《电气工程与自动化专业英语 》 课件 Chapter17 发电厂_第1页
《电气工程与自动化专业英语 》 课件 Chapter17 发电厂_第2页
《电气工程与自动化专业英语 》 课件 Chapter17 发电厂_第3页
《电气工程与自动化专业英语 》 课件 Chapter17 发电厂_第4页
《电气工程与自动化专业英语 》 课件 Chapter17 发电厂_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter17发电厂1.课文内容简介:章节17.1对电力能源进行了基本描述,以美国1996年电能供给与需求简图为例,简单分析不同种类发电厂能源利用率存在很大差异的原因;章节17.2介绍了化石燃料电厂的工作过程,并通过举例对燃煤发电厂的运行过程进行了详细说明;章节17.3介绍了核能发电厂的基本类型和分类,并简要描述了核能发电的工作过程,最后说明了核能发电与普通化石燃料发电的区别;

Chapter17发电厂章节17.4介绍了水力发电的基本工作原理和主要特点,进而说明其在电力系统中发挥的特殊作用。章节17.5首先由风电发展入手,介绍了风电机组的构成、类型和风电的并网与传输,并对风能的利用进行了展望。章节17.6介绍了光伏系统的基本结构与组成。

2.文中涉及的理论知识参考《发电厂电气部分》中能源与发电部分。Chapter17发电厂irreplaceable不可替代的nonutility非公共事业电力企业petroleumn

石油hydropowern

水电,水能geothermal地热installedgeneratingcapabilit

装机容量utilizationrate利用率internalcombustionengine

内燃机inamoment立刻,马上,一会儿10.downtimen

(由于检修)停机时间

peak-load高峰负荷baseload基本负荷dailyloadcurve日负荷曲线utilityn

公共事业电力企业incrementala.

逐渐增加的hydroelectricplant

水力发电厂furnacen锅炉combustionn燃烧couplev

连接storagen

贮煤场pulverizer

n

磨煤机milln

磨煤机complexa

复杂的,全套3.生词与短语Chapter17发电厂tuben

管道drumn

汽包,炉筒boilern

锅炉evaporatev

蒸发,汽化fluegases烟道气electrostatica

静电的precipitatorn

除尘器solidparticle固体颗粒releasev

排放,释放stackn

通风管psi磅/平方英寸tripv

释放,松开coalhopper煤斗stopvalve主汽门controlvalve调速汽门condensern

凝汽器feedwaterpump给水泵coolingtower凉水塔single-stage单级thermalefficiencyn

热效率tandemn

级联,串列联接superheatern

过热器super-a

过分的,特级的reheatern

再热器intermediatea.

中间的exhaustn

废气heatexchanger热交换器makeupn

补充Chapter17发电厂steamseal汽封massflow质量流量Enthalpyn

焓,热函embedv

嵌入three-phasealternatingcurrent

三相交流电流alternatorn

交流发电机polen

极、电极centrifugalforce离心力diametern

直径powerrating额定功率resonatev

谐振criticala.临界的,极限的sustaineda.持续不断的acidrain酸雨greenhouseeffect温室效应nuclearfission核裂变coolantn

冷却剂reactorn

反应堆organiccompound

有机化合物moltensalt熔盐pressurizev使增压disposaln

处理,清除highhead高位差lowhead低位差elevationn

高度,海拔reservoirn

水库tailrace尾水渠dischargev

流出,放电Chapter17发电厂Peltonwheel水斗式水轮机impulseturbine冲击式水轮机bucketwheel戽式链轮、杓轮nozzlen

喷管peripheryn

周围Francisturbine轴向辐流式水轮机verticala.竖直、垂直的axisn

轴spiralcasing蜗壳runnern

转子、叶轮bladen

叶片Kaplan卡普兰intheneighborhoodof大约,在……附近startup起动bringuptospeed加速loadup带起负荷incontrastto和……对照remotecontrol遥控dispatchern

调度员tomeetneeds满足……的需求sparinglyadv.

节约地spillwayn

溢洪道pumpedstorage

抽水蓄能off-peak非高峰期shavesthepeaks削峰fillsthetroughs填谷Chapter17发电厂106.sectorn

领域107.boostvt

促进,推进108.RenewableEnergyLaw

可再生能源法109.pickup增加(加快)110.Egyptn埃及111.Moroccon摩洛哥112.Irann伊朗113.domestica.本国的,国内的114.attributeto归功于,归因于115.innovativea.创新的116.penetrationn.渗透,突破117.accommodatevt

适应,装设118.expansionn扩展,扩大119.offshorewindfarm海上风电场120.reinforcementn

强化121.towern塔架122.nacellen机舱123.hubn轮毂124.upwinda.逆风的125.anemometern风速计126.windwane风向标127.aviationlight航空灯128.gearboxn齿轮箱129.braken制动130.dispersedlyadv分散的131.aerodynamicallyadv

空气动力学132.stallcontrol

失速控制133.activestallcontrol

主动失速控制Chapter17发电厂134.pitchcontrol节距控制135.squirrel-cage鼠笼型136.inductiongenerator异步发电机137.doublyfed双馈138.permanentmagnetgenerator

永磁发电机139.overheadline架空线140.submarinecable海底电缆141.leadsheath铅皮142.armourn铠装143.seabedn海底144.oil-insulated油绝缘145.PEX-

交联聚乙烯146.reactivepower无功功率147.photovoltaicn光伏148.modulen模块149.solarcell太阳能电池150.encapsulatev封装151.transparentwindow透明观察孔线152.moistureproof防潮153.seriesn串联154.paralleln并联155.batterycharging蓄电池充电156.invertern逆变器157.lowirradiance低光照度158.storagebattery蓄电池4.难句翻译[1].Ithasmanydesirablefeatures:itisclean(particularlyatthepointofuse),convenient,relativelyeasytotransferfrompointofsourcetopointofuse,andhighlyflexibleinitsuse.

它有许多可取的特点:它是清洁的(特别是在使用处)、方便的,从源端到使用端的转移也是相对方便的,使用起来也是高度灵活的。[2].In1996,ofthetotalinstalledgeneratingcapabilityofapproximately710millionkilowatts,some63%wasconventional(fossilfuel)steam,14%washydropower,14%wasnuclear,8%wasgasturbine,andotherstotaledabout1%.

在1996年,总发电装机容量约为7.1亿千瓦,其中63%为传统发电(蒸汽机),14%为水电,14%为核电,8%为燃气轮机发电,其他占1%。Chapter17发电厂[3].Whiletheremustbeenoughgeneratingcapabilityavailabletomeettherequirementsofthepeak-loaddemand,theloadisvariable,withdaily,weekly,andseasonalvariations,andthushasaloweraveragevalue.

负荷随着日、周、季节的变化而变化,因此具有较低的平均值,然而系统必须有足够的发电量来满足高峰负荷的需求。[4].Inmeetingthevaryingloadrequirements,economicconsiderationsmakeitdesirabletoutilizeplantsfullywithlow(incremental)fuelcostswhileavoidingtheuseofplantswithhighfuelcosts.

在满足负荷变化的需求时,应考虑经济效益,理想的是充分利用低(微增率)燃料费用的电厂,同时避免使用高燃料费用的电厂。Chapter17发电厂[5].Inbrief,theoperationoftheplantisasfollows:Coalistakenfromstorageandfedtoapulverizer(ormill),mixedwithpreheatedair,andblownintothefurnace,whereitisburned.

简言之,工厂的操作如下:从仓库中取出煤,并且放入磨煤机中,与预热的空气混合,并且吸入炉内,在炉内燃烧。[6].Thesteampassesontotheturbine,whilethecombustiongases(fluegases)arepassedthroughmechanicalandelectrostaticprecipitators,whichremoveupwardof99%ofthesolidparticles(ash)beforebeingreleasedtothechimneyorstack.

蒸汽通过涡轮,而燃烧气体(烟气)通过机械和静电除尘,在被释放到烟囱前可以去除99%以上的固体颗粒。Chapter17发电厂[7].Theaveragepowerratingsoftheturbine-generatorunitswehavebeendescribinghavebeenincreasing,sincethe1960s,fromabout300MWtoabout600MW,withmaximumsizesuptoabout1300MW.

自上世纪60年代,我们一直在描述的汽轮发电机组平均额定功率一直在增加,从300MW到600MW,最大约为1300MW。[8].Theseslenderrotorsresonateatcriticalspeedsbelowtheirratedspeeds,andcareisrequiredinoperationtoavoidsustainedoperationatthesespeeds.

这些细长的转子在低于其额定转速的某个临界速度下会发生谐振,因此应避免持续运行在这种转速下。Chapter17发电厂[9].IntheUnitedStatesthetwomostcommontypesofnuclearplants,collectivelycalledlight-waterreactors,aretheboiling-waterreactor(BWR)andthepressurized-waterreactor(PWR),andbothusewaterascoolant.

在美国,被统称为轻水反应堆的核电站通常有两种主要类型,分别是是沸水反应堆(BWR)和压水堆(PWR),并且都以水作为冷却液。[10].Thetermheadreferstothedifferenceofelevationbetweentheupperreservoirabovetheturbineandthetailraceordischargepointjustbelowtheturbine.

水头是指处于水轮机上方较高处的水库与紧靠水轮机排水口处水尾之间的水位差。Chapter17发电厂[11].Theseturnonaverticalaxis,withthewaterenteringthroughaspiralcasingandtheninwardthroughadjustablegates(i.e.,valves)toarunner(i.e.,turbinewheel)withfixedblades.

通过蜗壳进入的水流向内通过调节阀门冲击到装有固定叶片的转子(即水轮机轮盘)上,从而驱动竖直安放的轴。[12].Inasense,fromthepointofviewofthethermalpartofthesystem,thepumpedstoragescheme“shavesthepeaks”and“fillsthetroughs”ofthedailyload-demandcurve.

在某种意义上,从系统的火电角度来说,抽水储存的运行模式对日负荷曲线起到了一个削峰填谷的作用。Chapter17发电厂[13].Intermsofeconomicvalue,thewindenergysectorhasnowbecomeoneoftheimportantplayersintheenergymarkets,withthetotalvalueofnewgeneratingequipmentinstalledin2006reachingUS$23billionor€18billion.

就经济价值而言,风能现在已经成为能源领域的重要成分之一。在2006年,新安装的发电设备就达230亿美元(180亿欧元)。

[14].AsiaexperiencedthestrongestincreaseininstalledcapacityoutsideofEurope,withanadditionof3,679MW,takingthetotalcapacityover10,600MW,abouthalfthatofGermany.

除欧洲外,亚洲的装机容量增长最快,新增3679MW,总装机容量已达10600MW,约为德国装机容量的一半。Chapter17发电厂[15].Ontheoutsidethenacelleisusuallyequippedwithanemometersandawindwanetomeasurethewindspeedanddirection,aswellaswithaviationlights.

在机舱的外面通常会配备风速计和一个风向标,以及航空灯来测量风的速度和方向。[16].Aphotovoltaicsystemisanintegratedassemblyofmodulesandothercomponents,designedtoconvertsolarenergyintoelectricitytoprovideaparticularservice,eitheraloneorincombinationwithabackupsupply.

光伏系统是由模块和其他元件集成,它将太阳能转化为电能,可以单独或与备用电源一起提供特殊的供电服务。Chapter17发电厂5.重点段落翻译[1].第188页第3段落“Figure17.1isa……usedforheatinghomesandofficesorforsomeindustrialprocesses.”

图表17.1是1996年美国电能资源从输送到应用的概况。图的左边部分列出了基本的能源,图的右半部分则列出了电能终端用户。其中,仅有约三分之一的能源转换成了电能,而其余三分之二都做为“废热”而损失。有时这些热能也并没有浪费掉,而是用在家庭、办公室取暖或对某些工业过程进行供热。[2].第192页第1段落“Controllednuclearfissionisthesourceofenergyina……metals,andmoltensaltshavealsobeenused.”

可控的核裂变是核电厂的能量来源。在这个过程中,核裂变所产生的热传送给反应堆周围流动的冷却剂。水是最常见的冷却剂,但气体、有机化合物、液态金属和熔盐也常作为冷却剂使用。[3].第193页第1段落“

IntheUnitedStatesthetwo……reactorChapter17发电厂

(BWR)andthepressurized-waterreactor(PWR),a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论