海外合同补充协议_第1页
海外合同补充协议_第2页
海外合同补充协议_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

XXXX有限公司 PAGE第2页/共3页SupplementaryAgreement补充协议买方:TheBuyer:卖方:TheSeller:本协议中的所有术语,除非另有说明,否则其定义与双方于_______年_____月____日签订的合同(合同号_____________)的定义相同。Allthedefinitionsinthisagreementunlessotherwisespecified,willhavethesamemeaningastheSalesContract(ContractNo._________________)onthedateof____________.鉴于:买方和卖方于_______年_____月____日共同签署的合同,双方本着互利互惠的原则,经过友好协商,就合同中未尽事项特订立以下补充协议。Whereas,boththeBuyerandtheSellersignedtheContractonthedateof____________,intheprincipleofmutualbenefitandreciprocity,afteramicablenegotiations,concludethesupplementaryagreementfortheunmentionedmattersinContractasfollows.合同内容补充部分:本合同包含卖方技术人员安装调试服务____天,所安排技术人员必须是能保证独立解决问题,具有长时间调试经验的工程师。

调试完成的标准为设备具备正常安全预定的使用功能以及性能,如若需要,卖方需负责对买方人员进行技术指导以及培训,使得买方人员能正常,正确,安全操作该设备。买方应于卖方完成安装调试日内对设备的安装调试是否合格进行书面确认,并以出具书面确认书作为调试完毕依据。在安装调试之前买方会确保已具备设备的安装、调试条件,在卖方安装调试的过程中应积极协助卖方。对负责安装、调试的技术人员的食宿安排如下:(以下针对三种不同供应商整理三种食宿条款)。Thesupplementaryprovision:Thiscontractcontainstheseller'stechnicalpersonneltoinstallanddebugservices____days,thetechnicalstaffshouldbeabletoensurethattheindependentsolutiontotheproblem,withalongtimetodebugtheexperienceoftheengineer.Thestandardfordebuggingequipmentwithnormalsafescheduledservicefunctionandperformance,ifnecessary,theSellershouldberesponsiblefortechnicalguidanceandtrainingtotheBuyer,theBuyercanmakenormal,correct,safeoperationoftheequipment.TheBuyershallmakeawrittenconfirmationoftheinstallationandcommissioningoftheequipmentwithintheinstallationandcommissioningdate,andtoissueawrittenconfirmationasthebasisforcommissioning.Priortoinstallationandcommissioning,thebuyerwillensurethattheinstallationandcommissioningoftheequipmentareintheprocessofinstallationandcommissioningoftheequipment,andshallactivelyassistthesellerintheinstallationandcommissioningoftheequipment.Toberesponsiblefortheinstallationandcommissioningofthetechnicalstaffaccommodationarrangementsareasfollows:(thefollowingthreedifferentsuppliersforthethreekindsofroomandboard)。一、针对无需提供技术人员食宿供应商,此项可删除Theneedtoprovidetechnicalstaffaccommodationproviders,thiscanbedeleted.二、针对国内调试人员食宿安排条款:为了方便调试和费用控制,买方将提供厂内食宿。Forthedomesticdebuggingpersonnelaccommodationarrangements:inordertofacilitatethedebuggingandcostcontrol,theBuyerwillprovidethefactoryroomandboard.三、针对要求安排酒店食宿的国外调试人员条款:买方将负责国外技术人员酒店以及所入住酒店三餐费用。房间标准为三星级以上酒店,费用标准为300元以内,酒店三餐为酒店标配三餐。国外技术人员到厂调试的交通费用(接机,送机如若需要)将由买方负责,无到厂调试的自由时间交通费用不包含。Inaccordancewiththerequirementsofthehotelroomandboardarrangementsfortheforeignstaffprovisions:theBuyerwillberesponsibleforthecompany'sforeigntechnicalpersonnelhotelsandCheckInnHotelthreemealsaday.Thestandardroomformorethanthree-starhotelstandard,costlessthan300yuan,thehotelmealsforhotelstandardmeals.Foreigntechnicalpersonneltothefactorycommissioningtransportationcosts(pickup,sendmachineifrequiredbythebuyer)will,nofreetimetoplantcommissioningdoesnotincludetransportationcosts.其他事项说明:本协议生效后,即成为合同不可分割的组成部分,与合同具有同等的法律效力。MiscellaneousProvision:thisagreementshallbeanindivisiblepartoftheContractrightafteritcomesintoeffect,andshallhavethesamelegalvalidityastheContract.TheSellerTheBuyer____________________________________________________________________________AuthorizedSignaturewithCo.Chop

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论