奥巴马在复旦大学的演讲稿和节日演讲稿_第1页
奥巴马在复旦大学的演讲稿和节日演讲稿_第2页
奥巴马在复旦大学的演讲稿和节日演讲稿_第3页
奥巴马在复旦大学的演讲稿和节日演讲稿_第4页
奥巴马在复旦大学的演讲稿和节日演讲稿_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马在女旦大学的演讲稿和节日演讲

稿

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《奥巴马在复旦大学的演讲稿和

节日演讲稿》的内容,具体内容:奥巴马是前任美国总统,在任时进行了

无数次的演讲,今天我就带大家来感受一下奥巴马这位名人演讲的魅力。

奥巴马在复旦大学的演讲稿Nonghao!Goodafternoo...

奥巴马是前任美国总统,在任时进行了无数次的演讲,今天我就带大家

来感受一下奥巴马这位名人演讲的魅力。

奥巴马在复旦大学的演讲稿

Nonghao!Goodafternoon.Itisagreathonorformetobehere

inShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.

IdliketothankFudanUniversitysPresidentYangforhis

hospitalityandhisgraciouswelcome.Idalsoliketothankour

outstandingAmbassador,JonHuntsman,whoexemplifiesthedeepties

andrespectbetweenournations.Idontknowwhathesaid,butI

hopeitwasgood.(Laughter.)

侬好!诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要

感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还想感谢我们出

色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚才说什么,

但是希望他说得很好。

WhatIdliketodoistomakesomeopeningcomments,andthenwhat

Imreallylookingforwardtodoingistakingquestions,notonly

fromstudentswhoareintheaudience,butalsowevereceived

questionsonline,whichwillbeaskedbysomeofthestudentswho

arehereintheaudience,aswellasbyAmbassadorHuntsman.And

IamverysorrythatmyChineseisnotasgoodasyourEnglish,but

Iamlookingforwardtothischancetohaveadialogue.

我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,

不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一

些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所

以我期待和你们的对话。

ThisismyfirsttimetravelingtoChina,andImexcitedtosee

thismajesticcountry.Here,inShanghai,weseethegrowththat

hascaughttheattentionoftheworld一一thesoaringskyscrapers,

thebustlingstreetsandentrepreneurialactivity.AndjustasIm

impressedbythesesignsofChinasjourneytothe21stcentury,Im

eagertoseethoseancientplacesthatspeaktousfromChinas

distantpast.TomorrowandthenextdayIhopetohaveachancewhen

IminBeijingtoseethemajestyoftheForbiddenCityandthewonder

oftheGreatWall.Truly,thisisanationthatencompassesboth

arichhistoryandabeliefinthepromiseofthefuture.

这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这

里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精

神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的

要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽

的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧

憬的信念。

Thesamecanbesaidoftherelationshipbetweenourtwocountries.

Shanghai,ofcourse,isacitythathasgreatmeaninginthehistory

oftherelationshipbetweentheUnitedStatesandChina.Itwashere,

37yearsago,thattheShanghaiCommuniqueopenedthedoortoanew

chapterofengagementbetweenourgovernmentsandamongourpeople.

而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的

重大城市,在37年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触

交往的新的篇章。

However,Americastiestothiscity一一andtothiscountry一一

stretchbackfurther,totheearliestdaysofAmericasindependence.

In1784,ourfoundingfather,GeorgeWashington,commissionedthe

EmpressofChina,ashipthatsetsailfortheseshoressothatit

couldpursuetradewiththeQingDynasty.Washingtonwantedtosee

theshipcarrytheflagaroundtheglobe,andtoforgenewtieswith

nationslikeChina.ThisisacommonAmericanimpulse-thedesire

toreachfornewhorizons,andtoforgenewpartnershipsthatare

mutuallybeneficial.

不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的

初期,乔治?华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,

华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望与中国开辟

新的地平线,建立新的伙伴关系。

Overthetwocenturiesthathavefollowed,thecurrentsofhistory

havesteeredtherelationshipbetweenourcountriesinmany

directions.Andeveninthemidstoftumultuouswinds,ourpeople

hadopportunitiestoforgedeepandevendramaticties.Forinstance,

Americanswillneverforgetthehospitalityshowntoourpilotswho

wereshotdownoveryoursoilduringWorldWarII,andcaredfor

byChinesecivilianswhoriskedallthattheyhadbydoingso.And

ChineseveteransofthatwarstillwarmlygreetthoseAmerican

veteranswhoreturntothesiteswheretheyfoughttohelpliberate

Chinafromoccupation.

在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发

展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民也打造了很深的,甚至有

戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中

国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险

保护着他们。而参加二战的中国老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们

在那里参战。

Adifferentkindofconnectionwasmadenearly40yearsagowhen

thefrostbetweenourcountriesbegantothawthroughthesimple

gameoftabletennis.Theveryunlikelynatureofthisengagement

contributedtoitssuccess-becauseforallourdifferences,both

ourcommonhumanityandoursharedcuriositywererevealed.Asone

AmericanplayerdescribedhisvisittoChina-[The]peopleare

justlikeus...ThecountryisverysimilartoAmerica,butstill

verydifferent./zOfcoursethissmallopeningwasfollowedbythe

achievementoftheShanghaiCommunique,andtheeventual

establishmentofformalrelationsbetweentheUnitedStatesand

Chinain1979.Andinthreedecades,justlookathowfarwehave

come.

40年前,我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓

球的比赛解冻关系。我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性

及有着共同的好奇,就像一位乒乓球人员所说的一样,那的国家就是一样,

但是这个小小的开头带来了《上海公报》的问世,最终还带来了美中在1979

年建交。在其后的30年我们又取得了长足的进展。

In1979,tradebetweentheUnitedStatesandChinastoodatroughly

$5billion-todayittopsover$400billioneachyear.Thecommerce

affectsourpeopleslivesinsomanyways.AmericaimportsfromChina

manyofthecomputerpartsweuse,theclotheswewear;andweexport

toChinamachinerythathelpspoweryourindustry.Thistradecould

createevenmorejobsonbothsidesofthePacific,whileallowing

ourpeopletoenjoyabetterqualityoflife.Andasdemandbecomes

morebalanced,itcanleadtoevenbroaderprosperity.

1979年中美贸易仅有500亿美元,而今天美中贸易已经接近4000亿美

元。贸易在许多方面影响人民的生活,比如美国电脑中许多部件,还有穿

的衣服都是从中国进口的,我们向中国出口中国工业要使用的机器,这种

贸易可以在太平洋两岸创造更多的就业机会,让我们的人民过上质量更高

的生活。

In1979,thepoliticalcooperationbetweentheUnitedStatesand

ChinawasrootedlargelyinoursharedrivalrywiththeSovietUnion.

Today,wehaveapositive,constructiveandcomprehensive

relationshipthatopensthedoortopartnershiponthekeyglobal

issuesofourtime-economicrecoveryandthedevelopmentofclean

energy;stoppingthespreadofnuclearweaponsandthescourgeof

climatechange;thepromotionofpeaceandsecurityinAsiaand

aroundtheglobe.Alloftheseissueswillbeontheagendatomorrow

whenImeetwithPresidentHu.

在需求趋于平衡的过程中,这种贸易可以是更广阔的贸易。如今我们有

着积极合作和全面的关系,为我们在当前重大的全球问题上建立伙伴关系

打开了大门,这些问题包括经济复苏、洁净能源的开发、制止核武器扩散

以及应对气候变化。还有在亚洲及全球各地促进和平和稳定,所有这些问

题我明天与胡主席会谈时都会谈到。

Andin1979,theconnectionsamongourpeoplewerelimited.Today,

weseethecuriosityofthoseping-pongplayersmanifestedinthe

tiesthatarebeingforgedacrossmanysectors.Thesecondhighest

numberofforeignstudentsintheUnitedStatescomefromChina,

andweveseena50percentincreaseinthestudyofChineseamong

ourownstudents.Therearenearly200^friendshipcities"drawing

ourcommunitiestogether.AmericanandChinesescientistscooperate

onnewresearchanddiscovery.Andofcourse,YaoMingisjustone

signalofoursharedloveofbasketball-ImonlysorrythatIwont

beabletoseeaShanghaiSharksgamewhileImvisiting.

1979年的时候,我们两国人民的联系十分有限。当年在乒乓球领域的好

奇如今已延伸到许多领域,美国现在数量最多的留学生都来自中国。而在

美国的学生中,学中文的人数增加了50虬我们两国有近200个友好城市,

美中科学家在许多新的研究领域和发现领域进行合作。我们两国人民都热

爱篮球,姚明就是个例子。不过,此行中我不能观看上海鲨鱼队的比赛,

有点遗憾。

Itisnocoincidencethattherelationshipbetweenourcountries

hasaccompaniedaperiodofpositivechange.Chinahaslifted

hundredsofmillionsofpeopleoutofpoverty-anaccomplishment

unparalleledinhumanhistory一一whileplayingalargerrolein

globalevents.AndtheUnitedStateshasseenoureconomygrowalong

withthestandardoflivingenjoyedbyourpeople,whilebringing

theColdWartoasuccessfulconclusion.

我们两国之间的这种关系给我们带来了积极的变化,这并不是偶然的,

中国使得亿万人民脱贫,而这种成就是人类历史上史无前例的。而中国在

全球问题中也发挥更大的作用,美国也目睹了我们经济的成长。

ThereisaChineseproverb:"Considerthepast,andyoushallknow

thefuture.〃Surely,wehaveknownsetbacksandchallengesoverthe

last30years.Ourrelationshiphasnotbeenwithoutdisagreement

anddifficulty.Butthenotionthatwemustbeadversariesisnot

predestined-notwhenweconsiderthepast.Indeed,becauseof

ourcooperation,boththeUnitedStatesandChinaaremore

prosperousandmoresecure.Wehaveseenwhatispossiblewhenwe

builduponourmutualinterests,andengageonthebasisofmutual

respect.

中国有句古言,温故而知新。当然,我们过去30年中也遇到了挫折和

挑战,我们的关系并不是没有困难的,没有分歧的。〃但是我们必须一定

是对手〃的这种想法不应该是一成不变的。由于我们两国的合作,美中两

国都变得更加繁荣、更加安全。我们基于相互的利益、相互的尊重就能有

成就。

Andyetthesuccessofthatengagementdependsuponunderstanding

一一onsustaininganopendialogue,andlearningaboutoneanother

andfromoneanother.ForjustasthatAmericantabletennisplayer

pointedout-wesharemuchincommonashumanbeings,butour

countriesaredifferentincertainways.

不过,这种接触的成功要取决于我们要彼此了解,要能够进行开诚布公

的对话,彼此进行了解。就像当年美国乒乓球运动员所说的,我们作为人

有着共同的向往,但是我们两国又不同。

Ibelievethateachcountrymustchartitsowncourse.Chinais

anancientnation,withadeeplyrootedculture.TheUnitedStates,

bycomparison,isayoungnation,whosecultureisdeterminedby

themanydifferentimmigrantswhohavecometoourshores,andby

thefoundingdocumentsthatguideourdemocracy.

我认为每个国家都应该勾画出自己要走的路,中国是一个文明古国,它

有着博大精深的文化。相对而言,美国是一个年轻的国家,它的文化受到

来自许多不同国家移民的影响,还受到我们民主制度文件的影响。

Thosedocumentsputforwardasimplevisionofhumanaffairs,and

theyenshrineseveralcoreprinciples-thatallmenandwomenare

createdequal,andpossesscertainfundamentalrights;that

governmentshouldreflectthewillofthepeopleandrespondtotheir

wishes;thatcommerceshouldbeopen,informationfreelyaccessible;

andthatlaws,andnotsimplymen,shouldguaranteethe

administrationofjustice.

我有一个非常简单的向往,代表了一些核心的原则,就是所有的人生来

平等,都有着基本的权利,而政府应当反映人们的意志,贸易应该是开放

的,信息流通应当是自由的,而法律要保证这个公平。

Ofcourse,thestoryofournationisnotwithoutitsdifficult

chapters.Inmanyways一一overmanyyears-wehavestruggledto

advancethepromiseoftheseprinciplestoallofourpeople,and

toforgeamoreperfectunion.Wefoughtaverypainfulcivilwar,

andfreedaportionofourpopulationfromslavery.Ittooktime

forwomentobeextendedtherighttovote,workerstowintheright

toorganize,andforimmigrantsfromdifferentcornersoftheglobe

tobefullyembraced.Evenaftertheywerefreed,AfricanAmericans

perseveredthroughconditionsthatwereseparateandnotequal,

beforewinningfullandequalrights.

当然,我们的国家历史也不是没有过困难的地方,从很多方面来讲,很

多年以来,我们是通过斗争来促进这些原则或者使所有的人民能够享受

到。为了缔造一个更完美的联合,我们也打过一个很痛苦的内战,把一部

分我们被奴役的人口释放出来,经过一段时间才能使妇女有投票权,劳工

有组织权,包括来自各地的移民能够全部被接受。即使他们被解放以后,

非洲裔美国人也和美国人经过一些分开的、不平等的条件,经过一段时间

才争取到全面的平等权利。

Noneofthiswaseasy.Butwemadeprogressbecauseofourbelief

inthosecoreprinciples,whichhaveservedasourcompassthrough

thedarkestofstorms.ThatiswhyLincolncouldstandupinthe

midstofcivilwaranddeclareitastruggletoseewhetheranynation,

conceivedinliberty,and"dedicatedtothepropositionthatall

menarecreatedequal/zcouldlongendure.ThatiswhyDr.Martin

LutherKingcouldstandonthestepsoftheLincolnMemorialand

askthatournationliveoutthetruemeaningofitscreed.Thats

whyimmigrantsfromChinatoKenyacouldfindahomeonourshores;

whyopportunityisavailabletoallwhowouldworkforit;andwhy

someonelikeme,wholessthan50yearsagowouldhavehadtrouble

votinginsomepartsofAmerica,isnowabletoserveasits

President.

所有这些是不容易的。但是我们对这些核心原则的信念使我们取得了进

展,在最黑暗的风暴当中作为我们的指南针。这是为什么林肯在内战期间

站起来说过,任何一个国家以自由、以所有人类平等的原则能够长久的存

在,也就是为什么金博士在林肯纪念馆的前台站起来,说我们国家要必须

真正的实现我们的信念。也就是为什么来自中国或者肯尼亚的移民能够到

我们的家,也是为什么一个不到50年前在某些地方连投票都遇到困难的

人,现在就能够做到那个国家的总统。

AndthatiswhyAmericawillalwaysspeakoutforthesecore

principlesaroundtheworld.Wedonotseektoimposeanysystem

ofgovernmentonanyothernation,butwealsodontbelievethat

theprinciplesthatwestandforareuniquetoournation.These

freedomsofexpressionandworship-ofaccesstoinformationand

politicalparticipation一一webelieveareuniversalrights.They

shouldbeavailabletoallpeople,includingethnicandreligious

minorities-whethertheyareintheUnitedStates,China,orany

nation.Indeed,itisthatrespectforuniversalrightsthatguides

Americasopennesstoothercountries;ourrespectfordifferent

cultures;ourcommitmenttointernationallaw;andourfaithinthe

future.

这就是为什么美国永远为了全世界各地的核心原则说话,我们不寻求把

任何政治体制强制给任何国家,但是我们也不认为我们所支持的这些原则

是我们国家所独有的,这些表达自由、宗教崇拜自由、接触信息的机会、

政治的参与,我们认为这些是普世的权利,应该是所有人民能够享受到的,

包括少数民族和宗教的族群,不管是在中国、美国和任何国家,对于普遍

权利的尊敬,作为美国对其他国家的开放态度的指导原则,我们对其他文

化的尊重,我们对国际法的承诺和对未来的信念的原则。

TheseareallthingsthatyoushouldknowaboutAmerica.Ialso

knowthatwehavemuchtolearnaboutChina.Lookingaroundatthis

magnificentcity-andlookingaroundthisroom-Idobelieve

thatournationsholdsomethingimportantincommon,andthatis

abeliefinthefuture.NeithertheUnitedStatesnorChinais

contenttorestonourachievements.ForwhileChinaisanancient

nation,youarealsoclearlylookingaheadwithconfidence,ambition,

andacommitmenttoseethattomorrowsgenerationcandobetterthan

todays.

所有这些都是你们知道关于美国的一些情况,我们有很多要从中国学

习。我们看看这个伟大城市的各地,也看看这个房间,我就相信我们两国

有很重要的共同点,也就是对未来的信念,不管是美国还是中国,对现在

的成就不能感到自满。虽然中国是一个古老的国家,你们也是充满信心展

望未来,致力于下一代能够比这一代做的更好。

Inadditiontoyourgrowingeconomy,weadmireChinas

extraordinarycommitmenttoscienceandresearch-acommitment

borneoutineverythingfromtheinfrastructureyoubuildtothe

technologyyouuse.ChinaisnowtheworldslargestInternetuser

一whichiswhyweweresopleasedtoincludetheInternetasapart

oftodaysevent.Thiscountrynowhastheworldslargestmobilephone

network,anditisinvestinginthenewformsofenergythatcan

bothsustaingrowthandcombatclimatechange-andImlooking

forwardtodeepeningthepartnershipbetweentheUnitedStatesand

Chinainthiscriticalareatomorrow.Butaboveall,IseeChinas

futureinyou-youngpeoplewhosetalentanddedicationanddreams

willdosomuchtohelpshapethe21stcentury.

除了你们不断增长的经济之外,我们很配合中国在科学和研究方面所投

入的力量,包括建设的基础设施和使用的技术,中国是世界上使用互联网

技术最多的国家,这就是我们很高兴互联网是今天活动的一部分,这个国

家也拥有最大的移动电话网络,对新的投资保持继续增长,应对气候变化

方面有新的投资,我也希望两国加强这方面的合作。但是更重要是看到年

轻人你们的才能、你们的献身精神、你们的梦想在21世纪实现方面会发

挥很大的作用。

IvesaidmanytimesthatIbelievethatourworldisnow

fundamentallyinterconnected.Thejobswedo,theprosperitywe

build,theenvironmentweprotect,thesecuritythatweseek一一all

ofthesethingsareshared.Andgiventhatinterconnection,power

inthe21stcenturyisnolongerazero-sumgame;onecountrys

successneednotcomeattheexpenseofanother.Andthatiswhy

theUnitedStatesinsistswedonotseektocontainChinasrise.

Onthecontrary,wewelcomeChinaasastrongandprosperousand

successfulmemberofthecommunityofnations-aChinathatdraws

ontherights,strengths,andcreativityofindividualChineselike

you.

我说过很多次,我认为世界是互相连接的,我们所做的工作,我们所建

立的繁荣,我们所保护的环境,我们所追求的安全,所有这些都是共同的,

而且是互相连接的,所以21世纪的实力不在零和游戏,一个国家成功不

应该以另外一个国家的牺牲作为代价。这就是我们为什么不寻求遏制中国

的崛起。相反,我们欢迎中国作为一个国际社会的强的、繁荣的、成功的

成员。

Toreturntotheproverb-considerthepast.Weknowthatmore

istobegainedwhengreatpowerscooperatethanwhentheycollide.

Thatisalessonthathumanbeingshavelearnedtimeandagain,and

thatistheexampleofthehistorybetweenournations.AndIbelieve

stronglythatcooperationmustgobeyondourgovernment.Itmust

berootedinourpeople-inthestudiesweshare,thebusiness

thatwedo,theknowledgethatwegain,andeveninthesportsthat

weplay.Andthesebridgesmustbebuiltbyyoungmenandwomenjust

likeyouandyourcounterpartsinAmerica.

再回到刚才的谚语,我们应该考虑过去。在大的国家合作的时候,就比

互相碰撞会取得更多的好处,这就是人类在历史上不断吸取的教训。我认

为我们合作应该是超越政府间的合作,应该是以人民为基础的,我们所研

究的内容、我们所从事的生意、我们所获得的知识、我们所进行的体育比

赛.....所有这些桥梁必须是年轻人共同合作建立起来。

ThatswhyImpleasedtoannouncethattheUnitedStateswill

dramaticallyexpandthenumberofourstudentswhostudyinChina

to100,000.Andtheseexchangesmarkaclearcommitmenttobuild

tiesamongourpeople,assurelyasyouwillhelpdeterminethe

destinyofthe21stcentury.AndImabsolutelyconfidentthat

Americahasnobetterambassadorstoofferthanouryoungpeople.

Forthey,justlikeyou,arefilledwithtalentandenergyand

optimismaboutthehistorythatisyettobewritten.

这就是我为什么非常高兴我们要大大地宣布我们到中国学习的留学生

人数,要增加到10万人。这样交流就会表现出我们是愿意致力于加强两

国人民的联系,而且我是绝对有信心的。对美国来说,最好的大使、最好

的使者就是年轻人,他们和你们一样,很有才能,充满活力,对未来的历

史还是很乐观的。

Soletthisbethenextstepinthesteadypursuitofcooperation

thatwillserveournations,andtheworld.Andiftheresonething

thatwecantakefromtodaysdialogue,Ihopethatitisacommitment

tocontinuethisdialoguegoingforward.

这是我们合作的下一步,惠及两国和全世界。今天可以吸收的一个最重

要的内容就是我们不断地向前推进。

Sothankyouverymuch.AndIlookforwardnowtotakingsome

questionsfromallofyou.Thankyouverymuch.(Applause.)

奥巴马2020年父亲节演讲

Hi,everybody.SundayisFathersDay.IfyouhaventgotDadagift

yet,theresstilltime.Justbarely.Butthetruthis,whatwegive

ourfatherscannevermatchwhatourfathersgiveus.

大家好。周日是父亲节。如果你还没有给爸爸准备礼物,现在还来得及。

大大方方地。但是事实上,我们给父亲们的永远比不上父亲们给我们的。

Iknowhowimportantitistohaveadadinyourlife,because

Igrewupwithoutmyfatheraround.Ifelttheweightofhisabsence.

SoforMichelleandourgirls,Itryeverydaytobethehusband

andfathermyfamilydidnthavewhenIwasyoung.Andeverychance

Iget,Iencouragefatherstogetmoreinvolvedintheirchildrens

lives,becausewhatmakesyouamanisnttheabilitytohaveachild

itsthecouragetoraiseone.

我深知你们一生中有个父亲是何等重要,因为我从小到大没有父亲。我

深知没有他我们的艰难。所以对米切尔和我们的两个女儿,我每天都努力

做一个好丈夫和好爸爸,这是我这时候家里没有的。我总是利用一切机会

鼓励父亲们更多地融入孩子们的生活,因为这使你成为一个不止是有能力

生孩子的男人,而是有抚养孩子的勇气的男人。

Still,overthepastcoupleyears,Ivemetwithalotofyoung

peoplewhodonthaveafatherfigurearound.Andwhiletheresnothing

thatcanreplaceaparent,anyofuscandoourparttobeamentor,

asoundingboard,arolemodelforakidwhoneedsone.Earlierthis

year,IlaunchedaninitiativecalledMyBrothersKeeperan

al『hands-on-deckefforttohelpmoreofouryoungmenreachtheir

fullpotential.Andifyouwanttobeamentortoayoungmanin

yourcommunity,youcanfindouthowat.

还有,在过去的几年里,我遇到很多没有父亲的年轻人。尽管没有什么

可以取代一个家长,我们中的任何人都可以尽自己的努力成为导师,一个

倾听者和孩子需要的任何角色。今年早些时候,我推出了一个叫做〃弟弟

的监护人〃的动议一一个人人尽责的努力旨在帮助我们的年轻人发挥他们

的潜能。如果你想成为你们社区的任何一个年轻人的导师,你可以在

Now,whenIlaunchedthisinitiative,Isaidthatgovernmentcant

playtheprimaryroleinayoungpersonslife.Takingresponsibility

forbeingagreatparentormentorisachoicethatwe,asindividuals,

havetomake.Nogovernmentprogramcanevertaketheplaceofa

parentslove.Still,asacountry,therearewayswecanhelpsupport

dadsandmomswhomakethatchoice.

当我推出这个动议的时候,我说政府不能在任何年轻人的生活中起主导

作用。担起作为伟大的父母或导师的责任是我们作为个人必须做出的选

择。没有一个政府项目可以取代父母的爱。还有,作为一个国家,我们有

很多方式帮助父亲们和母亲们做出这个选择。

Thatswhy,earlierthisweek,webroughtworkingdadsfromacross

AmericatotheWhiteHousetotalkaboutthechallengestheyface.

Andinafewweeks,Illholdthefirst-everWhiteHouseWorking

FamiliesSummit.Wevestillgottoomanyworkplacepoliciesthat

belonginthe1950s,anditstimetobringthemuptodatefortodays

families,whereoftentimes,bothparentsareworking.Momsanddads

deserveaffordablechildcare,andtimeofftocareforasickparent

orchildwithoutrunningintohardship.Womendeserveequalpayfor

equalworkandatatimewhenmorewomenarebreadwinnersfora

family,thatbenefitsmen,too.Andbecausenoparentwhoworks

full-timeshouldhavetoraiseafamilyinpoverty,itstimefor

Congresstofollowtheleadofstateafterstate,getonthe

bandwagon,andgiveAmericaaraise.

这就是为什么本周早些时候,我们邀请了一些来自全美各地的工薪父亲

们来到白宫讨论我们面对的挑战。在今后几周里,我将在白宫举办白宫工

薪家庭峰会。我们现在有很多职场政策还是1950年代的,现在是使它们

跟上今天的家庭的时候了,这些家庭通常是双亲都工作。母亲们和父亲们

理应得到可承受的儿保,可以请假照顾生病的父母或孩子而不至于陷入困

境。妇女理应得到同工同酬待遇一当更多妇女成为家庭支柱时,男人也从

中受益。因为我们不允许任何全职父母支撑一个家庭就要陷入贫困,所以

现在是国会紧跟一个又一个州的潮流,给美国一个提升。

Dadsworkhard.Soourcountryshoulddowhatwecantomakesure

theirhardworkpaysoff;tomakesurelifeforthemandtheir

familiesisalittlelessstressful,andalittlemoresecure,so

theycanbethedadstheirkidsneedthemtobe.Becausetheres

nothingmorepreciousinlifethanthetimewespendwithour

children.Theresnobetterfeelingthanknowingthatwecanbethere

forthem,andprovideforthem,andhelpgivethemeveryshotat

success.

父亲们勤奋工作。所以我们的国家应该尽力让他们的努力得到回报;确

保他们和他们的家庭的生活更加成功一点,更加安全一点,以使他们成为

他们的孩子们想要的父亲们。因为人生中没有什么比他们花在孩子们身上

的时间更加珍贵了。没有什么比知道我们就在他们的身边,为他们提供他

们需要的,给他们任何成功的机会更加幸福的感觉了。

Letsmakesureeverydadwhoworkshardandtakesresponsibility

hasthechancetoknowthatfeeling,notjustononeSunday,but

everydayoftheyear.

让我们保证每个辛勤工作承担责任的父亲有机会不仅在一个周日,而是

年年月月日日有这种感觉。

Thankseverybody,happyFathersDay,andhaveagreatweekend.

谢谢,父亲节快乐,周末快乐。

2020年奥巴马感恩节演讲

OnbehalfoftheObamafamilyMichelle,Malia,SashaandBoI

wanttowisheveryoneaveryhappyThanksgiving.

我代表奥巴马家庭一米切尔,玛利亚,萨沙和波一祝各位感恩节快乐。

Forus,likesomanyofyou,thisisadayfulloffamilyandfriends;

foodandfootball.Itsadaytofighttheoverwhelmingurgetotake

anapatleastuntilafterdinner.Butmostofall,itsatimeto

givethanksforeachother,andfortheincrediblebountyweenjoy.

对于我们大家,就像你们中的大多数人,这一天意味着家庭团聚、高朋

满座;饕餐盛宴、足球大赛。这一天意味着我们要压制一下内心的焦急,

小憩一下一至少到晚餐之后。但是最重要的是,这是我们为了享受极大丰

富的财富而互致感谢的时刻。

Thatsespeciallyimportantthisyear.Asanation,wevejust

emergedfromacampaignseasonthatwaspassionate,noisy,andvital

toourdemocracy.Butitalsorequiredustomakechoicesand

sometimesthosechoicesledustofocusonwhatsetsusapartinstead

ofwhattiesustogether;onwhatcandidatewesupportinsteadof

whatcountrywebelongto.

这在今年尤为重要。作为一个国家,我们刚刚走出激情澎湃、热闹非凡

并且对我们的民主至关重要的大选。但是我们还要做出一系列决策一有时

候这些决策令我们关注那些分裂我们的事而不是凝聚我们的事;关注我们

支持什么样的候选人而不是我们属于什么样的国家。

Thanksgivingisachancetoputitallinperspectivetoremember

that,despiteourdifferences,weare,andalwayswillbe,Americans

firstandforemost.

感恩节给我们一个正确处理这些的机会一不要忘了,尽管我们有分歧,

我们现在,将来也首先是美国人,而且世界第一。

Todaywegivethanksforblessingsthatarealltoorareinthis

world.Theabilitytospendtimewiththeoneswelove;tosaywhat

wewant;toworshipasweplease;toknowthattherearebravemen

andwomendefendingourfreedomaroundtheglobe;andtolookour

childrenintheeyeandtellthemthat,hereinAmerica,nodream

istoobigiftheyrewillingtoworkforit.

今天,我们要感谢得天独厚的福祉。感谢我们还能够和亲人们共享欢乐

时光;能信仰自由;能够见证我们英勇无敌的优秀儿女们在全球各地保卫

自由;并且能够目睹我们的孩子们尽情欢乐,告诉他们在美国如果他们愿

意努力,一切梦想都可以实现。

Werealsogratefulthatthiscountryhasalwaysbeenhometo

Americanswhoseetheseblessingsnotsimplyasgiftstoenjoy,but

asopportunitiestogiveba

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论