,雄伟壮丽的瀑布,秀丽的湖泊,如利剑直插云霄的山峰以及富有中华
文化光辉的古迹(historica1res)』令世界各国人民神往。但是」更重要的是,
中国具有五千年的历史,遗留下无数的历史(historica1relics),其中涉及珍贵
珠宝,古迹名胜,宫殿(pHoces)及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种因素都促使中
国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。
C人i八4liesintMeeastofAsiaai^d,itk\astMelargestpopulat
ioninthewor1d.Beiv\goneofthefourco〃八tn'es/认theworld
thatkavcav^av\cieintcivilizati。〜Ckii^apossessesextensiveMist
onca1rzw\a{v\$>ofgioriousa八tiquity.Besides,itkasavastterHto
rywithsucMabixnd4nti^aturaIresourcesasdenseforests,
w\agnificc八twaterfaMs,majesticandheautifulriversai^d
lakes〉andw\ouvvtain$whosepeaksreachhighintothesk/'cslike
swords.Allthesew\akeCVSv^aasingulqrlg4ttractiveplaceto
toiAiristsaroundtheworld.ButmostimportantlyfCki八4bo4sts
ahistoryofoverfivet人。usandgearswithinnumerablehi
storica/relies/eftoverfrow\the1ongpast,suchaspri
celesspear/sandjewek,histoncsites4八dscc八icspots)
palacesandedificesofarchitcctura1nck八css_,al1ofwhichha
vewo八people'sadxniratioi^.Youaresuretofindgrcatenjoy
mentfroi/v\a1Itkeseattractio八si八Cki八a,auck\—adw\
ired/MW.
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2023数年前,就产生了儒家学说
和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的‘‘诸子百家。
从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它很多珍贵的品质,许多人民性和民主性的东西。
比如"天下兴亡'匹夫有责''的爱国情操J民为邦本民贵君轻”的民本思想和“己所不
欲,勿施于人”的待人之道。
T/ietraditioi^alChi八esccu1tbathextensiVea八dprofou(八
sta】tsfaibackandrunsaIo八g_,1ongcourse.Moret八2023
yearsago}tMeregcdi八Chiv\aCoi^fiAcia
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年模块组合集成电源合作协议书
- 部编道德与法治八年级下册教学工作计划
- 2025年胺类合作协议书
- 2025年工业炉窑的新型燃烧装置合作协议书
- 小学英语外研版(三起点)六年级上Module1课本+翻译+练习
- 2025年个人房屋质押借款合同模板(三篇)
- 2025年个体销售员劳动合同范文(2篇)
- 2025年产品代理销售合同参考样本(三篇)
- 2025年中学食堂合伙经营协议(三篇)
- 2025年个人旅游协议范文(2篇)
- 房地产调控政策解读
- 山东省济宁市2025届高三历史一轮复习高考仿真试卷 含答案
- 五年级数学(小数乘法)计算题专项练习及答案
- 产前诊断室护理工作总结
- 2024-2025学年八年级数学人教版上册寒假作业(综合复习能力提升篇)(含答案)
- 氢气-安全技术说明书MSDS
- 《AP内容介绍》课件
- 医生定期考核简易程序述职报告范文(10篇)
- 市政工程人员绩效考核制度
- 公园景区安全生产
- 安全创新创效
评论
0/150
提交评论