英语商务谈判句型_第1页
英语商务谈判句型_第2页
英语商务谈判句型_第3页
英语商务谈判句型_第4页
英语商务谈判句型_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务谈判有用句型UsefulSentencesI1.I’dliketodirectyoutoseeourshowroomPleaselookatourdisplayproducts.我带您到展示中心观看我们的产品。2.Thiscatalogshowsmostofourproducts.这目录上列出了我们的大部分产品。3.Doyouhaveanyprintedmaterialonthisproduct?有关于这种产品的说明书吗?4.I’msorrywecan’tgivethisasasamplebutwe’llmakeasamplediscountoftwentypersent.很抱歉,我们不赠送样品,不过样品可以达8折出售。5.Anythingparticularyouareinterestedin?有个别感兴趣的产品吗?6.Wouldyouliketohearmypresentationandletmeshowyouhowitworksnow?现在让我向您做产品介绍并进行产品演示,好吗?7.Whatarethespecificationsoftheproduct?这种产品都有哪些规格呢?8.Doyouhaveaprototypeofyournewproduct?有新产品的样品吗?II1. Thisofferissubjecttomarketfluctuation.本报价随行就市。2. Ourofferisvalidforsevendaysfromtoday,andwillthenbesubjecttochangeaccordingtothemarketpriceoftheday. 我方的报盘自今日起一周内有效,以后可按每日市价变动/随行就市。I’dliketohearyourquotationonaCIFLosAngelesbasisvalidfor90days,withaninclusionofa5%agent’scommissioninyourquotation.请给我一个有效期为90天的CIF报价,目的港为洛杉矶,报价含5%佣金。4.Weareinterestedinyoursilkscarves.Couldyougivemesomeideaofyourprices?我们对你们的真丝围巾感兴趣。你能让我了解一下你们的价格吗?Wouldyoupleaseletusknowaboutyourprice?你能让我们了解一下你们的价格吗?6.Couldyougiveusyourlowestquotation,CIFEuropeanMainPorts?你能给我们包最低的成本、保险加运费欧洲主要口岸到岸价吗?7.CouldyoumakeusanofferonCIFbasis?你能给我们包一个成本、运费加保险价吗?8.Doyouallowanydiscountonthiscommodity?这种商品你们是否给折扣?9.What’sthediscountyouusuallyallowifweplacealargeorder?要是我们的订购数量大的话,你们通常给多少折扣?10.Howmuchdiscountcanyougivemeifmyorderisover8000dozen?要是我订购数量超过8000打,你能给我多少折扣?11.Youshouldgiveussomediscountforsuchalargeorder.我们订购数量这么大,你应该给我们一些折扣。12.Weareplacingsuchalargeorderthatyoushouldgiveusatleasta5%discount.我们订购的数量这么大,你至少应该给我们5%的折扣。Somediscountonyourpricewouldmakeiteasiertopromotesales.对你们价格打些折扣,易于我们促销。14.Somediscountoffyourpricewouldbenefitbothparties.对你们价格打些折扣,对双方有益。15.I’mafraidthatthepriceisonthehighside.我觉得这个价格偏高。16.IsuggestaroundUS$380permetrictonCIFShanghai.我建议把价格定在每公吨380美元,CIF上海。17.ThebestpricewecanacceptisUS$123permetricton.我们能够接受的最好价格为每公吨123美元。Ifyourpriceisnotcompetitive,thereislittlechancethatwecanpushthesaleofyourproductsinourmarket.如果你们的价格没有竞争力,那么我们不可能在我们的市场上推销你们的产品。19.Howaboutreducingthepriceby10%?把价格降低10%怎么样?Asarule,wedon’tallowanydiscount,butconsideringyourlargeorder,weagreetogiveyoua2%discountasanexception.一般来讲,我们不给任何折扣。但是考虑到你们订购的数量比较大,我们破例给你们2%的折扣。Withaneyetoourfuturebusiness,weagreetograntyoua3%discountasaspecialaccommodation.着眼于我们今后的生意,我们同意给你们3%的折扣作为特殊照顾。22.Forthesakeofourlong-standingrelationship,wearepreparedtogiveadiscountof3%.为了我们之间的长期合作关系,我们准备给你们3%的折扣。23.We’llagreetogiveyoua3%discountifyoucanincreaseyourorderto10,000dozen.要是你能将订单增加值10,000打,我们将同意给你们3%的折扣。24.Becausethisisanewproduct,we’llallowyoua2%discounttohelppromotesales.因为这是新产品,为了帮助促销,我们将给你们2%的折扣。25.Asarule,wedon’tallowanydiscount.一般来讲,我们不给任何折扣。26.Thepricewehavegivenyouisalreadyverylow.Wecan’tgiveanydiscount.我们给你们包地加已经是很低的了,我们没法给任何折扣。27.Sinceyourorderisnotlargeenough,weareunabletograntyouadiscount.由于你方订购的数量不够大,我们没法同意给你们任何折扣。28.Aswehavequotedyouourlowest/rock-bottom/floorprice,wecan’tgiveyouanydiscount.因为我们已经给你们报了我们的最低价,我们没法给你任何折扣。29.I’lldomybest;andplease,tryyourbest,too.我会尽力而为;所以,也请你尽力而为。15.Toconcludethebusiness,youneedtocutyourpriceatleastby4%,Ibelieve.我认为要做成这笔交易,您至少要降价4%。Youwillfindourpricehighlycompetitiveifyoutakequalityintoconsideration.要是你把质量考虑进去的话,你会发现我们的价格是极具竞争力的。Ourpricemaybealittlehigher,butwehavethebestquality.我们的价格可能高了一点,但我们商品的质量最好。18.We’vealreadysoldalotofourproductsatthisprice.我们已经以这一价格售出了许多商品。19.Ourpriceismoreattractiveascomparedwiththatofferedbyothersuppliers.与其他供货商所包的价格相比,我们的价格更具吸引力。20.Wehavequotedyouourlowest/rock-bottomprice.我们已经给你们报了我们的最低价。Ifitwerenotforthelong-standingrelationshipbetweenus,wewouldhardlymakeyouafirmofferatthisprice.要不是考虑到我们之间的长期合作关系,我们不大可能以这样的价格给你们报实盘。22.Ifyoucanconsiderreducingthepriceby10%,I’llplaceanorderfor10,000dozen.要是你能考虑降价10%的话,我将订购10,000打。23.Ifyouwanttogettheorder,you’llhavetolowertheprice.要是你想获得订单的话,你就必须降低价格。Tobefrankwithyou,wehavegotquotationsfromothersourceswhichareabout8%lowerthanyours.坦率地说,我们从其他地方所得到的报价要比你们的报价低大约8%。25.Iftheorderisalargeone,howmuchwillyourpricecomedown?要是定购量大的话,你们能够降价多少?26.Tohelpyoupushthesales,we’llagreetoreduceourpriceby8%.为了帮助你方促销,我们同意降价8%。27.Inviewofourgoodcooperationinthepast,weacceptyourcounter-offer.考虑到我们以往的良好合作,我们接受你们的还价。Toencouragefuturebusiness,we’llmakeanexceptionandgiveyoua5%discount.为了鼓励以后多做生意,我们这次破例给你们5%的折扣。29.Ifyourorderislargeenough,we’repreparedtoreducethepriceby5%.要是你方定购量大的话,我们准备降价5%。30.Foragoodstarttoourbusinessrelationships,we’llgiveyoua5%reductionthistime.为了我们的业务往来有良好的开端,我们这次将降价5%。31.We’resellingatcostalready.我们已经在以成本价销售了。32.That’smorethanwecanpromise.这是我们没法答应的。33.Thisisreallyourrock-bottomprice.Wecan’tmakeanyfurtherreduction.这确实是我们的最低价了。我们不能再降价了。34.I’mafraidthatthereisnoroomtonegotiatetheprice.恐怕价格已没有商谈的余地了35.Thisisreallyourfloorprice.Ifyoucan’taccept,I’mafraidwehavetocallthedealoff.这确实是我们的最低价了。要是你不能接受的话,恐怕我们只能不做这笔生意了。V1.Couldyoutellmewhatmode/terms/methodofpaymentyouusuallyaccept/use/adopt?你能告诉我你们通常接受什么样的付款条件吗?2.WealwaysaskforanL/Cforourexports.对我们的出口货物,我们总是要求用信用证支付。3.WeusuallyacceptpaymentbyconfirmedandirrevocableL/C.我们通常接受保兑的,不可撤销的信用证。4.Ihopeyoucanadoptamoreflexiblemodeofpayment.我希望你们能接受更加灵活的付款方式。5.Sincewe’reoldfriends/regularcustomers/long-standingbuyers,IhopeyouwouldagreetouseD/Pforthistransaction.因为我们是老朋友/老客户了,我希望你们能同意这批生意用付款交单的支付方式。6.Inordertoconcludethebusiness,shallwemeeteachotherhalfway,say50%byL/CandthebalancebyD/P?为了做成这笔生意,我们大家折中一下,比方说,50%用信用证,其余的用付款交单的方式,你看怎样?7.Forsuchalargeamount,anL/Ciscostly.SocouldyouacceptD/AorD/P?这笔交易数额巨大,用信用证费用太高。因此,你能接受承兑交单或付款交单吗?8.I’mafraidwemustinsistonpaymentbyL/C.Asamatteroffact,L/Cprotectstheselleraswellasthebuyer.恐怕我们必须坚持用信用证支付。事实上,信用证能保护买卖双方。I’mafraidweareunabletograntyourrequest,becausetheworldmonetarymarketisratherunstableatthemoment.恐怕我们没法同意你们的要求,因为目前世界货币市场相当不稳定。10.TheL/Cshouldbeopenedbythebuyer30daysbeforethetimeofdelivery.卖方应在交货前30天开出信用证。11.TheL/Cisvalidfor15daysaftertheshipmentdate.该信用证有效期至装船后15天。12.Itwillcauseusalotoftroubleifyoufailtoopenthecreditintime.要是你们不能及时开立信用证的话,将会给我们带来许多麻烦。13.Howlongdoesittakeyoutomakedelivery?你们交货要多长时间?Couldyoudeliverthegoodsearlier?BecausewehopethattheywouldarriveintimefortheNewYearrush.你们能否早点交货?因为我们希望这批货能及时运抵以赶上新年的销售旺季。15.I’mafraidJuneisthebestwecando.恐怕6月份是我们能做到的最早交货日期。16.I’msorrywecan’tpromisedeliveryearlierthanJune,asnothingwillbeavailableuntilthen.很抱歉,我们没法答应6月前交火,因为6月份前无货可供应。Wecanmakepromptshipment,butwearenotsurewhetherwecanobtainthenecessaryshippingspace.我们可以即期装船,但我们没法肯定是否能订到所需要的舱位。Wecandeliver20%promptly.Theremaining80%willhavetobespreadoverthenexttwomonth.20%的货我们马上可以交。其余80%的货得再下两个月中分批装运。SincethereisnodirectsteamertoyourportfromShanghai,thegoodshavetobeshippedtoHongkongfortransshipment.由于从上海到你们钢没有直达船,这批货物必须运到香港转运。20.Sincethereisnodirectvessel,wehavetoarrangecombinedtransportbyrailandsea.由于没有直达船,我们不得不安排铁路和海运联运。WefeelitourdutytoremindyouonceagainthatitisimpossibletoextendtheL/Cbecauseofimportlicenserestriction.我们认为有责任再次提醒贵方,由于进口许可证限制的缘故,信用证展期是不可能的。22.We’reincludingherewithafullsetoforiginalandcopyshippingdocuments.现附上全套正、副本装运单据。23.Iwonderifyoucouldpackthegoodsaccordingtoourdesign.我想知道你们是否能根据我们的设计包装这批货物。24.Couldyouacceptorderstobepackedwithourownmaterial?你们能接受用我方材料包装的货物订单吗?25.Wehopethepackingmustbeinlinewithlocalmarketpreference.我们希望包装必须符合我们当地市场的爱好。26.I’mafraidthatcartonsarenotstrongenoughforoceantransportation.Couldyouusewoodencasesinstead?恐怕纸箱对远洋运输而言,不够牢固。你们能否用木箱包装?27.Inordertofacilitateselling,itwouldbebettertopackthegoodswithassortedcolors/sizes.为了便于销售,最好混色/混码包装。28.Thisisourdesignforpacking.Couldyoupossiblypassitontothemanufacturesandaskthemtodesignthepackingaccordingtooutrequest?这是我们设计的包装。你能否将它转交给你们的厂商,让他们按我们要求设计这批货物的包装?29.Ourpackingisstrongenoughtowithstandbumpingandroughhandlingundernormalconditions.我们的包装很牢固,可以经得起一般情况下的震动和野蛮装卸。30.Astoinnerpacking,weuseapolythenewrapperforeachblouse,readyforwindowdisplay.至于内包装,我们将每件女衬衣装在一支聚乙烯塑料袋里,随后装在一只设计精美的礼品盒里。31.I’mafraidwe’llhavetochargemoreforthespecialpackingasitcallsforextralaborandexpenses.恐怕我们得收取高一点的费用,因为特殊包装需要额外的劳务和费用。32.Cardboardboxesarelightandlessexpensivewhilewoodencasesareclumsyandmoreexpensive.Furthermore,theywouldslowdowndelivery.纸箱轻便、便宜,而木箱笨重、昂贵。此外,木箱换会使交货时间变慢。33.Pleasestatethepackingmarksoneachcase.请在每个箱子上刷头。34.Tominimizeanypossibledamage,we’vepackedourgoodsinawaytosuitlongsea-voyages.为使损失减少到最低限度,我们货物的包装足以承受长途海运。35.Thewholecartonispackedwithdoublestraps,andeachcornerofthecartonisreinforcedwithmetalangles.整个箱子外加了两道箍,每个箱角都用金属加固。36.Thecratesarechargedtoyouat$5eachiftheyarenotreturnedtouswithin2weeks.如果木条箱两星期内不归还,则每个箱子扣罚5美元。37.WhatcoveragewillyoutakeoutforthegoodsifthebusinessisconcludedonaCIFbasis?如果这笔交易是以CIF价成交的话,你们将为这批货物投保什么险?38.Howdoyoufixthepremiumrates?你们是如何确定保险费率的?39.Doyourunderwritersofferyouanypremiumrebate?你们的保险商给你们保险回扣吗?40.Generallyspeaking,weinsureWAPonCIFsales.一般来讲,如果是以CIF价成交的话,我们投保水渍险。41.Specialrisksarenotcoveredunlessthebuyerasksforthemandtheextrapremiumwillbeforthebuyer’saccount.只有买方要求时才投保特殊险,额外的费用由买方承担。42.IfyouprefertohaveCIFpriceinsteadofCFRprice,youneedonlytoadd0.3%tothequotedpricetocovertheinsurancepremium.要是你选择用CIF价而不是用CFR价的话,你只需要在原来所包价格的基础上加0.3%的保险费。43.Pleasenotethatourinsurancecoverageisfor110%0ftheinvoicevalueonly.请注意我们只按发票金额110%投保。44.Thepremiumforthedifferencebetween110%and130%oftheinvoicevalueshouldbebornebythebuyer.发票金额110%和130%之间的差额保险费由买方承担。45.Thecoverageshallbelimitedtofiftydaysupondischargeoftheinsuredgoodsfromtheseagoingvesselatthefinalportofdischarge.被保险货物在最后卸载港卸离海轮后,保险责任以50天为限。VIWehavemanyadvantagestobeyoursoleagent.我们有诸多优势可以成为你们的独家代理。2.We’vesparednoeffortandspentquiteasumofmoneyinpushingthesalesofyourproducts.我们在推销贵方产品时,作了很多努力,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论