作文升级:外刊文章分析对比(12)讲义 高三上学期英语作文复习专项_第1页
作文升级:外刊文章分析对比(12)讲义 高三上学期英语作文复习专项_第2页
作文升级:外刊文章分析对比(12)讲义 高三上学期英语作文复习专项_第3页
作文升级:外刊文章分析对比(12)讲义 高三上学期英语作文复习专项_第4页
作文升级:外刊文章分析对比(12)讲义 高三上学期英语作文复习专项_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一个保守派团体希望对米非司酮(Mifepristone)这种用于引导流产的药物施加更多限制。该团体认为美国食品药品监督管理局(FDA)的裁决既“随意”又“善变”,希望恢复严格的七周使用限制,并要求只有医生才能开具和提供这种药物。你写的AconservativegroupwantstoimposemorerestrictionsonMifepristone,whichisadrugusedtoinduceabortions.ItbelievestheFDA'srulingsare“loosely”and“oftenchange”,anditwantstorestoreastrictseven-weekusagelimit,aswellasarequirementthatonlydoctorscanprescribeandprovideit.外刊的Aconservativegroupwantsgreaterrestrictionsaroundmifepristone,adrugusedtoinduceabortions.ArguingthattheFDA'srulingshavebeen“arbitrary”and“capricious”,itwantstorestoreastrictseven-weeklimitonuse,aswellasarequirementthatonlydoctorscanprescribeandprovideit.句型部分1.米非司酮这种用于引导流产的药物Mifepristone,whichisadrugusedtoinduceabortions→Mifepristone,adrugusedtoinduceabortions非限定性同位语以下这类定语从句常常可以简化成同位语:。France,whichisoneofmyfavouritecountries,isveryamazing.。Mr.Smith,whoisournewteacher,isverykindhumorous.原文也一样:。Mifepristone,whichisadrugusedtoinduceabortions.这种用逗号隔开的同位语叫做非限制性同位语。限定性同位语原文的最后一句正好就有限定性同位语,它不用逗号隔开:arequirementthatonlydoctorscanprescribeandprovideit(要求只有医生才能开具和提供这种药物)选择使用非限定还是限定(使用逗号还是不使用逗号),取决于这个同位语是否为必要内容。·arequirementthatonlydoctorscanprescribeandprovideit如果去掉了同位语(划线部分),便会造成内容不完整,使读者迷惑,不知requirement为何物。所以这一句使用没有逗号的形式,标记一种密不可分的关系。·Mifepristone,adrugusedtoinduceabortions.去掉了同位语后,无论是从常识还是从上下文,读者也能推断出Mifepristone是一种跟abortion有关的药物,同位语起到的仅仅是补充说明的作用。所以这一句使用有逗号的形式,标记一种松散的关系。2.该团体认为美国食品药品监督管理局(FDA)的裁决既“随意”又“善变”,希望恢复严格的七周使用限制ItbelievestheFDA'srulingsare“loosely”and“oftenchange”,anditwantstorestorestrictseven-weekusagelimits→ArguingthattheFDA'srulingshavebeen“arbitrary”and“capricious”,itwantstorestoreastrictseven-weeklimitonuse这里的两个信息“该团体认为……(该团体)希望……”学生习作使用了并列结构,外刊作者使用了伴随状语从句+主句的结构。伴随状语从句今天先介绍ing型的伴随状语从句,它是由基本的状语从句简化而来:WhenIarrivedinParis,Ilostmyway.→ArrivinginParis,Ilostmyway.(到了巴黎,我不知去向。)WhenIopenedthedoor,Ifoundnobodyin.→Openingthedoor,Ifoundnobodyin.(打开门,我发现里边没人)Becausewedidn'tknowhisaddress,wecouldn'tgetintouchwithhim.→Notknowinghisaddress,wecouldn'tgetintouchwithhim.(由于不明地址,我们无法与他取得联系。)由此可见,使用从句的谓语动词打头,并改成ing形式,就能写出伴随状语从句。这种句子在正式文体中很常见。它不改变句意,又去掉了有些碍眼的引导词,相当于给主句提供了一个简洁的背景、3.一个保守派团体希望对米非司酮这种用于引导流产的药物施加更多限制AconservativegroupwantstoimposemorerestrictionsonMifepristone→Aconservativegroupwantsgreaterrestrictionsaroundmifepristone动态表述转静态表述这里虽然两种写法都没问题,但由于中式思维影响,我们通常不会使用后一种,即去掉动词。建议大家偶尔尝试一下,能写出更具有英式思维的句子。例如:(我需要更多时间来完成我的论文。)Ineedmoretimetofinishmyessay.→Ineedmoretimeformyessay.(你应该写封信去投诉快递延迟。)Youshouldwritealettertocomplainaboutthedelayindelivery.→Youshouldwritealetteraboutthedelayindelivery.恢复严格的七周使用限制restoreastrictseven-weekusagelimitrestoreastrictseven-weeklimitonuse词组的平衡学生习作使用了三个前置定语strict|seven-week|usage;外刊作者则是使用两个前置定语和一个后置定语onuse,使以limit为中心词的词组达到更好的平衡。例如:anoldbrowncarvedwritingdesk→anoldbrownwritingdeskcarvedwithpatterns(一张老式的棕色雕花写字台)tenstrongyoungChinesebasketballplayers→tenstrongyoungbasketballplayersfromChina(十名年轻力壮的中国篮球运动员)措辞部分1.该团体认为美国食品药品监督管理局(FDA)的裁决既“随意”又“善变”ItbelievestheFDA'srulingsare“loosely”and“oftenchange”→ArguingthattheFDA'srulingshavebeen“arbitrary”and“capricious”认为believe→argue这里的认为相当于提出论点,所以使用语气强烈的argue很合适。对比:Libertariansbelievethatnothingshouldbecensored.Libertariansarguethatnothingshouldbecensored.(自由论者认为一切均不应审查。)“认为”也可以译作“主张”。随意loosely→arbitrarylooselyadj.表示“大致的”,例如:TheplayislooselybasedonhischildhoodinRussia.(那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的。)arbitrary['ɑːrbɪtreri]adj.这个单词大家常记的意思是“武断的”,导致在写作中可使用的情况较少。其实它的英文解释是basedonrandomchoice,ratherthananyreason,可以理解为“随便的,随机的”,例如:。Hismealtimeswereentirelyarbitrary.(他的用餐时间都是随心所欲的。)。Thevictimswerenotchosenarbitrarily.(受害者并不是随机选择的。)善变oftenchange→capriciouscapricious=oftenchangeable变化无常的。如果说一个人capricious,便是形容这个人情绪不稳定。更多例子:acapriciousclimate(变化无常的天气)acapriciousnewvirus(变幻莫测的新型病毒)thecapriciouslife(无常的人生)词汇conservative[kən'sɜːrvətIv]n.保守派impose[ɪm'poʊz]v.施加影响restrictions[rI'strIkʃənz]n.限制induce[ɪn'djuːs]v.引起abortion[ə'bɔːrʃn]n.流产restore[rɪ'stɔːr]v.恢复prescribe[prI'skraIb]v.开处方arbitrary['ɑːrbɪtreri]adj.乱来的,随便的capricious[kə'prɪʃəs]adj.反复无常的复习一个保守派团体希望对米非司酮这种用于引导流产的药物施加更多限制。该团体认为美国食品药品监督管理局(FDA)的裁决既“随意”又“善变”,希望恢复严格的七周使用限制,并要求只有医生才能开具和提供这种药物。Aconservativegroupwantsgreaterrestrictionsaroundmifepristone,adrugusedto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论