英文合租合同范本_第1页
英文合租合同范本_第2页
英文合租合同范本_第3页
英文合租合同范本_第4页
英文合租合同范本_第5页
已阅读5页,还剩70页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文合租合同范本第1篇英文合租合同范本第1篇一、出租人:(“甲方”)

landlord:(parta)

二、承租人:(“乙方”)

tenant:(partb)

三、租赁范围及用途:

tenancy:

甲方同意将其所有的位于_________________________________________的房屋在良好及可租赁的状态下租给乙方为居住使用。

partyaherebyagreestoleaseitspropertylocatedat

___________________________________ingoodandtenantableconditiontopartybforresidentialuse.

乙方应将出租房屋用作住宅用房。

theleasedpropertyshallbeusedbypartbforresidentialpurpose.

四、租赁期:

termoftenancy:

租赁期为_____年,自年月____日起至_______年____月____日止。

thetenancyshallbeforatermofyears,commencingon______________andexpiringon__________________.

租赁期满,如乙方不再根据此条款续约,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如

期交换出租房屋予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面申请,再由双方另行续租事宜。

onexpiryofthetenancy,ifpartybhasnotexerciseditsoptiontorenewthisagreementinaccordancewiththisclause,partyahastherighttorepossesstheentireleasedproperty,andpartybshalldelivertheleasedpropertytothepartyaprovidedalwaysthatpartybshallhavetheoptiontorenewthisagreementupongivingpriorwrittennovicetopartyaofitsintentiontodosothatleastthree(3)monthsbeforetheexpirationofthisagreement.

五、租金:

rent

双方谈定的租金为每月____________________人民币,租金包括除水、电、液化气、电话费以外的一切管理费。

therentfortheleasedpropertyasagreedtobybothpartiesisrmb___________yuanpermonth,whichrentincludesallmanagementfee.

支付甲方壹个月的租金,应在每个月的第十天以前支付给甲方。

partybpaytherentalfeebeforethetenthdayofeverycalendaronemonth.

所有保证金、租金等费用均以人民币通过银行汇入甲方所提供的以下银行账户及户名:

账号:____________________户名:______________开户行:____________________

allpaymentsofsecuritydeposit,rentfee,etcheteundershallbemadebemadebybanktransferrmbtopartya'sfollowingaccount.

accountno:________________________,username:_____________bank:_____________

六、保证金:

securitydeposit:

为确保出租房屋及其设施之安全并完好及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于签订合同10天内支付给甲方贰个月租金的租赁押金计__________________人民币作为乙方确保合同履行之保证金。乙方搬入后十天内付壹个与租金计______________人民币。

toensuretheprotectionandgoodconditionoftheleasedpropertyandtherelatedfacilitiesaswellasthepromptpaymentandsettlementofallrelatedchargesduringthetermoftenancy,partybagreestopaytopartyawith10dayswhentheexecutionofthisagreementasecurityforpartyb’sobligationshereunder.whenpartybmovein,partybpayonemonth’srentalintheamountof___________with10days.

除合同另有约定之外,甲方应于租赁期满或此合同提前终止之期且乙方透空、点清并付清所有应付费用后,当天将保证金全额无息退还乙方,如保证金以人民币支付,届时也应以人民币形式退还。

unlessotherwiseprovidedinthisagreement,partyashallreturntopartybtheentiresecuritydepositwithoutinterestthereonuponexpirationorsoonderdeteminationofthisagreementprovidethatpartybhasvzcatedtheleasedpropertyandsettledallrelatedcharges.ifthissecuritydepositwaspaidinrmb,itshallbereturnedtopartybintheformofrmb.

七、其他费用:

othercharges:

乙方应承担租赁期内实际使用而产生的水、电、液化气费、电话费并按单自行如期交纳所属管理公司或有关机构。

duringthetermoftenancy,partybisresponsibleforpayingthechargesinrelationtowater,electricity,gas,telephonechargesonthebasisoftheamountofsuchutilitiespartybuses.suchchargesshallbepaidwhendueaccordingtotheinvoicethereforereceivedbypartybfromthemanagementcompanyorrelevantauthorityeverymonth.

八、甲方的责任:

partya’sobligations:

甲方须按时将出租房屋及其家私家具用品与其设施以良好状态交付乙方使用。

partyashalldeliveronscheduletopartybvacantpossessionoftheleasedpropertyincludingthefurniture,furnishingandappliancesandtherelatedfacilitiesforpartyb’suse(furniture,furnishingandappliancestobedetailedinappendisl.)

租赁期内甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有规定),甲方保证乙方可不受干扰的享用该物业。

partyashallnotrepossesstheleasedpropertyduringthetermofpartyadisturbofinterferewithpartyb’squietenjoymentoftheleasedproperty.

在乙方遵守本合同的条款及支付租金的前提下,乙方有权于租赁期内拒绝甲方或其他人骚扰而安静享用出租房屋。

proviedethatpartybpaystherentandperformsandobservespartyb’stermsandconditionsinaccordavcewiththisagreement,partybshallbeentitledtoholdandenjoytheleasedpropertythroughoutthetermofthistenancywithoutanyinterruptionbypartyaoranyotherperson.

租赁期内出租房屋的结构,进出物业的排水、上下管道、电路等处于良好使用状态。

partyaagreestorepairandmaintainthestructure,drains,pipesandcables,intoorfromtheleasedpropertyatalltimesingoodandtenablerepairduringthetermofthistenancy.

九、乙方的责任:

partyb’sobligations:

乙方应按合同的规定,按时支付租金,保证金及其他各项应付费用。

partybshallpromptlypayallrent,securitydepositandotherchargespayablebyitinaccordancewiththetermsofthisagreement.

乙方应爱护使用出租房屋,如因乙方的过失或过错致使房屋设施及屋内用具和饰品受到损坏(正常损耗除外),乙方应负赔偿责任。

parytbshalltreattheleasedpropertywithcare.ifasaresultofpartyb’snegligenceormisconduct,theleasedpropertyandtherelatedfacilitiesandaccessortiessufferanydamage(fairwearandtearexcepted),partybshallberesponsibleforcompensatingpartyaforsuchdamages.

乙方应按本合同的约定合法使用出租房屋,不得擅自改变使用性质,不应存放_法律下所禁止的危险物品,如因此发生损害,乙方应承担全部责任。

partybshallusetheleasedpropertylegallyasagreedinthisagreementandmaynotchangesuchuseonitsown…partybshallnotstoreanydangerousitemswhichareprohibitedbythelawsinthepeople’srepublicofchinaintheleasedpropertyandshallbefullyresponsibleforanyadmagesoflossesasresultthereof.

未经甲方事先书面同意,乙方不得将出租房屋转租或租给其他的第三者。

withoutpartya’spriorwrittenconsent,partybmaynotassignthetenancyorsublettheleasedpropertytoathirdparty.

十、违约处理:

breachofagreement:

甲、乙任何一方如未按本合同的条款履行,构成违约,应承担相应的违约责任。双方同意违约方应赔偿守约方之直接损失人民币____________元。

ifeitherpartyaorpartybfailstoperformitsobligationshereunder,itshallconstituteabreachofthisagreementandthedefaultingpartyshallbeliablefortheliabilitiesresultingfromsuchbreach.thepartiesagreethatthepartyinbreachshallpaytheotherpartycompensation____________________forthedirectlossanddamagesufferedbytheotherpartyasresultofsuchbreach.

乙方有下列行为之一的,甲方有权终止本合同,收回出租房屋,并且保证金不予返还;

partyashallhavetherighttoterminagethisagreement,repossesstheleasedpropertyandforfeitthesecuritydepositifpartybcommitsoneofthefollowing:

a.未得甲方书面书面同意,将出租房屋擅自转租;

subletstheleasedpropertywithoutpartya’swrittenconsent;

b.未得甲方同意将出租房擅自拆改结构或改变用途的:

altersthestructureoftheleasedpropertyorusestheleasedpropertyotherthanforthepurposestartedhereinwithoutpartya’sconsent;

c.无故拖欠租金超过三天(除双方就本合同存在争议除外)。

failstopayrentwithoutanyreasonformorethanthirty(30)daysaftertheduedateexceptwherethereisadisputeinrespectofthisagreement.

十一、适用法律:

applicablelaw:

本合同的成立,其有效性、结实、签署和解决与其他有关的一切纠纷均应受中国法律的管辖并依据中国法律解释。

theformationofthisagreement,itsvalidity,interpretation,executiongandsettlementofanydisputesarisinghereundershallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthepeople’srepublicofchina.

十二、争议的解决:

disputeresolution:

凡因执行本合同所产生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按其仲裁规则和_仲裁法进行仲裁。仲裁解决是终局的,对双方都有约束力。

inthecaseofdisputesarisingoverthisagreementofanymattersrelatedhereto,thepartiesshallnegotiateingoodfaithtoresolvesuchsuchnegotiationfails,thepartiesshallsubmitthedisputetoarbitrationbythechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewithitsarbitrationrulesandthearbitrationlawofthepeople’srepublicofdecisionofthearbitrationbodyisfinalandshallbebindingonthepartieshereto.

十三、其他

others:

本合同如有未尽事宜,由甲、乙双方洽谈解决。

ifthisagreementitunclearwithrespecttocertainmatters,thetwopartiesshalldiscusstoresolvesuchambiguities.

本合同由中、英文写成,两种文本具有同等效力。

thisagreementiswrittenbothinthechineseandenglishversionsshallbeequallyauthentic.

本合同经双方签字后立即生效,未经双方同意,不得任意终止或修改,本合同另有约定除外,本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。

thisagreementshallbecomeeffectiveuponthesigningthereofbythepartiesheretoanregistrationwiththerelevantandexceptasprovidedinthisagreement,thisagreementmaynotbyeterminatedoramendedwithouttheconsentofbotharetwo(2)originalsofthisagreement,oneforpartya,oneforpartyb.

本合同于__________年月_____日签订。

thisagreementwassignedin__________________on________________

甲方:乙方:

partya:partyb:

盖章:盖章:

seal:seal:

地址:地址:

address:address:

电话:电话:

telephonenumber:telephonenumber:

传真:传真:

英文合租合同范本第2篇这篇《:租赁合同中英文》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

出租方(甲方)Lessr(hereinafterreferredtasPartyA):承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtasPartyB):根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在*等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Inardanewithrelevanthineselaws、dereesandpertinentrulesandregulatins,PartyAandPartyBhavereahedanagreeentthrughfriendlynsultatintnludethefllwing一、物业地址Latinfthepreises甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。PartyAwillleasetPartyBthepreisesandattahedfailitiesallwnedbyPartyAitself,whihislatedat_________________________________________________________________andingdnditinfr_____________.二、房屋面积Sizefthepreises出租房屋的登记面积为_________*方米(建筑面积)。heregisteredsizeftheleasedpreisesis_________squareeters(Grsssize).三、租赁期限Leaseter租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。heleaseterwillbefr_____(nth)_____(day)_______(year)t________(nth)_____(day)_______(year).PartyAwilllearthepreisesandprvideittPartyBfrusebefre_____(nth)_____(day)_______(year).四、租金数额:双方商定租金为每月***_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。Aunt:therentalwillbe____________perPartyBwillpaytherentaltPartyAinthefrf____________in租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。Payentfrentalwillbeneinstallenteverynth(s).hefirstinstallentwillbepaidbefre_______(nth)______(day)__________(year).Eahsuessiveinstallentwillbepaid_____________eahPartyBwillpaytherentalbefreusingthepreisesandattahedfailities(InasePartyBpaystherentalinthefrfreittane,thedatefreittingwillbethedayfpayentandthereittanefeewillbebrnebythe)PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的%支付**金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。Inasetherentalisrethantenwrkingdaysverdue,PartyBwillpayperentfnthlyrentalasverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysverdue,PartyBwillbedeeedthavewithdrawnfrthepreisesandbreahtheInthissituatin,PartyAhastherightttakebakthepreisesandtakeatinsagainstpartyB's五、保证金为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金***_________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。Guarantyingthesafetyandgdnditinsfthepreisesandattahedfailitiesandauntfrelevantfeesaresettlednsheduleduringtheleaseter,partyBwillpay_________tpartyAasadepsitbefre_____(nth)_____(day)_______(year).PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。Unlesstherwiseprvidedfrbythisntrat,PartyAwillreturnfullauntfthedepsitwithutinterestnthedaywhenthisntratexpiresandpartyBlearsthepreisesandhaspaidallduerentalandther因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。InasepartyBbreahesthisntrat,partyAhasrighttdedutthedefaultfine,pensatinfrdaageranytherexpensesfrthedepsit.Inasethedepsitisntsuffiienttversuhites,PartyBshuldpaytheinsuffiienywithintendaysafterreeivingthewrittenntiefpayentfrParty六、甲方义务bligatinsfParty甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。PartyAwillprvidethepreisesandattahedfailities(seetheappendixffurniturelistfrdetail)nsheduletPartyBfr房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。Inasethepreiseandattahedfailitiesaredaagedbyqualityprbles,naturaldaagesrdisasters,PartyAwillberespnsibletrepairandpaytherelevant甲方应确保出租的房屋享有出租的**,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。PartyAwillguaranteetheleaserightfthetherwise,PartyAwillberespnsibletpensatePartyB's七、乙方义务bligatinsfParty乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。PartyBwillpaytherental,thedepsitandtherexpensesn乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。PartyBayderatethepreisesandaddnewfailitieswithPartyA'sWhenthisntratexpires,PartyBaytakeawaytheaddedfailitieswhiharerevablewithuthangingthegdnditinsfthepreisesfrnral未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。PartyBwillnttransfertheleasefthepreisesrsubletitwithutPartyA'sapprvalandshuldtakegdarefthetherwise,PartyBwillberespnsibletpensateanydaagesfthepreisesandattahedfailitiesausedbyitsfaultand乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。PartyBwillusethepreiseslawfullyardingtthisntratwithuthangingthenaturefthepreisesandstringhazardusaterialsintherwise,PartyBwillberespnsiblefrthedaagesausedby乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。PartyBwillbearthestfutilitiessuhasuniatins,water,eletriity,gas,anageentfeentieduringthelease八、合同终止及**的规定erinatinanddisslutinfthe乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。Withintwnthsbefrethentratexpires,PartyBwillntifyPartyAifitintendstextendtheInthissituatin,twpartieswilldisussattersverthe租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。Whentheleaseterexpires,PartyBwillreturnthepreisesandattahedfailitiestPartyAwithinAnybelngingsleftinitwithutPartyA'spreviusunderstandingwillbedeeedtbeabandnedbyPartyInthissituatin,PartyAhastherighttdispsefitandPartyAwillraisen本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。hisntratwillbeeffetiveafterbeingsignedbybthAnypartyhasnrighttterinatethisntratwithutantherparty'sAnythingntveredinthisntratwillbedisussedseparatelybybthparties九、违约及处理Breahfthe甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为***___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。Duringtheleaseter,anypartywhfailstfulfillanyartilefthisntratwithutthetherparty'sunderstandingwillbedeeedtbreahtheBthpartiesagreethatthedefaultfinewillInasethedefaultfineisntsuffiienttverthelsssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreahshuldpayadditinalpensatintthether若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民**提**讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。Bthpartieswillslvethedis*sarisingfrexeutinfthentratrinnnetinwiththentratthrughfriendlyInasetheagreeentanntbereahed,anypartyaysuitthedis*ttheurtthathasthejurisditinverthe十、其他本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。Anyannexistheintegralpartfthisheannexandthisntratareequally本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。hereare2riginalsfthisEahpartywillhld1riginal(s)甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:therspeialterswillbelistedbellws:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方:PartyA证件号码:IDN联络地址:Address电话:el:代理人:Representative:日期:Date:

英文合租合同范本第3篇Pursuanttoart.229CL,achangeintheleasedobject’sownershipdoesnotaffectthevalidityoftheleasecontract.

Theeffectofthisprincipleisthat,duringtheperiodoftheleasecontract,evenifthelessorsellstheleasedobjecttoathirdparty,theleasecontractremainsbindingbetweenthethirdpartyandthelessee.

翻译:

根据合同法第229条,租赁物所有权的变更不影响租赁合同的有效性。

这一原则的效力是,在租赁合同期间,即使出租人将租赁物出售给第三人,租赁合同仍对第三人和承租人具有约束力。

标注:

❶validity:n.有效性thequalityofhavinglegalforceoreffectiveness

❷remain:staythesame;remaininacertainstatev.停留,留待;继续,依然

~inforce仍属有效/~insuspense悬而未决,停而未决

[拓展]suspension,之前有说过suspention和interruption的区别,一个是中止一个是暂停

一个效力待定的合同叫做apendingcontract

诉讼中止叫做suspensionoflitigation

有没有发现这两个单词好像长的有、、像?

所有女生,来喽——

词根pend,pens(pond,penc)=hang悬挂

啥感觉呢,就是这个亚子

风一吹,别人根本不知道你是在上吊还是在荡秋千~

这种摇摇摆摆,jio不沾地的感觉就是pending的感觉

回到上文,效力待定的合同在被追认或被撤销之后就不pending了;诉讼中止的事由没了之后也就不再pending了

❸binding:a.附有义务的,有效的,有约束力的;executedwithproperlegalauthority

bindingauthority〈美〉有拘束力的(法律)根据指法官在裁决案件时必须加以考虑的法律根据,如制定法的规定,或本州上级法院所作的判决。

下一更预告:买卖不破租赁的例外与承租人的优先购买权

努力はウソをつく、でも無駄にならない

喜欢我就来找我玩叭!指路公众号→法森森

英文合租合同范本第4篇出租人(下称甲方):

身份证号:

承租人(下称乙方):

身份证号:

乙方为合法用房之需要,就租用甲方房屋事宜,双方经充分协商,达成如下一致协议条款。

一、租赁物及用途:甲方愿意将拥有完整所有权及处分权的座落于面积约为平方米的房屋租赁给乙方使用。乙方愿意承租上述房屋,保证在约定范围内使用房屋,并不得进行违法活动及超经营范围从事活动。

二、租赁期间:乙方租赁甲方房屋的期限为,自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

经双方协商同意后本协议书提前解除或终止的,租赁期间不受前款限制。

三、租赁费用及给付:乙方租用甲方房屋的年租金为元/年,采取先付租金后使用的原则,按年缴纳。乙方在签订本协议书的同时给付第一年租金.乙方所用水、电、煤气、物管、清洁等相关生活费用由乙方自行承担,并按时缴纳,逾期造成停水停电的,由乙方承担全部责任。

四、甲方的权利和义务:

1、甲方有权按约定收取租赁费用及乙方应承担的费用;

2、甲方应按约定条件及时将租赁房屋交乙方合理使用;

五、乙方的权利和义务:

1、乙方应按约定用途使用所租用的房屋并及时给付租金及其他应承担的费用。

2、乙方对房屋进行任何装修或增设他物可能影响甲方房屋结构或安全的,应事先征得甲方的书面同意,并不得破坏房屋结构。

3、乙方不得用承租房屋进行违规经营或违法活动,损害公共利益。

4、乙方应尽善良管理职责,合理使用甲方的房屋、附属设施及有关财产。

5、乙方不得以甲方名义对外进行活动,不得作出任何有损甲方利益的行为。

6、乙方不得转让、抵押甲方财产,亦不得以甲方财产为他人提供担保。

六、协议的解除、终止及违约责任

本协议书约定的租赁期限届满时,本协议书自行终止。若经双方协商同意延期的,缴纳相关租金费用后按本协议条款自动延期。

本协议书履行过程中,双方一致同意提前终止履行协议的,本协议书提前解除。

符合本协议书约定的其他条件的,本协议书终止履行。乙方擅自违反本协议书的,甲方有权解除协议提前终止协议履行,且乙方缴纳的房屋押金不予退还。

七、其它约定

1、协议书履行期间,承租房屋由乙方负责日常维护管理。除乙方正常使用该租赁房屋及屋内家电之外,对于非人为因素造成的租赁房屋及屋内家电的损坏,甲方应及时给予维修完善以保证其正常使用,其相关费用由甲方承担。

2、协议提前解除或终止的,乙方未能在约定的期限内及时办理移交手续的,甲方有权直接接受所出租房屋并清理出乙方财物等,由此引起的一切后果由乙方承担。

3、协议期限内若遇拆迁、改制、破产或其他非甲方原因导致无法继续履行协议的,甲方应提前一个月通知乙方终止本协议书履行,双方互不承担违约责任,双方按实际天数结算租金及乙方应承担的费用。

4、财产移交清单为本协议书的组成部分;乙方的有关身份证明文件影印件为本协议书的附件。

5、其他:

八、若因本协议书履行产生争议的,由双方协商解决;协商不成的,由房屋所在地人民法院诉讼解决。

九、本协议书经双方签字或盖章后生效。

十、本协议书一式二份,双方各执一份。

甲方:乙方:

年月日

英文合租合同范本第5篇这篇《中英文经销协议范本》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

经销协议(中英文)

经双方友好协商,甲方愿意委任作为在销售其产品的经销商。为了明确双方的**和义务,特订立本协议。甲方:%%公司(以下简称甲方)受委任方:(以下简称乙方)地址:地址:电话:传真:Eail:第一条、双方关系:在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生**权,任何一方不能向第三者**另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须承担赔偿责任和法律责任。第二条、产品。本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。第三条、经销权甲方给予**公司在的范围内以进口并销售其产品的**。第四条、专营权除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和**商。第五条、价格甲方必须向乙方提供惠的价格。惠的价格即必须低于正常贸易的价格。第六条、交易方式发生在双方间的每一笔交易都必须订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。第七条、卖方责任自费向乙方提供新产品的样品,每个样品为1-2个。同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其经销的身份。在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标志,均须立即向乙方提供。甲方必须将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。不断提供有助于推销产品的意见和资料。第八条、经销商责任自费维持一个有经营能力的机构,切实地为甲方推销产品。自费参加一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、目录等广告物。在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必须达到万美元,以后每年递增2%向甲方提供一个由甲方认可的银行为结算银行。不得购买和销售其他公司的同类产品不断地向甲方提供**相关的商业**第九条、有效时限本协议自_____生效,有效期为___年。期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一致,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。第十条、违约本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其纠正。如若违约一方在三个月内仍未纠正其违约行为,则另一方有权中止本协议。第十一条、一般条款不可抗力:本协议的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内**其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、战争、_、制裁、劳工纠纷或*的**性行为,或其它的确实非人力所能抗拒的原因。但一方必须将得到*或有关机构证明的不可抗力原因的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。转让:本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的**和义务的转让均属无效。商业机密本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业秘密,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业秘密一方的经济责任的**。仲裁凡因本协议或其相关的事情而导致争执时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请*贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。协议文本本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必须按照两种文字的意义做出折中判断。本协议一式份,双方各执一份。本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。签订地点甲方乙方英文:hefllwingagreeentfrarefrreferenenly,befresign,bthpartieshavetherighttakeaendentnanyterinthefllwingDistributeAgreeenthrughthefriendlynegtiatinfbthparties,PartyAagreetappintssellPartyA’sprdutsastheexlusivedistributrsin.Inrdertaketherightandbligatinfbthpartieslear,nludethisagreeentPartiestthisntratareasfllws:%%,Ltd(hereinafterreferredtasPartyA)Address:el:Fax:Eail:pany(hereinafterreferredtasPartyB)Address:el:Fax:Eail:Artile1,Relatinbetweenbthparties:Duringtheperidfvalidity,therelatinbetweenPartyAandpanyispurelytherelatinbetweenthebuyerandtheagreeentdesn’tbringtheattrneyship,eitherpartyan’tnbehalffantherpartytthethirdparty,iftherefrauselsingtthetherparty,hepartywhgingbeyndhispurviewustundertaketpensaterespnsibilityandlaw'srespnsibilityArtile2,referredinthisagreeentaretys,statineryandtherprdutsPartyA3,DistributinrightPartyAgivepanyexlusiverightfiprtandsellhisprdutsintherangef.Artile4,ExlusiverightExeptfrpany,PartyAan’tappinttherpanyashisdistributrandagentintherangef.Artile5,PriesPartyAustfferthestfavurablepriestPartyhestfavurablepriesustbelwerthannraltrading6,radeethdAntratshulebesignedneverybusinessbetweenbthparties,bthpartiesshuldsubjettevery7,RespnsibilityftheffernewprdutssaplestPartyBathiswnexpense,eahsapleis1t2AgreethatPartyBintrduesPartyA'swebsitettheusterwhenprtingbusiness,andshwhisidentityfexlusiveDuringthevalidityperidfagreeent:IfPartyAgetregisterfliensedprduts,rbrandnaertherbusinesssybl,ustffertPartyBPartyAshuldtransferthenewusterswhwanttestablishbusinessrelatinshipwithPartyAintherangeftPartyffersuggestinandaterialsntributingtprtingthesalefprduts8,Respnsbilityfaintainarganizatinswithanageentabilityathiswnexpense,prtethesalefprdutsfrPartyAPartiipateinsefairsrakeadvertiseaterialsuhaswebsite,prdutatalginrdertprtePartyA'sprdutsathiswnDuringthevalidityfthisagreeent,businessauntfeahnthinthefirstyearustreahUSD,andinreaseprgressively2%everyyearPartyAfferabankwhihapprvedbyPartyAassettleentan’tpurhasersellsiilarprdutsftherfferrelateddestibusinessinfratintPartyA9,Validtieliithisagreeentesintfresinethe,theterfvalidityisthetwPartiesan’tagreetre-signthisagreeentthreenthsbefretheexpiratinfthisagreeent,thenthisagreeentwillbeinvalidwhenitexpiresandthetwpartieswillntrestritedbyitanyArtile1,BreahfntratIfannplianehastakenplaeteitherpartyfthisagreeent,antherpartyshuldinfrhietrretbyIfdelinquentpartiydntrretitsnnplianeyetwithinthreenths,thenantherpartyhastherighttdisntinuethisGeneralFreajeurelauseIfeitherPartyAtthisagreeentexperienesaninidentutfstrengthsastbedisabletperfrthisagreeentinwhlerinanypartfbligatinunderthisagreeent,anreleaseitsrespnsibilityinthefllwingSuhasfire,flds,tsunai,earthquake,strikingbylightning,typhn,whirlwind,epideidisease,explding,ehanialaident,war,rebellin,punishing,labrer’sdis*rpliyatinfgvernentrtherreasnthatreallytheipersnalfreanbethepartyshuldgetthewrittenntieffreajeurereasnadebythegvernentrrelevantrganizatinsandsendtantherPartyAtthequikestspeeduntilantherpartyshuldinfrtnfirransfernthisagreeent,befreantherPartyAgreeslearlyinanwrittenway,anytransferfeitherpartywhihinvlvesrightandbligatinfthisagreeentstipulatesisBusinessSeretIntheperidfvalidityandneyearafterexpired,eitherpartyfthisagreeentshuldn’tletutthebusinessseretbetweenbthpartiestthetherpersn,ifleadtthefattherefrthattheinterestsfantherPartyArelst,antherpartyhasrightfdeandingtheenirespnsibilityfthepartywhihletsutbusinessArbitratinWhileresultingindisagreeingbeausefthisagreeentritsrelevantthing,thetwpartiesshuldnsultandslveinafriendlyway,ifan’tslve,shuldsubitthinaunilfrthePrtinfInternatinalrade(PI)frarbitrating,thearbitratinistheend,theratinalexpensesthathappenedbetweenbthpartiesbeausefarryingnarbitratinarebrnbypartylsingtheAgreeentexthisagreeentiswrittenbthinEnglishandhinese,ifthereisnflitbetweentwkindsflanguagesntheeaningfwrd,aneletijudgeshuldbeadeardingttheeaningsftwkindsfagreeentisin,eahpartyhldsagreeentwilleintfreinappintedtieafterbthpartiesfAPartyB

商铺租赁合同中英文(菁华1篇)(扩展6)

——中英文销售合同(菁华1篇)

英文合租合同范本第6篇这篇《精选中英文租赁合同范文》是合同圈为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

租赁合同LEASENRA出租方(甲方)Lessr(hereinafterreferredtasPartyA):承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtasPartyB):根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在*等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Inardanewithrelevanthineselaws、dereesandpertinentrulesandregulatins,PartyAandPartyBhavereahedanagreeentthrughfriendlynsultatintnludethefllwing一、物业地址Latinfthepreises甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。PartyAwillleasetPartyBthepreisesandattahedfailitiesallwnedbyPartyAitself,whihislatedat_________________________________________________________________andingdnditinfr_____________.二、房屋面积Sizefthepreises出租房屋的登记面积为_________*方米(建筑面积)。heregisteredsizeftheleasedpreisesis_________squareeters(Grsssize).三、租赁期限Leaseter租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。heleaseterwillbefr_____(nth)_____(day)_______(year)t________(nth)_____(day)_______(year).PartyAwilllearthepreisesandprvideittPartyBfrusebefre_____(nth)_____(day)_______(year).四、租金数额:双方商定租金为每月***_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。Aunt:therentalwillbe____________perPartyBwillpaytherentaltPartyAinthefrf____________in租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。Payentfrentalwillbeneinstallenteverynth(s).hefirstinstallentwillbepaidbefre_______(nth)______(day)__________(year).Eahsuessiveinstallentwillbepaid_____________eahPartyBwillpaytherentalbefreusingthepreisesandattahedfailities(InasePartyBpaystherentalinthefrfreittane,thedatefreittingwillbethedayfpayentandthereittanefeewillbebrnebythe)PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的%支付**金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。Inasetherentalisrethantenwrkingdaysverdue,PartyBwillpayperentfnthlyrentalasverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysverdue,PartyBwillbedeeedthavewithdrawnfrthepreisesandbreahtheInthissituatin,PartyAhastherightttakebakthepreisesandtakeatinsagainstpartyB's五、保证金为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金***_________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。Guarantyingthesafetyandgdnditinsfthepreisesandattahedfailitiesandauntfrelevantfeesaresettlednsheduleduringtheleaseter,partyBwillpay_________tpartyAasadepsitbefre_____(nth)_____(day)_______(year).PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。Unlesstherwiseprvidedfrbythisntrat,PartyAwillreturnfullauntfthedepsitwithutinterestnthedaywhenthisntratexpiresandpartyBlearsthepreisesandhaspaidallduerentalandther因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。InasepartyBbreahesthisntrat,partyAhasrighttdedutthedefaultfine,pensatinfrdaagerany

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论