翻译资格考试(catti)一级笔译习题十_第1页
翻译资格考试(catti)一级笔译习题十_第2页
翻译资格考试(catti)一级笔译习题十_第3页
翻译资格考试(catti)一级笔译习题十_第4页
翻译资格考试(catti)一级笔译习题十_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ConstitutionalCrisesBringAttentiontoEuropean

Monarchs

宪法危机引发人们对欧洲君主的关注

Formostofthelast100years,Europe7sroyalty

havemainlybeenknownforbigweddingsand

newspapergossip.Now,thatmightbechanging.

在过去的一百多年里,欧洲王室成员主要以大型婚礼和

报纸八卦而闻名于世。现在,这可能正在发生变化。

Spain'sKingFelipeVIusedhispowerto

denounceCatalonianseparatism.Hecalledtheleaders

ofthe2017popularvoteforindependencefromSpain

criminals.Healsosaiditwashisconstitutionaldutyto

savenationalunity.

西班牙国王费利佩六世动用了他的影响力谴责加泰罗

尼亚的分离主义。他称2017年加泰罗尼亚独立公投的领导

人是罪犯。他还表示,维护国家统一是他的宪法责任。

Recently,theBritishmediahaswonderedifQueen

ElizabethIIwillbecalledupontoendapossible

constitutionalcrisis.ItcouldinvolvePrimeMinister

BorisJohnson'splanstowithdrawBritainfromthe

EuropeanUniononOctober31.Johnsonsaidhewill

moveforwardwith“Brexit"evenifthereisno

officialagreementwiththeEU.

最近,英国媒体很想知道英国女王伊丽莎白二世是否会

被要求终止一项潜在的宪法危机。这可能涉及到英国首相鲍

里斯•约翰逊计划于10月31日退出欧盟。约翰逊表示,即

便未同欧盟达成正式协议,他也将推进英国脱欧。

MonarchsFacePoliticalCrises,AndRisks

君主面临政治危机和风险

Thetworoyalheadsofstatewouldappeartohave

littleincommon.

这两位王室领导似乎没有什么共同之处。

ElizabethIIhasbeenQueenfor67years.Felipe

becameKingjustfiveyearsagoaftertheabdicationof

hisfather,KingJuanCarlos,whowasrestoredtothe

thronebydictatorFranciscoFrancoin1969.

伊丽莎白二世已经在女王位置上坐了67年。费利佩于5

年前在他的父亲胡安・卡洛斯退位后成为了西班牙国王。卡洛

斯于1969年被独裁者弗朗西斯科•佛朗哥恢复王位。

TheyarerelativesthroughQueenVictoria,who

ruledtheBritishEmpireinthe1800s.

他们都是曾于19世纪统治大英帝国的维多利亚女王的

亲属。

PoliticalscienceprofessorWilliamOgilviedela

VegaofFrancisoMarroquinUniversityinMadridsaid

thatbothrulersarebeingaskedtomakepolitical

decisions.Hesaidthereasonisbecauseelected

politiciansseemtobeunabletodotheirjobs.

马德里FrancisoMarroquin大学的政治学教授威廉•奥

格尔维彳惠拉维加表示,这两位统治者都被要求做出政治决

定。他说原因是当选的政治家似乎无法胜任其职。

Thetwomonarchsremainasconstitutionalheads

ofstate.TheyholdwhatformerSpanishambassador

toBritainFedericoTrillo-Figueroadescribesas

"sleepingpowers."

这两位君主仍然是国家宪法意义上的元首。他们掌握了

前西班牙驻英国大使费德里科•特里洛-菲格罗亚所说的〃未

觉醒的权力。"

QueenElizabethIIhasthepowertostartandend

parliamentandtosignlegislationintolaw.She

exercisesthosepowersonlyattherequestofthe

primeminister.

英国女王伊丽莎白二世有权启动和解散议会,以及将立

法签署为法律。她只是应英国首相要求行使这些权力。

Thesepowers"arenormallyexercisedinan

invisibleway"Trillo-FigueroatoldVOA.

特里洛-菲格罗亚对美国之音表示,(君主们)"通常是以

无形的方式行使"这些权力。

Butsteppingintopoliticscancauseproblems.

但是涉足政治可能会导致问题。

QueenElizabethIIhasthepowertorefuse

Johnson'srequesttosuspendparliament'ssession

ifministerstrytostopBritain'sEllwithdrawal

withoutanagreement.However,shewouldrisk

angeringthemosttraditionalpartsofBritishsociety-

andmanyofthemvotedtoleavetheEUina2015

popularvote.OfficialsatBuckinghamPalace,the

homeofBritishmonarchs,hassaidthatthe“willof

parliamentshouldberespected."

如果内阁部长们试图阻止英国无协议脱欧,约翰逊会提

请女王暂停议会,伊丽莎白二世有权拒绝约翰逊的这一请

求。然而她要冒着激怒英国社会最传统势力的风险,他们中

的大多数人在2015年公投中投票支持英国脱欧。英国王室

所在的白金汉宫的官员表示:"议会的意愿应该得到尊

重。”

AtopsupporterofBrexit,NigelFarage,then

releasedanattackontheroyalfamily.

英国脱欧的一位高层支持者奈杰尔・法拉格随后对王室

发表了攻击言论。

KingFelipesimilarlyearnedtheangerofCatalan

nationalistsbyopenlysupportingthefederal

governmentsdirectruleoverCatalonia.Barcelona

MayorAdaColauopposesCatalanindependence,but

shestaysawayfromthekingwhenhecomesto

Spain7ssecondlargestcity.Felipeisusuallymetwith

protestsintheCatalancapital.

费利佩国王公开支持联邦政府对加泰罗尼亚的直接统

治同样招来了加泰罗尼亚民族主义者的愤怒。巴塞罗那市长

阿达♦科洛反对加泰罗尼亚独立,但是当费利佩国王来到了巴

塞罗那这座西班牙第二大城市时,她与国王保持了距离。费

利佩在加泰罗尼亚首府巴塞罗那通常会遇到抗议。

ThenewspaperElMundoreportedthatformer

PrimeMinisterMarianoRajoyadvisedagainstaroyal

televisedspeechduringthecrisisinCatalonia.Inthe

speech,FelipeaccusedCatalanofficialsofactingwith

unacceptable“disloyalty,"beforethegovernment

officiallychargedthemwithseditionandrebellion.

《西班牙世界报》报道称,前首相马里亚诺・拉霍伊不赞

成王室在加泰罗尼亚危机期间的一次电视讲话。在西班牙政

府正式指控加泰罗尼亚官员煽动叛乱之前,费利佩国王就在

这次讲话中指责他们采取了令人无法接受的不忠行为。

ButRaquelCasvinerCanellasoftheCatalanCivic

UnionsaidthekingneededtospeaktoSpanish

unionistswhofeltthatthecentralgovernmenthad

beentooweak.

但是加泰罗尼亚公民联盟的拉奎尔•卡斯维纳・卡纳拉斯

表示,国王需要与西班牙统一主义者对话,他们认为中央政

府过于软弱。

Felipe7sfather,JuanCarlos,helpedthecountry

movetodemocracyafterthedeathofFranco.Helater

helpedstopanattemptbythemilitaryin1981toseize

power.

费利佩的父亲卡洛斯在佛朗哥去世后帮助西班牙走向

了民主。他随后还协助阻止了1981年军方试图夺权政权的

企图。

Theyoungergenerationsofroyalsalsoseemtobe

moreinterestedinpolitics.PrinceHarry'swife

MeghanMarkle,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论