英语课后习题答案_第1页
英语课后习题答案_第2页
英语课后习题答案_第3页
英语课后习题答案_第4页
英语课后习题答案_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1Personality

Vocabulary(Pl6)

1.1)self-conscious2)self-confidence3)self-esteem4)

self-destructive5)self-worth

6)self-concept7)Self-awareness8)

self-assurance/self-confidence

2.1)B2)13)L4)A5)H6)D7)E8)N9)J10)M11)C12)F13)G

14)K

3.1)profound2)jealousy3)numerous4)overweight5)

overcome6)eventually7)slim

8)compliments9)diminish10)reassurance11)detrimental12)

isolated13)self-esteem14)accented

4.1)reflected2)concemed/worried3)profoundeffect/influence

4)viewed/regarded5)sensitive

6)respond/react7)eliminated8)overcomemyfear9)

concentrateon10)madenocomment

Translation(P17)

1)Youshouldspendareasonableamountoftimerelaxingand

exercising.

2)Ingeneralchildrenarehealthierandbettereducatedthanever

before.

3)Whentherightopportunitycomesalong,he'lltakeit.

4)Everydayhesetsasidesometimetobewithhisfamilyand

enjoylife.

5)Irememberthosedarkstreetsandwalkinghandinhandwith

myfather.

6)Hefinallyfailedtoliveuptohisparents5expectations.

7)Incontrast,ouruseofoilhasincreasedenormously.

8)Hesucceededinhiseffortstoovercomehisfatalweakness.

PartFourWritingandTranslation(P46)

2.TranslationPractice

1)Itisbelievedthatpessimismoftenleadstohopelessness,

sicknessandfailure.

2)Optimism,bycontrast,canmakeyouhappy,healthyand

successful.

3)Whenyoufailinsomething,profitfromthefailureasa

learningexperience.

4)Thinkaboutyourstrengthsandbuildupself-confidencein

frontofproblemsordifficulties.

5)Don5tletnegativethoughtsholdyouback.

6)Everyonehasexperiencedfailuresanddisappointments,so

don'tblameyourselftoomuch.

Unit2MythsandLegends

Vocabulary(P62)

1.1)A.invitationB.invitedC.inviting2)A.prepareB.

preparedC.preparationD.preparatory/preparation

3)A.discoveriesB.discoverersC.discovered

4)A.approvalB.approveC.approvedD.approvingE.

disapprove

5)A.eloquentB.eloquenceC.eloquently

6)A.faithfulB.unfaithful/faithlessC.faithd.faithfully

7)A.occasionalB.occasionallyC.occasion

8)A.deliveryB.deliveringC.delivered

9)A.troublesomeB.troubledC.troubledD.troubling

10)A.assuranceB.assuredC.assure

2.1)got/ranintotrouble2)notrouble3)askingfortrouble4)

have...trouble5)troublewith

6)inserious/deep/bigtrouble7)get/getting...intotrouble8)

tookthetrouble

3.1)withapatternofroses2)preparedawonderful/goofmeal

forus

3)promisedfaithfully4)deliverthisletter

5)aselectionofmilkandplainchocolate6)keepoutof

mischief/behavethemselves

7)thesoundofdistantthunder8)receivedapprovalfromthe

government

9)inspiteofthefactthathedranktoomuch10)agreewhether

thedrugissafeornot

PartThreeFurtherDevelopment

5.CompletethefollowingAncientChinesestorybytranslating

theChineseintoEnglish(P93)

1)thetruereasonwhytherewasnosuchanimalinGuizhou

2)theywereofnouseatallinthisplace

3)whenhesawthedonkeyallofasudden,hethoughtitwasa

monster

4)hehidhimselfinthetreeswhilelookingatthedonkey

5)whatkindofanimalisthisandwhydoesitlookdifferent

fromotheranimalsthatFveseen?

6)Butonedaythedonkeystretcheditsthinneckandcried

7)thetigerdiscoveredthatthedonkeydidn'thaveanyother

skillsbesidescrying

8)Buthedarednotrushtoitandeatitjustashedidtoother

animals

9)Thisdidirritatethedonkey(madethedonkeyangry),who

raiseditshindlegandkickedthetiger

10)Thistimeherushedtoitwithouthesitationandbititsrhroat

PartFourWritingandTranslation

2.TranslationPractice(P96)

万物之初,天地还是一体,充满混沌。宇宙如同一个大黑蛋,

盘古就在黑蛋里。一万八千年以后,盘古长睡醒来,他感到

窒息,于是他拿起一把斧子,用尽全身力量砸开黑蛋。轻的、

透明的部分冉冉上升,变成了天;而冷的、浑浊的物体依然

在下面,变成了大地。盘古站在中间,顶天立地。天地开始

以每天一长的速度分开,盘古的身子也随着长高。一万八千

年后,天更高,地更厚,盘古像一根九百万里高的柱子伫立

其间,田地永远也无法再合在一起。

Unit3SocialProblems

Vocabulary(Pl12)

2.1)constantly2)impact3)burden4)Candidly5)fulfillment

6)salaried7)resentment8)assistance9)perfect10)suppress

3.1)successfully2)resentment3)security4)necessity5)

advisable

6)access/accessibility7)athletic8)maturity9)emotional10)

effectively

Translation(P113)

1)Becauseofanemergency,thedoctorwillnotbeavailablefor

severalhours.

2)Howwilltaxesaffectpeoplewithlowincome?

3)MymotheralwaystoldmethatinthelongrunIwouldbe

gladIdidn'tgiveuppracticingthepiano.

4)Thesebooksrangeinpriceform$10to$20.

5)Itseemstomethatyoudon'thavemuchchoice.

6)Giventheirinexperience,theyhavedonequiteagoodjob.

7)Forsuchabighousethepriceisfairlycheap/low,butyou've

gottotakeintoconsiderationthemoneyyouwillspendon

repairs.

8)Canwebeginwithdiscussingquestions/problemsarising

fromthelastmeeting?

PartFourWritingandTranslation

2.TranslationPractice(P142)

1)孩子最好远离毒品

一个电话报警者打来三个电话,报告毒品交易。他还对交易

场所中小孩子的健康表示忧虑。有两个人被发现因吸入过量

毒品而深度中毒,现场还发现大量被使用过的注射器。屋内

情况非常糟糕,孩子们立即得到了保护。

2)在逃的武装抢劫犯落入法网

四名武装抢劫犯在逃离现场时,开枪打伤一名警察。警察抓

住了两名罪犯,但是不能确认另两名逃走的罪犯的身份。打

进警察热线的一个电话准确、详细地描述了这起事件和其中

一个逃走的罪犯。不久,一名男子被抓获,他被指控企图谋

杀及武装抢劫。

Unit4CareerPlanning

Vocabulary(P161)

1.1)acceptable2)efficiency3)implications4)instability5)

rationalize6)evaluation7)foreseeable

8)invention9)hastily10)probability11)professional

12)challenging13)defensive14)personality

2)1)incase2)Everysooften3)resortto4)talkover5)start

over6)inreality7)atstake8)seizedon

9)leadingto10)takestockof

3.1)programs2)way3)technical4)both5)provided6)who7)

such8)needed9)opportunities

10)when11)to12)Completion13)holding14)early15)hire

16)promote17)up18)educating

Translation(P163)

1)Heunderwentamajorheartsurgeryseveralyearsago.

2)Weestimatedthatitwouldtakeaweektofinishthework.

3)Iusedtoenjoyphotography,butInowhavenotimetopursue

anyhobbies.

4)Youmaylovesomeonebutnotnecessarilyhavetomarryhim.

5)Terroristsresorttoviolencetoachievetheirpoliticalaims.

6)Hesayshe'llstayintheofficethisafternoonincaseyouwant

toseehim.

7)Scientistshaveidentifiedthegenethatcausesabnormal

growth.

8)Theseexamplesdemonstratehowbadlysomestudentswrite

theirresumes.

PartFourWritingandTranslation

2.TranslationPractice(Pl95)

A=ApplicantI=Interviewer

A

I:Doyouhaveaboyfriend?

A:Yes.

I:Ishehere,inthiscity?

A:No,heisinanothercity.

I:Sorry,wewillnotemployyou?

A:Whynot?

I:Youwouldnotbekeepingyourmindonyourwork.What's

more,wedonotwanttoseeourtelephonebillincrease

enormouslybecauseofyou.

B

I:Doyouhaveagirlfriend?

A:No.Haveyoueverdatedagirl?

I:Yes,butshedidn'twanttodateme?

A:Doyouwanttodategirlsafteryouhaveajob?

I:Iwillsetmymindonworkfirst.Iwillnotconsidermy

marriagenow.

A:Sorry,wewillnotemployyou.

I:Whynot?

A:Youarelackingintheabilityofdealingwithinterpersonal

relationships.Also,youlackself-confidence.

C

I:Doyouhaveagirlfriend?

A:Yes.

I:Isshepretty?

A:Notquite.

I:Sorry,wewillnotemployyou.

A:Canitbethataplaingirlfriendwillaffectyourcompany\

image?

I:It'snotthat.Butourcompanyengagesinworksofart.Your

aestheticjudgmentdoesnotsatisfyourcompany'sneed.

D

I:Doyouhaveagirlfriend?

A:Yes.

I:Isshepretty?

A:Very.

I:Issheyourfirstlove?

A:Yes.

I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyoulacktheinitiative

inpursuingthebetterunceasingly.

E

I:Doyouhaveagirlfriend?

A:Yes.

I:Issheyourfirstlove?

A:No,Ihaveacoupleofgirlfriendsbefore.

I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyouwouldsoon

job-hop.

F

I:Doyouhaveaboyfriend?

A:Yes.

I:Isheveryrich?

A:No.

I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyourjobistowork

withmoney.Iamafraidyoucannotresistthetemptation.

G

I:Doyouhaveaboyfriend?

A:Yes.

I:Isheveryrich?

A:Yes,hehashisowncompany.

I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseevenyourboyfriend's

companydoesn'temployyou.

A:butthat'sbecausehiscompanydoesn'thaveaposition

suitableforme.

I:What'syourmajorthen?

A:Secretary.

I:Sorry,westillcannotemployyou.Prettygirlsaffectour

manager'swork.

A:ButIamnotpretty.

I:That'sevenworse.Ifyouarenotpretty,ourmanagerwillnot

beinterestedinyou.

Unit5Language

Vocabulary(P215)

1.SectionA1)A2)B3)A4)B5)C6)B7)C8)C9)A10)A

SectionB1)renewed2)apply3)persist4)succeeded5)drop

6)revealed7)wonder8)keenly9)vainly10)impressed

2.1)unconsciously2)expectant3)eventful4)immeasurable

5)imitation/imitating6)continually7)tenderness8)impatient

Translation(P216)

1)Seeingallthepeoplewalkingtoandfrooutsidetheoffice,I

becamemoreworried.

2)Intimehewillseewhoishistruefriend.

3)Thatscientist'sexperimentgavebirthtoanewdrug.

4)Hehadbeenshutinbyillnessduringmuchofthewinter.

5)TheywouldpracticespokenEnglishatthefirstopportunity.

6)Everythingshevaluedmightbesweptawayovernight.

7)Towardsthecloseoftheterm,allthestudentsarebusy

preparingforthefinals.

8)Itisaverycoldwinterandwelongforittobeover.

PartFourWritingandTranslation

2.TranslationPractice(P239)

1)他钦佩布朗太太,这使我很惊奇。

2)暴风雨持续了一整天;就在这段时间里船破裂了。

3)虽然那个学生在做试验前已仔细阅读过实验说明,但由于

他生搬硬套,未能得到满意的结果。

4)我知道萨拉会将那个好消息告诉她姐姐的,而她姐姐又很

可能将它告诉她的同学。

5)史密斯先生很有教学经验,他将在春天和我们一起工作。

6)邮递员早晨6点30分来。这个时候我通常还在睡大觉呢。

Unit6ManandAnimals

Vocabulary(P254)

3.1)survive2)conflicts3)available4)likely5)injuring

6)absorbed7)competition8)instinct9)hesitated10)similar

4.1)ensure2)population3)characteristic4)exhibit5)defense

6)familiar7)territory8)case9)minute10)aggressive

Translation(P256)

1)Shealwaysbehavesbadlywhenherauntcomestovisit.

2)Ifithadn'tbeenforyourhelp,wewouldn'thavebeenableto

finishthetaskintime.

3)Iwarnedhimoffgoingtotheeastcoastbecauseitwasfullof

tourists.

4)Thefactthatsomethingischeapdoesn'tnecessarilymeanit's

oflowquality.

5)Withoutanyonetoturntoforhelp,makinganappropriate

choicecanbedifficult.

7)OnlyifPetergoestotheeveningpartywillshego.

8)Icanonlycomparetheexperiencetoanightmare.

WritingandTranslation

2.Translationpractice(P279)

主语从句

1)这种理论的核心是:我们的环境同我们的本能、性格特

征和行为,即使有什么联系的话,也是微不足道的。

2)遗憾的是,我们的呼吁没有得到响应。

3)众所周知,肺癌至少部分是由于吸烟过多引起的。

4)现在把话题转到一个月以前发生的惨案上,这是很自然

的事。

5)那位老太太解释说她在为一个女孩找一副手套。

宾语从句

1)他想再次提醒大家,决定这件事的不止他一个人,还有

其他许多人。

2)他们想要说明,为什么我们有某些特征并表现出某些行

为。

3)在这场争论中,赞成“天性”的那些人认为:我们的性格特

征和行为模式大多是由生物因素所决定的。

4)伽利略最光辉是业绩在于他在1609年第一个把新发明的

望远镜对准天空,证实了行星围绕太阳而不是围绕地球旋

转。

Unit7TheyJoyofTravel

Vocabulary(P294)

1.1)engagement2)separating3)influences4)arranged5)

chosen

6)Incase7)processed8)changes9)benefited10)goon

2.1)end2)booked3)trapped4)book5)ended6)appeal7)

trap8)appeal

9)samples10)structure11)value12)structured13)sampled14)

process15)valued16)process

3.1)A.emptiedB.emptiness2)A.terrifiedB.terrifying

3)A.entertainingB.entertainment4)A.introductoryB.

introduction

5)A.employedB.employment6)A.transformB.

transformation

7)A.convincedB.convincing8)A.approvalB.approve

9)A.isolatesB.isolation10.A.reinforcementB.reinforced

Translation(P296)

1)Ididn'trealizeputtingon/stagingaplayinvolvedsomuch

work.

2)Themostimportantthingisnotwhatyousaybutwhatyoudo.

3)Thisisthebestresultthatcanbeexpectedinsuch

circumstances.

4)Itisn'tthefirsttimethatyou'vefoundyourselfinsucha

situation.

5)Thisdifficultychallengesmymindtofindananswer.

6)Thenewthreatonthehorizonisunemployment.

7)Wehavealternativewaysofexpressingthesameidea.

8)Heslippedintotheoldhabitofdrinking.

WritingandTranslation

2.Translationpractice(P320)

A.FromEnglishtoChinese

1)悲观主义者的典型特征是他们往往认为坏事会持续很久,

会损害他们所做的每一件事情,而且都是自己的过错。

2)猴子回答说他确信自己有足够的力量同志天庭。

3)好消息是并非A型行为的各个方面都同样有害。

4)有观察表明,如果人们不被告知正在发生的事情,他们会

变得更不耐烦。这是Larson研究的另一个课题。

5)有时病人所需的只是一种安慰;一切都会好的。

B.FromChinesetoEnglish

1)Thequestiontoaskisnotwhetherweshouldtravelbutwhere

weshouldtravel.

2)Thedistinctivefeatheroftheislandisthatitismadeupof

pinkcoral.

3)Thebeliefthathewouldwinhelpedhimgooutofthedesert.

4)Thefactthatthetownhadbeautifulsceneryandlowexpense

madeusoveijoyed.

5)Hewantedtofindsomeevidencethattherestaurant

overchargedhim.

Unit8NatureandNurture

Vocabulary(P335)

1.1)C2)A3)C4)C5)A6)B7)B8)B

2.1)resemble2)alike3)Like4)similar5)same6)Identical,

same,alike

3.1)absolutely2)eventually3)obviously4)Similarly5)

remarkably6)approximately7)exclusively8)actually

WritingandTranslation

2.Translationpractice(P365)

在全球范围内实行计划生育的困难之一在于,各国政府考虑

到国家的工业发展水平以及可利用的食物和原材料,对人口

控制采取了不同的态度。在一个发展中国家,如果急剧增加

的人口对食物、空间以及自然资源造成巨大的压力,那么政

府会不计后果,首先关注限制出生率。在一个高度工业化的

国家,问题可能会更加复杂。出生率降低会导致失业,因为

降低出生率会使制造品市场萎缩。当人口对住房的压力减少

时,房价会降低,建筑业就会因此疲软。面对这样一些因素,

发达国家的政府可能会希望本国的人口呈渐长趋势,而不是

保持稳定或下降。

Unit9Music

Vocabulary(P386)

1.1)stimulate2)distract3)qualify/bequalified4)induce5)

accelerate

6)soothe7)overtaken8)wander9)combine10)commissioned

2.1)C2)D3)A4)C5)A6)C7)C8)A

Translation(P387)

1)Itookadvantageofthefineweathertodaytoplaytennis.

2)Youmayevenswiminthelake—ifyoufeelinclinedto.

3)Theloudmusicbroughtonanotheroneofhisheadaches.

4)Acarelesspersonisapttomakemistakes.

5)Theexperimentresultedinthediscoveryofacureforcancer.

6)Comparativelyspeaking,wearemoreconcernedwithwork

efficiencyandproductdevelopment.

7)Doctorssaidthatsurgerycouldinduceheartattack.

8)Iqualified/wasqualifiedasadoctoratLondonUniversity30

yearsago.

WritingandTranslation

2.Translationpractice(P409)

1)音乐是人类的共同语言。——亨利W朗费罗(1807-18820,

美国诗人

2)音乐给人的启示超过哲学。——路德维希范贝多芬

(1770-1827),德国作曲家

3)在生命的黑夜中音乐是月光。——让保罗里彻

(1763-1825),德国作家

4)音乐能洗涤灵魂,清除其日常生活的尘埃。——摘自《一

百零一首最好的歌》

5)人们用音乐来表达语言难以表达的情感。——埃尔伯特

哈伯德(1856-1915),美国作家、编辑

6)音乐真奇妙,它能平息胸中的怒气,软化坚硬的岩石,压

弯长满节瘤的橡树。——威廉康格里夫(1670-1729),英国

戏剧家

7)记忆中,所有的一切都似乎跟音乐有关。——田纳西威

廉斯(1974-1983),美国戏剧家

8)借助音乐,孩童进入美的世界,表达内心的情感,品位创

造的乐趣,增强同情心,发展智力,平和心境,陶冶情操,

培养优雅的仪态。——美国全国儿童福利会,1927年

9)人们相互表达心灵的和谐美妙所采用的最佳、最美、最理

想的途径是音乐。——乔纳森爱德华兹(1703-1758),美国

传教士和神学家

10)音乐的力量是无法抗拒的,它的功劳数不胜数;任何灵

魂工程师都很少能像音乐一样激起人们的爱心,唤醒人们平

和的心境,促进人们之间的友谊。——威廉斯萨克雷

(1811-1863),英国小说家

Unit10Music

Vocabulary(P423)

1.1)A2)A3)B4)A5)A6)B7)A8)A9)A10)B

2.1)Judgingfrom2)regardlessof3)Inmyopinion4)Now

that

5)letalone6)losttouchwith7)atpeacewith8)getalongwith

3.1)inheritedfrom2)distracts...from3)confrontedwith4)

probe5)regardlessof/inspiteof

6)perceive7)haveidentified8)makeup9)limitations10)

genius

Translation(P425)

1)Whenhereturnedtohisoffice,hewasconfrontedwithan

enormouspileofwork.

2)Thecaptainofthisfootballteamscoredtwowonderfulgoals

earlyoninthegame.

3)providedtheyarefit,Idon'tknowwhytheywon'tgoon

playingforanotherthreeorfouryears.

4)Inemergencieshecanstillmakesoundjudgments.

5)WhileIadmitthatthereareproblems,Idon'tagreethatthey

cannotbesolved.

6)Hewentonlisteningtoher,attimesimpatientandattimes

fascinated.

7)Wemustfindawaytoresolvetheseproblemsbeforeitistoo

late.

8)Parentscannotalwayshavetheschooloftheirchoicefor

theirchildren.

WritingandTranslation

2.Translationpractice(P452)

A.岁月可以在皮肤上留下皱纹,但是热情的丧失却会让灵

魂生长皱纹。忧虑、恐惧、缺乏自信只会让人胸无大志,变

成一堆行尸走肉。无论是60岁还是16岁,每个人都会被好

奇所吸引,都会对未来、对人生这场游戏带给我们的欢乐怀

着孩子般永不消减的渴望。在你我心灵的深处都有一个无线

电台:只要它不停地从人群中、从无限的时空中接受美好、

希望、激励、勇气和力量的信息,你我就都会年轻。

B.1)老年远不只是头上有白发,脸上有皱纹,也不只是一

种感觉。真正的不幸不在于身体的虚弱,而在于心灵的冷漠。

2)人的青春是美妙的:它充满着痛苦和魔力,青年人在当时

并不知道什么是青春,只有当它永远地消失时,他才真正明

白。

3)我认为那些有强烈的非个人性兴趣爱好又参与各种适当

活动的人最容易做好颐养天年。

4)当青春逝去时,每个人都会带着无限的悲哀和悔恨回首人

生那段时光。他这时才知道,他曾经拥有非凡的才能,却浪

费了;曾经拥有大笔的财富,却未曾利用,从中什么也没有

得到。

源地址:

/GetEntry.do?id=731143903&owner=271

587998

四级分数换算表:

听力部分(满分35分.....换算后分数248.5分):

1传统听力部分(共25题)

内容:短对话,长对话,短文听力

换算方法:每题算1个,共25个;

2听写部分(共11题)

内容:单词填写,复合式句子听写

换算方法:单词2题算1个,句子每题算2个,共10个;

总计:35道题(我们传统意义上的35分)

阅读部分(满分35分----换算后分数248.5分)

1快速阅读部分(共10题)

内容:7道选择题,3道结合文章填空题

换算方法:10道题全部每个算1题,共10个

2传统阅读部分(共10题)

内容:2篇大阅读,每个5题,共10个

换算方法:10道题全部每个算2题,共20个

3选词填空部分(共10题)

内容:为10个空选择合适的词汇

换算方法:每2个空算1个,共5个

总计:35道题(我们传统意义上的35分)

由此可见,按照这种方法换算分数。听力和阅读的换算标准应该是一样的。(因为这个方法是按照答对几

道题来换算的,而听力和阅读的总题数都是35道)

以下就是听力及阅读的标准分换算表

标准分(换算后的得分)=得分*10*0.35

答对得分标准分

3571248.5

3468238

3365227.5

3263220.5

3161213.5

3059206.5

2957199.5

2855192.5

2753185.5

2651178.5

2550175

2449171.5

2348168

2247164.5

2146161

2045157.5

1944154

1844154

1743150.5

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论