- 现行
- 正在执行有效
- 2017-02-24 颁布
©正版授权
注:本标准为国际组织发行的正版标准,下载后为完整内容;本图片为程序生成,仅供参考,介绍内容如有偏差,以实际下载内容为准
![【正版授权-英语版】 ISO/IEC 30122-3:2017 EN Information technology - User interfaces - Voice commands - Part 3: Translation and localization_第1页](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/23/11/wKhkGGaRRy-AQwKcAADV6HoRlWU352.jpg)
全文预览已结束
下载本文档
基本信息:
- 标准号:ISO/IEC 30122-3:2017 EN
- 标准名称:信息技术-用户界面-语音命令-第3部分:翻译和本地化
- 英文名称:Information technology - User interfaces - Voice commands - Part 3: Translation and localization
- 标准状态:现行
- 发布日期:2017-02-24
文档简介
1.翻译:该标准强调了翻译的重要性,并提出了翻译的基本原则和方法。它建议使用可读性强、易于理解的文本,以使语音命令能够被不同语言和文化背景的用户理解。
2.本地化:本地化是指将产品或服务适应特定市场和环境的过程。该标准提供了本地化的指导原则和方法,以确保语音命令在不同的语言和文化环境中都能够有效使用。它强调了针对不同市场和文化背景的调整和修改,以适应用户的需求和习惯。
3.可用性:该标准强调了语音命令的可用性,并提出了评估可用性的方法。它强调了语音命令的设计应该易于理解和使用,并提供用户友好的反馈机制,以确保用户能够有效地使用语音命令。
4.语境感知:该标准强调了语境感知的重要性,并提出了识别和利用语境信息的方法。它建议语音命令的设计应该考虑用户所处的环境和任务,以提供更加准确和有用的命令。
5.跨平台兼容性:该标准强调了跨平台兼容性的重要性,并提出了确保语音命令在不同平台和设备上都能够有效使用的建议。它强调了与平台和设备无关的设计原则,以确保语音命令的可用性和互操作性。
ISO/IEC30122-3:2017ENInformationtechnology-Userinterfaces-Voicecommands-Part3:Translationandlocalization是为了提供有关语音命令的翻译和本地化的指导原则、要求和方法,以确保用户能
温馨提示
最新文档
- 2024年淮安小车客运从业资格证考试
- 2024年昭通小型客运从业资格证考试培训试题和答案
- 2024年信阳从业资格证模拟考试题库
- 2024年呼和浩特办理客运从业资格证理论考试题
- 2024年长治道路旅客运输资格证考试
- 2024年梧州客运从业资格证考试一点通
- 2024年甘肃客运驾驶员考试题及答案详解
- 机械设计课程设计实训总结
- 增补合同协议范本
- 校园通班班通设备采购
- 2022年08月广东省惠州大亚湾经济技术开发区西区街道公开招考30名基层综合应急救援队伍专职队员1225黑钻模拟题3套1000题含答案详解
- GA 1068-2013警用船艇外观制式涂装规范
- 护士的角色特征课件
- 新东方词汇乱序版
- 肺功能在COPD临床实践中的应用价值课件
- 医疗质量关键环节、重点部门管理标准与措施(部分试行)
- 《精英教案》动物行为学课件
- 八一建军节 主题班会课件(共19张ppt)
- 城市轨道交通线路平面设计课件
- DB37-T 4267-2020 电力施工企业安全生产风险分级管控体系实施指南
- 软件系统运维方案
评论
0/150
提交评论