TED英语演讲:我们需要谈谈不公正_第1页
TED英语演讲:我们需要谈谈不公正_第2页
TED英语演讲:我们需要谈谈不公正_第3页
TED英语演讲:我们需要谈谈不公正_第4页
TED英语演讲:我们需要谈谈不公正_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档TED英语演讲:我们需要谈谈不公正Bryan没用任何图表和道具。为我们叙述了在花哨的惩戒上美国走的有点太远了,呼吁即使是罪犯也需要公正的对待。由于我们的生存和每一个人的生存都分不开。我们在科技和设计上的前景,在消遣和制造力上的眼光,必需与人性、慈善、和公正的远见相结合,往前看!下面是我为大家收集关于TED英语演讲:我们需要谈谈不公正,欢迎借鉴参考。

演说题目:我们需要谈谈不公正!

演说者:BryanStevenson

演讲稿

Wellthisisareallyextraordinaryhonorforme.Ispendmostofmytimeinjails,inprisons,ondeathrow.Ispendmostofmytimeinverylow-incomecommunitiesintheprojectsandplaceswheretheresagreatdealofhopelessness.AndbeinghereatTEDandseeingthestimulation,hearingit,hasbeenvery,veryenergizingtome.AndoneofthethingsthatsemergedinmyshorttimehereisthatTEDhasanidentity.Andyoucanactuallysaythingsherethathaveimpactsaroundtheworld.AndsometimeswhenitcomesthroughTED,ithasmeaningandpowerthatitdoesnthavewhenitdoesnt.

很荣幸来到这里我大多数时候都在管教所,在监狱里,在死囚室中大部分时间我在低收入的社区里工作在布满无望的地区,做前途暗淡的项目今日来到TED看到听到这些感动人心的演讲给了我一针强心剂在这短短的时间里,我留意到TED有自己的定位你可以看到这里发生的事情影响全世界有时当事情发生在TED的讲台上比发生在别处更有意义,更有影响

AndImentionthatbecauseIthinkidentityisreallyimportant.Andwevehadsomefantasticpresentations.AndIthinkwhatwevelearnedisthat,ifyoureateacheryourwordscanbemeaningful,butifyoureacompassionateteacher,theycanbeespeciallymeaningful.Ifyoureadoctoryoucandosomegoodthings,butifyoureacaringdoctoryoucandosomeotherthings.AndsoIwanttotalkaboutthepowerofidentity.AndIdidntlearnaboutthisactuallypracticinglawanddoingtheworkthatIdo.Iactuallylearnedaboutthisfrommygrandmother.

我提起这个是由于我觉得自我定位很重要我们已经听了一些精彩的演说我们已经体会到作为一个老师,你的话是有影响力的假如你是个很慈善的老师你的教育就非常意味深长作为一个医生,你能够关心人假如你是个体恤病人的医生,你能关心更多所以我想讲讲定位的重要性我不是从做律师或者做其他项目学到怎样自我定位的我其实是从我外婆那里学到的

IgrewupinahousethatwasthetraditionalAfrican-Americanhomethatwasdominatedbyamatriarch,andthatmatriarchwasmygrandmother.Shewastough,shewasstrong,shewaspowerful.Shewastheendofeveryargumentinourfamily.Shewasthebeginningofalotofargumentsinourfamily.Shewasthedaughterofpeoplewhowereactuallyenslaved.HerparentswereborninslaveryinVirginiainthe1840s.Shewasborninthe1880sandtheexperienceofslaveryverymuchshapedthewayshesawtheworld.

我的家庭是一个传统的黑人家庭只有一个女家长就是我的外婆她很坚韧,也很强壮威严凛凛家里有争吵,她有打算权不过许多事儿也是她挑起来的她的父母曾是真正的黑奴弗吉尼亚州19世纪40年月,她父母落草为奴我外婆是十九世纪八十年月生的这段父母被奴役的经受打算了她看世界的角度

Andmygrandmotherwastough,butshewasalsoloving.WhenIwouldseeherasalittleboy,shedcomeuptomeandshedgivemethesehugs.AndshedsqueezemesotightIcouldbarelybreatheandthenshedletmego.Andanhourortwolater,ifIsawher,shedcomeovertomeandshedsay,Bryan,doyoustillfeelmehuggingyou?AndifIsaid,No,shedassaultmeagain,andifIsaid,Yes,shedleavemealone.Andshejusthadthisqualitythatyoualwayswantedtobenearher.Andtheonlychallengewasthatshehad10children.Mymomwastheyoungestofher10kids.AndsometimeswhenIwouldgoandspendtimewithher,itwouldbedifficulttogethertimeandattention.Mycousinswouldberunningaroundeverywhere.

我的外婆很强势,但她也很慈祥当我是个小男孩时每次见到她都拥抱我她抱得那么紧,我都透不过气来然后她才会放开我一两个小时之后,当我再见她她会过来问我:“还能感觉我的拥抱么?”假如我说“感觉不到了”,她就再度出击直到我说“感觉得到”,她才放开我她就是有这个力量让你老是想亲近她唯一的挑战是她有十个儿女我妈妈是十个里最年轻的经常当我去和外婆亲近时很难让她留意到我,有时间陪我我的表兄妹们总是无处不在

AndIremember,whenIwasabouteightornineyearsold,wakinguponemorning,goingintothelivingroom,andallofmycousinswererunningaround.Andmygrandmotherwassittingacrosstheroomstaringatme.AndatfirstIthoughtwewereplayingagame.AndIwouldlookatherandIdsmile,butshewasveryserious.Andafterabout15or20minutesofthis,shegotupandshecameacrosstheroomandshetookmebythehandandshesaid,Comeon,Bryan.YouandIaregoingtohaveatalk.AndIrememberthisjustlikeithappenedyesterday.Ineverwillforgetit.

我记得,当我八九岁时的一次我早上醒来,跑到客厅全部的表兄妹都在我外婆坐在房间的另一端盯着我看一开头我以为我们在玩嬉戏我就看回去,对她笑笑但我外婆是很严厉 的也许十五还是二非常钟之后她站起来,穿过房间牵住我的手对我说:“过来,布莱恩,我们得谈谈。”这就像是昨天才发生的一样我永久忘不掉

Shetookmeoutbackandshesaid,Bryan,Imgoingtotellyousomething,butyoudonttellanybodywhatItellyou.Isaid,Okay,Mama.Shesaid,Nowyoumakesureyoudontdothat.Isaid,Sure.Thenshesatmedownandshelookedatmeandshesaid,IwantyoutoknowIvebeenwatchingyou.Andshesaid,Ithinkyourespecial.Shesaid,Ithinkyoucandoanythingyouwanttodo.Iwillneverforgetit.

她把我带到一边说:“我想和你说些事,你不许和任何人说。”我答应了:“好的,姥姥。”她说:“保证绝不说出去。”我回答:“保证。”然后我们坐下,她看着我说:“我想让你知道我观看你一段时间了。”接着她说:“你是个特殊的孩子。”她说:“我确信你是无所不能的。”这我永久不会遗忘

Andthenshesaid,Ijustneedyoutopromisemethreethings,Bryan.Isaid,Okay,Mama.Shesaid,ThefirstthingIwantyoutopromisemeisthatyoullalwaysloveyourmom.Shesaid,Thatsmybabygirl,andyouhavetopromisemenowyoullalwaystakecareofher.WellIadoredmymom,soIsaid,Yes,Mama.Illdothat.Thenshesaid,ThesecondthingIwantyoutopromisemeisthatyoullalwaysdotherightthingevenwhentherightthingisthehardthing.AndIthoughtaboutitandIsaid,Yes,Mama.Illdothat.Thenfinallyshesaid,ThethirdthingIwantyoutopromisemeisthatyoullneverdrinkalcohol.(Laughter)WellIwasnineyearsold,soIsaid,Yes,Mama.Illdothat.

接着她说:“我想让你向我保证三件事。”我说:“好的姥姥。”她说:“第一,我想让你保证你会永久爱你的妈妈。”她说:“你妈妈是我的心头肉,你得向我保证你会永久爱惜她。”我很爱我妈妈,我说:“好,姥姥,我会。”接着她说:“其次件事,是你要答应我你会永久走正路即使走正路是很难的选择。”我想了想回答:“好的姥姥,我会的。”最终她说:“第三件事,我要你保证你永不喝酒。”(笑声)我才九岁,我答应:“好,姥姥,我保证。”

IgrewupinthecountryintheruralSouth,andIhaveabrotherayearolderthanmeandasisterayearyounger.WhenIwasabout14or15,onedaymybrothercamehomeandhehadthissix-packofbeer--Idontknowwherehegotit--andhegrabbedmeandmysisterandwewentoutinthewoods.Andwewerekindofjustouttheredoingthestuffwecrazilydid.Andhehadasipofthisbeerandhegavesometomysisterandshehadsome,andtheyofferedittome.Isaid,No,no,no.Thatsokay.Youallgoahead.Imnotgoingtohaveanybeer.Mybrothersaid,Comeon.Weredoingthistoday;youalwaysdowhatwedo.Ihadsome,yoursisterhadsome.Havesomebeer.Isaid,No,Idontfeelrightaboutthat.Yallgoahead.Yallgoahead.Andthenmybrotherstartedstaringatme.Hesaid,Whatswrongwithyou?Havesomebeer.Thenhelookedatmerealhardandhesaid,Oh,IhopeyourenotstillhunguponthatconversationMamahadwithyou.(Laughter)Isaid,Well,whatareyoutalkingabout?Hesaid,Oh,Mamatellsallthegrandkidsthattheyrespecial.(Laughter)Iwasdevastated.

我在南部的乡下长大我有个哥哥大我一岁,还有个妹妹小我一岁当我十四五岁时一天我哥哥带回到家半打啤酒我都不知道他怎么弄到的他带上我和我妹妹,跑到树林里一通疯玩疯跑他喝了一口啤酒,递给我妹妹,她也喝了然后他们递给了我我说:“我不要。没事,你们喝。我不喝。”我哥哥说:“来嘛,我们今个儿都喝。你老是和我们一条阵线的。我喝了点,妹妹也喝了点,你来些。”我说:“不,我不想喝。你们喝你们喝。”我哥哥盯住我问:“你有什么毛病?喝一点。”接着他细细端详了我一会,问我:“噢,你不会还想着姥姥要你保证的事吧。”(笑声)我说:“你在说什么呀?”他说:“姥姥和每个外孙都说他很特殊。”(笑声)我这个难过呀

AndImgoingtoadmitsomethingtoyou.ImgoingtotellyousomethingIprobablyshouldnt.Iknowthismightbebroadcastbroadly.ButIm52yearsold,andImgoingtoadmittoyouthatIveneverhadadropofalcohol.(Applause)IdontsaythatbecauseIthinkthatsvirtuous;Isaythatbecausethereispowerinidentity.Whenwecreatetherightkindofidentity,wecansaythingstotheworldaroundusthattheydontactuallybelievemakessense.Wecangetthemtodothingsthattheydontthinktheycando.WhenIthoughtaboutmygrandmother,ofcourseshewouldthinkallhergrandkidswerespecial.Mygrandfatherwasinprisonduringprohibition.Mymaleunclesdiedofalcohol-relateddiseases.Andthesewerethethingsshethoughtweneededtocommitto.

现在我想向大家坦白一件事可能不该在这里说由于这个演讲是会处处播的我今年五十二了我要向大家承认我从来没有喝过一滴酒(掌声)这不是为了显派我多有道德是为了说明自我定位的威力当我们打算了正确的定位我们就可以让全世界接受他们原来想不到的事情我们能让世界做他们原来觉得做不到的事情当我想到我的外婆她当然觉得每个外孙都很特殊我的外公由于违了禁在蹲监狱我不止一个舅舅死与和酗酒有关的疾病这些原则都是我外婆信任我们应当坚持的

WellIvebeentryingtosaysomethingaboutourcriminaljusticesystem.Thiscountryisverydifferenttodaythanitwas40yearsago.In1972,therewere300,000peopleinjailsandprisons.Today,thereare2.3million.TheUnitedStatesnowhasthehighestrateofincarcerationintheworld.Wehavesevenmillionpeopleonprobationandparole.Andmassincarceration,inmyjudgment,hasfundamentallychangedourworld.Inpoorcommunities,incommunitiesofcolorthereisthisdespair,thereisthishopelessness,thatisbeingshapedbytheseoutcomes.Oneoutofthreeblackmenbetweentheagesof18and30isinjail,inprison,onprobationorparole.Inurbancommunitiesacrossthiscountry--LosAngeles,Philadelphia,Baltimore,Washington--50to60percentofallyoungmenofcolorareinjailorprisonoronprobationorparole.

我想向大家介绍的是我们刑事执法系统和四十年前比这个国家变了许多在1972年,监狱里只有三十万人今日,有两百三十万今日美国是世界上服刑人口比例最高的国家我们有七百万人在缓刑期和假释期在我看来,这样的大量判刑完全转变了我们的世界在贫困的社区里,在有色人种社区里布满了无望这样的无望是由这些转变带来的三分之一的黑人男性十八岁到三十岁之间的不是在监狱里,就是在缓刑期或者假释期在全国各处的城市社区里洛杉矶,费城,巴尔的摩,华盛顿百分之五十到六十的有色人种的年轻人不是在监狱里,就是在缓刑期或者假释期

Oursystemisntjustbeingshapedinthesewaysthatseemtobedistortingaroundrace,theyrealsodistortedbypoverty.Wehaveasystemofjusticeinthiscountrythattreatsyoumuchbetterifyourerichandguiltythanifyourepoorandinnocent.Wealth,notculpability,shapesoutcomes.Andyet,weseemtobeverycomfortable.Thepoliticsoffearandangerhavemadeusbelievethattheseareproblemsthatarenotourproblems.Wevebeendisconnected.

我们的司法系统不仅是转变了而是围围着种族问题扭曲了也围围着贫困扭曲了这个国家的司法系统会对你特别照看假如你是有罪的富人而不是无辜的穷人的话财宝,而不是过失本身打算了最终结果可是,我们还挺拘束的呢玩弄恐惊和生气的政治手腕劝说了我们事不关己高高挂起

Itsinterestingtome.Werelookingatsomeveryinterestingdevelopmentsinourwork.MystateofAlabama,likeanumberofstates,actuallypermanentlydisenfranchisesyouifyouhaveacriminalconviction.RightnowinAlabama34percentoftheblackmalepopulationhaspermanentlylosttherighttovote.Wereactuallyprojectinginanother10yearsthelevelofdisenfranchisementwillbeashighasitsbeensincepriortothepassageoftheVotingRightsAct.Andthereisthisstunningsilence.

我对这个很感爱好我们日常工作能看一些很有意思的变革我所在的阿拉巴马州,像许多其他州一样假如你被判有罪就终身剥夺你的政治权力现在在阿拉巴马州百分之三十四的黑人男性永久失去了投票权我们向前看十年这个剥夺政治权利的比例将和投票权法案通过之前一样的高可是没人提半个字

Irepresentchildren.Alotofmyclientsareveryyoung.TheUnitedStatesistheonlycountryintheworldwherewesentence13-year-oldchildrentodieinprison.Wehavelifeimprisonmentwithoutparoleforkidsinthiscountry.Andwereactuallydoingsomelitigation.Theonlycountryintheworld.

我代表孩子们上庭许多我的被告都很年轻美国是世界上唯一能将十三岁的孩子判成终身监禁的国家我国对孩子判终身监禁,还不得假释我们其实现在就在帮这些人上诉世界上独一份

Irepresentpeopleondeathrow.Itsinteresting,thisquestionofthedeathpenalty.Inmanyways,wevebeentaughttothinkthattherealquestionis,dopeopledeservetodieforthecrimestheyvecommitted?Andthatsaverysensiblequestion.Buttheresanotherwayofthinkingaboutwhereweareinouridentity.Theotherwayofthinkingaboutitisnot,dopeopledeservetodieforthecrimestheycommit,butdowedeservetokill?Imean,itsfascinating.

我也代理死刑犯的官司死刑这件事很发人深省我们从各种渠道了解到(死刑的)根本问题是人该不该为他们犯的罪行偿命这是个特别合理的问题但是另一方面问题是我们的自我定位另一个想问题的方式不是人们该不该为罪行偿命而是我们配不配杀他们我是说,这个问题特别震撼

DeathpenaltyinAmericaisdefinedbyerror.Foreveryninepeoplewhohavebeenexecuted,weveactuallyidentifiedoneinnocentpersonwhosbeenexoneratedandreleasedfromdeathrow.Akindofastonishingerrorrate--oneoutofninepeopleinnocent.Imean,itsfascinating.Inaviation,wewouldneverletpeopleflyonairplanesifforeverynineplanesthattookoffonewouldcrash.Butsomehowwecaninsulateourselvesfromthisproblem.Itsnotourproblem.Itsnotourburden.Itsnotourstruggle.

死刑在美国是常有差错的每九个被判死刑的人有一个后来会被证明无罪被免死刑这种错误率九分之一的人完全无辜我得说,特别震撼学航空的人知道,假如每九架飞机里会有一架出事故我们确定是不会让这玩意儿载人飞的但是莫名其妙地我们就能忽视死刑的问题由于这不是我们自身的问题这不是我们自身的麻烦这不是我们自身的挣扎

Italkalotabouttheseissues.Italkaboutraceandthisquestionofwhetherwedeservetokill.Anditsinteresting,whenIteachmystudentsaboutAfrican-Americanhistory,Itellthemaboutslavery.Itellthemaboutterrorism,theerathatbeganattheendofreconstructionthatwentontoWorldWarII.Wedontreallyknowverymuchaboutit.ButforAfrican-Americansinthiscountry,thatwasaneradefinedbyterror.Inmanycommunities,peoplehadtoworryaboutbeinglynched.Theyhadtoworryaboutbeingbombed.Itwasthethreatofterrorthatshapedtheirlives.Andtheseolderpeoplecomeuptomenowandtheysay,Mr.Stevenson,yougivetalks,youmakespeeches,youtellpeopletostopsayingweredealingwithterrorismforthefirsttimeinournationshistoryafter9/11.Theytellmetosay,No,tellthemthatwegrewupwiththat.Andthateraofterrorism,ofcourse,wasfollowedbysegregationanddecadesofracialsubordinationandapartheid.

我谈了许多问题种族,还有我们配不配执行死刑这很发人深省。当我教美国黑人历史的时候我和同学讲奴隶制和他们讲恐怖主义那个始于大复兴晚期始终到二战时期的时代我们并不真的了解那段历史但是对于这个国家的黑人来说那是个白色恐怖时代在许多社区,人们可怕随时会被私刑处死人们担忧随时会被炸弹攻击那个白色恐怖时代,转变了他们的生活那时的人现在上了年纪,来和我说“史蒂文森先生,你处处演讲你得告知大家别说什么911以后是我们美国有史以来第一次应付恐怖主义。”他们让我说:“我们就是在恐怖里长大的。”那个恐怖主义的时代,当然了最终演化成了无法逾越的鸿沟数十年的种族卑视和种族隔离

Andyet,wehaveinthiscountrythisdynamicwherewereallydontliketotalkaboutourproblems.Wedontliketotalkaboutourhistory.Andbecauseofthat,wereallyhaventunderstoodwhatitsmeanttodothethingswevedonehistorically.Wereconstantlyrunningintoeachother.Wereconstantlycreatingtensionsandconflicts.Wehaveahardtimetalkingaboutrace,andIbelieveitsbecauseweareunwillingtocommitourselvestoaprocessoftruthandreconciliation.InSouthAfrica,peopleunderstoodthatwecouldntovercomeapartheidwithoutacommitmenttotruthandreconciliation.InRwanda,evenafterthegenocide,therewasthiscommitment,butinthiscountrywehaventdonethat.

然而,我们这个国家不喜爱争论存在的问题我们不喜爱争论历史正因如此,我们不能真正理解我们有史以来做了什么我们不停地产生冲突不停地制造紧急气氛我们没法争论种族问题我信任是由于我们不情愿正视一系列的事实,不情愿达成和解在南非,人们知道我们不能遗忘种族隔离除非我们诚恳面对,达成和解在卢旺达,即使种族灭亡后,人们还是正视了但是在美国我们不情愿这么干

IwasgivingsomelecturesinGermanyaboutthedeathpenalty.Itwasfascinatingbecauseoneofthescholarsstoodupafterthepresentationandsaid,Wellyouknowitsdeeplytroublingtohearwhatyouretalkingabout.Hesaid,WedonthavethedeathpenaltyinGermany.Andofcourse,wecanneverhavethedeathpenaltyinGermany.Andtheroomgotveryquiet,andthiswomansaid,Theresnoway,withourhistory,wecouldeverengageinthesystematickillingofhumanbeings.Itwouldbeunconscionableforusto,inanintentionalanddeliberateway,setaboutexecutingpeople.AndIthoughtaboutthat.WhatwoulditfeelliketobelivinginaworldwherethenationstateofGermanywasexecutingpeople,especiallyiftheyweredisproportionatelyJewish?Icouldntbearit.Itwouldbeunconscionable.

我也在德国谈过死刑的问题结果很绝妙由于在讲谈后有个学者站起来说:“你要知道,听你谈这个很痛心。”她说:“我们德国没有死刑。当然了,我们德国永久也不行能有死刑。”全场安静这位女士说:“由于我们的历史,我们永不行能打算有系统地杀人。公开化且下意识地执行死刑,对我们来说是良心上无法接受的我思索了这个问题假如我成天都看着德国人杀人毫无道理地屠杀犹太人我会有什么感受?我无法忍受那真是太不合理了

Andyet,inthiscountry,inthestatesoftheOldSouth,weexecutepeople--whereyoure11timesmorelikelytogetthedeathpenaltyifthevictimiswhitethanifthevictimisblack,22timesmorelikelytogetitifthedefendantisblackandthevictimiswhite--intheverystateswherethereareburiedinthegroundthebodiesofpeoplewhowerelynched.Andyet,thereisthisdisconnect.

但是,在我们这个国家在南方各州我们真的在屠杀当仅仅由于受害人是白人而不是黑人你被判死刑的机率上升十倍时当仅仅由于被告是黑人而不是白人你被判死刑的机率上升二十一倍时在这些州,处处埋着被私刑处死的人可是,我们还是漠不关怀

WellIbelievethatouridentityisatrisk.Thatwhenweactuallydontcareaboutthesedifficultthings,thepositiveandwonderfulthingsarenonethelessimplicated.Weloveinnovation.Welovetechnology.Welovecreativity.Weloveentertainment.Butultimately,thoserealitiesareshadowedbysuffering,abuse,degradation,marginalization.Andforme,itbecomesnecessarytointegratethetwo.Becauseultimatelywearetalkingaboutaneedtobemorehopeful,morecommitted,morededicatedtothebasicchallengesoflivinginacomplexworld.Andformethatmeansspendingtimethinkingandtalkingaboutthepoor,thedisadvantaged,thosewhowillnevergettoTED.Butthinkingabouttheminawaythatisintegratedinourownlives.

我信任这说明我们有定位危机当我们对这些麻烦的问题置之不顾时我们却照旧对那些正面的好事儿一如既往地关怀我们爱极了革新我们爱技术,我们爱制造我们爱消遣但是最终这些好的现实都被苦痛煎熬,滥用职权,剥夺人权边缘化,蒙上了阴影对于我来说两者合一是必要的由于最终我们谈的是怎么更有盼望更有保障,更有贡献来应付生活在这个简单社会中的种种挑战对于我来说那需要花时间思索和争论穷人阶层,弱势群体那些永久也没机会来TED的人不过想着他们其实在某种意义上是把他们融合进我们的生活里

Youknowultimately,weallhavetobelievethingswehaventseen.Wedo.Asrationalasweare,ascommittedtointellectasweare.Innovation,creativity,developmentcomesnotfromtheideasinourmindalone.Theycomefromtheideasinourmindthatarealsofueledbysomeconvictioninourheart.Anditsthatmind-heartconnectionthatIbelievecompelsustonotjustbeattentivetoallthebrightanddazzlythings,butalsothedarkanddifficultthings.VaclavHavel,thegreatCzechleader,talkedaboutthis.Hesaid,WhenwewereinEasternEuropeanddealingwithoppression,wewantedallkindsofthings,butmostlywhatweneededwashope,anorientationofthespirit,awillingnesstosometimesbeinhopelessplacesandbeawitness.

要知道最终,我们得信任那些没亲眼见的事我们不得不。作为理智的社会,这么聪慧的社会革新,制造进展,并不仅仅在我们脑子里空想出来的它们是从我们脑子里的才智和我们心里的信念相结合的产物这个灵智合一我信任会驱使我们不仅仅是对那些光明的事情更上心同时对那些黑暗面和麻烦的事情也是一样韦克拉乌哈韦尔,这位捷克的杰出领导人,谈过这个问题他说:“当我们在东欧解决强制压迫的问题时我们盼望能成就许多但是最重要的,我们要一个盼望一个心灵的指向一种不惮于体会无望的态度以及为史留证的意愿。”

WellthatorientationofthespiritisverymuchatthecoreofwhatIbelieveevenTEDcommunitieshavetobeengagedin.Thereisnodisconnectaroundtechnologyanddesignthatwillallowustobefullyhumanuntilwepayattentiontosuffering,topoverty,toexclusion,tounfairness,toinjustice.NowIwillwarnyouthatthiskindofidentityisamuchmorechallengingidentitythanonesthatdontpayattentiontothis.Itwillgettoyou.

这个心灵的指向就是我的核心信念我们的TED社会也要参加进来这里不应有任何东西把高新的科技和完善的设计和我们的人性间隔开来只要我们还能留意到苦痛留意到贫困,制约,不公,和冤屈我想提示大家这样的定位是很有挑战性的比起那些漠不关怀的定位来说它会影响你

Ihadthegreatprivilege,whenIwasayounglawyer,ofmeetingRosaParks.AndMs.ParksusedtocomebacktoMontgomeryeverynowandthen,andshewouldgettogetherwithtwoofherdearestfriends,theseolderwomen,JohnnieCarrwhowastheorganizeroftheMontgomerybusboycott--amazingAfrican-Americanwoman--andVirginiaDurr,awhitewoman,whosehusband,CliffordDurr,representedDr.King.Andthesewomenwouldgettogetherandjusttalk.

当我是个年轻律师,我有幸见到帕克斯夫人帕克斯夫人曾时不时会到蒙哥马利每次她都会和两个好友会面两位上了年纪的女性姜妮卡尔,她是蒙哥马利公车抵制运动的组织者特别精彩的黑人女性还有弗吉尼亚杜尔,一位白人女性她丈夫克利福德杜尔是马丁路德金的律师这些女士们常常聚在一起争论问题

AndeverynowandthenMs.Carrwouldcallme,andshedsay,Bryan,Ms.Parksiscomingtotown.Weregoingtogettogetherandtalk.Doyouwanttocomeoverandlisten?AndIdsay,Yes,Maam,Ido.Andshedsay,Wellwhatareyougoingtodowhenyougethere?Isaid,Imgoingtolisten.AndIdgooverthereandIwould,Iwouldjustlisten.Itwouldbesoenergizingandsoempowering.

有时卡尔夫人会给我打电话问我:“帕克斯夫人回来了,我们要聚聚。你愿不情愿来听我们谈话?”我会说:“当然,夫人,我情愿。”她会问:“你来这里详细干什么呀?”我会说:“我就想听听。”然后我会过去,只是倾听这些聚会总是特别感动和鼓舞人心的

AndonetimeIwasovertherelisteningtothesewomentalk,andafteracoupleofhoursMs.Parksturnedtomeandshesaid,NowBryan,tellmewhattheEqualJusticeInitiativeis.Tellmewhatyouretryingtodo.AndIbegangivinghermyrap.Isaid,Wellweretryingtochallengeinjustice.Weretryingtohelppeoplewhohavebeenwronglyconvicted.Weretryingtoconfrontbiasanddiscriminationintheadministrationofcriminaljustice.Weretryingtoendlifewithoutparolesentencesforchildren.Weretryingtodosomethingaboutthedeathpenalty.Weretryingtoreducetheprisonpopulation.Weretryingtoendmassincarceration.

有一次我在那里听她们谈话几小时后帕克斯夫人问我她问:“布莱恩,和我讲讲你的公平司法倡议。和我讲讲你准备做什么。”我就开头大讲特讲我说:“我们想向不公正的待遇提出挑战。我们想帮那些被误判了刑的人。我们想和在刑法制度里的偏见和卑视做对抗。给孩子被判终身无法假释的制度给终结掉。我们想为死刑制度做些转变。我们想削减监狱人口。我们还想杜绝过度泛滥的监禁。”

Igavehermywholerap,andwhenIfinishedshelookedatmeandshesaid,Mmmmmmmmm.Shesaid,Thatsgoingtomakeyoutired,tired,tired.(Laughter)AndthatswhenMs.Carrleanedforward,sheputherfingerinmyface,shesaid,Thatswhyyouvegottobebrave,brave,brave.

我做了一个全本无删减的演讲,当我结束时,她盯着我说:“别别别。”她说:“这些会让你很累,很累,很累的。”(笑声)这时卡尔夫人凑过来,她把手放在我脸边说:“这就是为什么你要很英勇很英勇很英勇。”

AndIactuallybelievethattheTEDcommunityneedstobemorecourageous.Weneedtofindwaystoembracethesechallenges,theseproblems,thesuffering.Becauseultimately,ourhumanitydependsoneveryoneshumanity.IvelearnedverysimplethingsdoingtheworkthatIdo.Itsjusttaughtmeverysimplethings.Ivecometounderstandandtobelievethateachofusismorethantheworstthingweveeverdone.Ibelievethatforeverypersonontheplanet.Ithinkifsomebodytellsalie,theyrenotjustaliar.Ithinkifsomebodytakessomethingthatdoesntbelongtothem,theyrenotjustathief.Ithinkevenifyoukillsomeone,yourenotjustakiller.Andbecauseofthattheresthisbasichumandignitythatmustberespectedbylaw.Ialsobelievethatinmanypartsofthiscountry,andcertainlyinmanypartsofthisglobe,thattheoppositeofpovertyisnotwealth.Idontbelievethat.Iactuallythink,intoomanyplaces,theoppositeofpovertyisjustice.

我确信TED这个社会需要更有胆识些我们需要找到出路来面对这些挑战这些问题,这些苦痛由于最终,我们的整体的人性取决于每个人的人性在我的工作中我学到了特别简洁的原则我开头理解,开头信任我们每一个人都不会被我们最坏的一面所定义我信任,对于这个星球上的每一个人假如他撒了个谎,并不说明他就是个骗子假如他拿了不属于他的东西并不说明他就是个惯偷甚至你杀了人,并不说明你就是个冷血杀手由于我信任人类有基本的尊严法律必需敬重它我也信任在我们国家的许多地方当然甚至这个世界的许多地方贫困的反面,不是富有我不信任这个我认为,在许多许多地方贫困的反面,是公正

Andfinally,Ibelievethat,despitethefactthatitissodramaticandsobeautifulandsoinspiringandsostimulating,wewillultimatelynotbejudgedbyourtechnology,wewontbejudgedbyourdesign,wewontbejudgedbyourintellectandreason.Ultimately,youjudgethecharacterofasociety,notbyhowtheytreattheirrichandthepowerfulandtheprivileged,butbyhowtheytreatthepoor,thecondemned,theincarcerated.Becauseitsinthatnexusthatweactuallybegintounderstandtrulyprofoundthingsaboutwhoweare.

最终,我信任尽管(我们的科技和设计)很有声色很奇妙,很鼓动人心也很刺激但我们本身最终不会被科技所评价也不会被设计所衡量我们也不会被才智和哲学来打分最终,人们会评价我们这个社会不是依据我们怎么款待富人,有特权的人而是依据我们怎么对待穷人被责备的人,被囚禁的人由于正是在这个合流点我们真正地开头对于我们是什么样的人有了深化的理解

Isometimesgetoutofbalance.Illendwiththisstory.Isometimespushtoohard.Idogettired,aswealldo.Sometimesthoseideasgetaheadofourthinkinginwaysthatareimportant.AndIvebeenrepresentingthesekidswhohavebeensentencedtodotheseveryharshsentences.AndIgotothejailandIseemyclientwhos13and14,andhesbeencertifiedtostandtrialasanadult.Istartthinking,well,howdidthathappen?Howcanajudgeturnyouintosomethingthatyourenot?Andthejudgehascertifiedhimasanadult,butIseethiskid.

我常失去平衡。我想用个故事结束我的演讲我有时工作太多很累,就像大家每个人一样有时这些想法太多而思索跟不上结果是很严峻的我曾经为这些孩子们辩护他们被判了很重的刑我去管教所,观察我的被告都是十三四岁他们被说成是成年人,作为成年人对待我开头想,究竟是怎么一回事?一个法官,怎么能够把一个人判定成一个不同的人?这个法官说他是成年人,但我只观察一个孩子

AndIwasuptoolateonenightandIstartingthinking,wellgosh,ifthejudgecanturnyouintosomethingthatyourenot,thejudgemusthavemagicpower.Yeah,Bryan,thejudgehassomemagicpower.Youshouldaskforsomeofthat.AndbecauseIwasuptoolate,wasntthinkingrealstraight,Istartedworkingonamotion.AndIhadaclientwhowas14yearsold,ayoung,poorblackkid.AndIstartedworkingonthismotion,andtheheadofthemotionwas:Motiontotrymypoor,14-year-oldblackmaleclientlikeaprivileged,white75-year-oldcorporateexecutive.

一天晚上我彻夜难眠,不止地想天哪,假如法官能把你写成另一个人这个法官确定有魔法对了,布莱恩,这个法官有魔法你可得学着点由于我睡得太晚,脑子不清晰我开头做一个议案我有个被告,十四岁,一个黑人小孩子我开头做他的辩护标题是:“提案:将我的十四岁的穷黑孩子想成一个七十五岁的特级白人企业高管。”

AndIputinmymotionthattherewasprosecutorialmisconductandpolicemisconductandjudicialmisconduct.Therewasacrazylineinthereabouthowtheresnoconductinthiscounty,itsallmisconduct.Andthenextmorning,IwokeupandIthought,nowdidIdreamthatcrazymotion,ordidIactuallywriteit?Andtomyhorror,notonlyhadIwrittenit,butIhadsentittocourt.

在这个提案里我说检察院,警察局和法庭都处理不当说这个法院没有合情合法这一说之类的疯话全是有意乱判其次天早上我醒来回想,我是做了个梦呢还是真的写了这个提案?恐怖的是,不光我真写了我还寄给法院了

Acouplemonthswentby,andIhadjustforgottenallaboutit.AndIfinallydecided,ohgosh,Ivegottogotothecourtanddothiscrazycase.AndIgotintomycarandIwasfeelingreallyoverwhelmed--overwhelmed.AndIgotinmycarandIwenttothiscourthouse.AndIwasthinking,thisisgoingtobesodifficult,sopainful.AndIfinallygotoutofthecarandIstartedwalkinguptothecourthouse.

几个月过去了我全忘了有这么回事最终我打算天哪,我得上庭去做这个案子我跳上车觉得很紧急特别紧急我上车开到法庭我在想,这将会是场硬仗,会很苦痛最终我最终钻出车子,开头往法庭走

AndasIwaswalkingupthestepsofthiscourthouse,therewasanolderblackmanwhowasthejanitorinthiscourthouse.Whenthismansawme,hecameovertomeandhesaid,Whoareyou?Isaid,Imalawyer.Hesaid,Yourealawyer?Isaid,Yes,sir.Andthismancameovertomeandhehuggedme.Andhewhisperedinmyear.Hesaid,Imsoproudofyou.AndIhavetotellyou,itwasenergizing.Itconnecteddeeplywithsomethinginmeaboutidentity,aboutthecapacityofeverypersontocontributetoacommunity,toaperspectivethatishopeful.

当我上台阶时有个上了年纪的黑人老伯,法院的清洁工他观察我,跑来说他问:“你是谁?”我说:“我是律师。”他说:“你,是律师?”我说:“是的。先生。”这个老伯凑过来给了我一个拥抱他静静在我耳边说他说:“我真为你傲慢。”我得和大家承认这可给了我一针强心剂他的话提示了我心深处我的自我定位提示了我每个人都应当对社会,对更好的前景做出的贡献

WellIwentintothecourtroom.AndassoonasIwalkedinside,thejudgesawmecomingin.Hesaid,Mr.Stevenson,didyouwritethiscrazymotion?Isaid,Yes,sir.Idid.Andwestartedarguing.Andpeoplestartedcominginbecausetheywerejustoutraged.Ihadwrittenthesecrazythings.Andpoliceofficerswerecominginandassistantprosecutorsandclerkworkers.AndbeforeIknewit,thecourtroomwasfilledwithpeopleangrythatweweretalkingaboutrace,thatweweretalkingaboutpoverty,thatweweretalkingaboutinequality.

所以我跑到法庭里我一走进去,法官观察我就说:“史蒂文森先生,是你写了这个疯案么?”我说:“是先生,是我写的。”我们开头争辩人们间续跑进来,由于大家都生气了我的确写了不少挺够劲的事情警察也进来了助理检察官也进来了,书记员也进来了我还没回过神来,整个法庭站满了人全很生气,由于我们在谈种族问题我们在谈贫困我们在谈不公平待遇

Andoutofthecornerofmyeye,Icouldseethisjanitorpacingbackandforth.Andhekeptlookingthroughthewindow,andhecouldhearallofthisholler.Hekeptpacingbackandforth.Andfinally,thisolderblackmanwiththisveryworriedlookonhisfacecameintothecourtroomandsatdownbehindme,almostatcounseltable.About10minuteslaterthejudgesaidwewouldtakeabreak.Andduringthebreaktherewasadeputysheriffwhowasoffendedthatthejanitorhadcomeintocourt.Andthisdeputyjumpedupandheranovertothisolderblackman.Hesaid,Jimmy,whatareyoudoinginthiscourtroom?Andthisolderblackmanstoodupandhelookedatthatdeputyandhelookedatmeandhesaid,Icameintothiscourtroomtotellthisyoungman,keepyoureyesontheprize,holdon.

我眼角瞟到那个清洁工,在外面走来走去不断向里张望,他也都能听到人们的埋怨他就这样来回来去地走最终,这个黑人老伯进来了一脸担忧地坐在我后面几乎顶到了辩护台非常钟后,法官提议休息一下休息期间,一个副警长觉得清洁工进法庭有失面子这个副警长跳起来,向这个老伯冲过去说:“吉米,你来法庭里干什么?”这个老黑人站起来看看这个副警长,看看我他说:“我进来是想告知这个年轻人往前看,往好了看,挺住。”

IvecometoTEDbecauseIbelievethatmanyofyouunderstandthatthemoralarcoftheuniverseislong,butitbendstowardjustice.Thatwecannotbefullevolvedhumanbeingsuntilwecareabouthumanrightsandbasicdignity.Thatallo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论