![永远的瑞秋-动人演讲 中英互译_第1页](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/26/3A/wKhkGWYnDIiAcF8RAAFixkP_xgI119.jpg)
![永远的瑞秋-动人演讲 中英互译_第2页](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/26/3A/wKhkGWYnDIiAcF8RAAFixkP_xgI1192.jpg)
![永远的瑞秋-动人演讲 中英互译_第3页](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/26/3A/wKhkGWYnDIiAcF8RAAFixkP_xgI1193.jpg)
![永远的瑞秋-动人演讲 中英互译_第4页](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/26/3A/wKhkGWYnDIiAcF8RAAFixkP_xgI1194.jpg)
![永远的瑞秋-动人演讲 中英互译_第5页](http://file4.renrendoc.com/view14/M05/26/3A/wKhkGWYnDIiAcF8RAAFixkP_xgI1195.jpg)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
演讲全文OK,thatwasincredible.Ican'ttellyouhowmucheasierthisalljustgot.ThankYouAwkwafinafortakingthatbeautifulbulletforallofus,andthankGodIwrotemyspeechdown.
真的太好了!这样我就轻松多啦!谢谢奥卡菲娜刚刚为大家踩了雷,幸好我把演讲稿写下来了!
【注释:奥卡菲娜演讲到一半,提词器突然坏了。詹妮弗演讲时依然没有提词器。】Hi!Ellen,wegottokeepthebestfriendstuffontheDL.OK,becausealotofmybestfriendsarehere.
大家好!艾伦,我俩最要好这件事,还是低调一点哈。下面坐着好多人,都觉得自己跟我最好。OK,Imeanyouwouldthinkafter30yearsofbeinginthisindustry,gettingupherewouldbeeasy,andit'snot.It'sterrifying.It'snotthatoftenwe'resurroundedbypeople,whohavefoundtheirvoiceandwhoareusingit,andusingittoholdpeopleup,andtobringpeopletogether.Andthattomeis,truepower.
大家可能会觉得,在这个行业工作了30年,上台讲话应该没什么压力了。并不是...还是很可怕的。现在这种场合我们并不常常经历,周围聚着一群人,他们勇于发声,并用自己的声音给他人力量,让他人振奋起来,让所有的人团结在一起。要我说,这就是真正的力量。
Imeanit'sfunnybecauseI'veneveractuallythoughtaboutmyselfas"powerful".Imean,strong,yes,butpowerful,not...
说来有趣,我从来不认为自己是个有力量的人。要说坚强,或许还行。但有力量...还真不算。
It'sadistinctionI'veactuallybeenthinkingalotaboutlately,becausetheword"power"anditscounterpart"abuseofpower",keepscomingupinlightofwhatishappeninginourcountryandinourindustry,arebalancingofthescales,Iguessyoucouldsay.AndI'vebeenthinkingaboutmyownrelationshipwiththatword,withtheword"power"whichgotmethinkingaboutmyearliestassociations...myearliestassociationswithmyownsenseofpower.SomethingIbelievecomesfromusingourvoice.
其实我最近一直在思考这两者的区别,“力量”这个词,以及衍生出来的“权力滥用”。相关问题在我们国家,和我们行业内,越来越常见。大家可能觉得,这个界限其实很模糊,处于一种动态平衡中。我也一直在思考,我自己和这个词的关联。“力量”这个词,让我想到了很早的一些经历。我第一次意识到,什么是力量。我认为,力量来源于我们的声音。
AndIrememberedaparentalfiguresayingtome,ataroundtherathercriticalageofabout11,afterthedinnerparty,thatIwasexcusedfromthetable,becauseIdidn’thaveanythinginterestingtoaddtotheconversation.Ouch.
我记得,一个父母辈的人对我说,我应该是11岁,正好是比较关键而又敏感的年龄。当时晚宴刚刚结束,大人们让我离席,因为我没能贡献什么有趣的话题。好伤人啊。
Anditstuckwithme,itstuckwithmelikepainfullywordedsentencescan.AndifI'mbeinghonest,andI'mbeinghonestbecauseI'm50,andyouknowthatcomeswiththeterritory.That'sright.SoIcarriedthatsentencewithmeintoadulthood.AndIalwaysfeltincrediblycomfortablegivingavoicetothewordsofothers.Butputmeatadinnertablewithstrangersorapodiumlikethis,andIgorightbacktobeing11yearsold.
这件事我一直耿耿于怀,算得上是最伤人,最难放下的话了。老实说,我现在50岁了,就不来什么虚的了哈。年纪大了有这个资本了。就是这样!那句话,直到成年了,我都还记得清清楚楚。所以跟别人聊天啊,谈话啊,我还是比较自在的。但让我跟陌生人坐在一起吃饭,或者像现在这样上台发言,我一下子就回到了11岁那个难堪的晚上。
Thelasttwoyearshasmademethinkalotaboutthemessageswesendyoungkids—littlegirlsespecially.Howthethingsthatwesayanddocaneitherbuildthemuportearthemdown,andmakethemfeellikemaybetheirvoicesdon'tmatter.
这两年我一直在想,我们应该向孩子们传递怎么样的信息,尤其是小女孩。我们的一言一行,会成就一个人,也会摧毁一个人。会让他们觉得,他们说的话无足轻重。
Anditwasn'tuntilFriendstookoffthatIstartedseeingmyselfinadifferentlight.Istartedmeetingallofthesepeoplewhoexpressedtomehowmuchtheshowmeanttothemhowitliftedtheirspiritsduringabadbreakuporgotthemthroughanillness.AndIwasjustsoincrediblymovedbythat.AndIbegantochangethewayIthoughtaboutmyownvoice,andwhatitmeanttohaveaplatformtouseit.
直到《老友记》,我才开始从这个不同的角度看待自己。我遇到了很多人,他们不断跟我说,这部剧对他们有多重要,陪他们走出失恋的阴影,或是与病魔斗争。我真的很受感动。于是我开始思索,如何更好地发声,带来更多的影响,能有一个好的平台,好好利用。
Stillnoprompter...提词器还是不行哈...
AndthenenterMarloThomas.MarloThomas,assomeofyoumightremember,shewasmymamaonFriends,andIrememberonedaywewereonsetandshesaidtome,"I'mgoingtothisSt.Judegalatonight,wouldyouliketobemydate?"AndIsaid,yeahI'dlovetobeyourdateandgotothat.
然后我就遇到了马洛·托马斯。有人可能记得,马洛·托马斯在《老友记》里扮演我的妈妈。我记得有一天,我们在片场,她说,“我今晚要去圣裘德的晚会,有兴趣和我一起去吗?”我说当然啦,然后我们就一起去了。
【注释:马洛·托马斯的父亲丹尼·托马斯,是圣裘德儿童研究医院的创始人。】
Sothereweareatthisbigelaborategala.There'stuxesandgowns,andtinylittlefoodontoothpicksthatyoucan'teatinanydignifiedmanner.AndIsatdownatthetable,andtheystartedtorollthistapeofthehospital,andIsattherewatchingit,movedtotears,andthatwasitforme.Iwantedtobeapartofthisextraordinaryorganisation.Andthatwas25yearsago,andIamveryhonouredtobeapartofSt.Jude,andI'vebeeninlovewithhimeversince.
我们来到盛大的典礼现场,大家都穿着礼服和长裙。食物切得一小块一小块的,串在牙签上,怎么吃都很难优雅得体。我在桌边坐下来,他们开始播医院的小短片,我坐在那儿,静静地看着,眼泪不自觉地往下流。我当时就想,这个组织太了不起了,我也要成为一份子。那是25年前的事了。至今,我依然觉得,非常荣幸成为了圣裘德医院的一员。从25年前的那一刻起,我就深深爱上了这里。
Andrightaroundthistimeeveryfall,weshootthePSA,fortheholidayPSA,andIgettospendthedaywithafamilyofSt.Jude.Ialwayssayit’sthebestdayoftheyearandthehardestdayoftheyear.
每年秋天差不多现在这个时候,我们就会拍摄小宣传片,参加宣传片的年度推广。每到拍摄,我就有机会和圣裘德大家庭在一起,呆上一整天。我常说,这是一年中最好的一天,却也是最艰难的一天。
AndafewyearsbackImetalittlegirlnamedSawyer,whoIstillthinkabouttothisday.Shewassevenatthetime,andIremembershehadthispinklittledresson,andthesebigangeliceyeballs,andthechemohadtakenallofherhair,andshehadthesetinylittletumorsonherbody,thatshecalledher"bumps",her"alleys".
几年前,我见到一个小女孩,叫索耶。时至今日,我还会想到她。她当时只有7岁。我记得她穿着粉色的小裙子,眼睛又大又蓝,像天使一样。因为化疗,她头发几乎掉光了。她身上长了一些小肿瘤,她管它们叫“小包”,“小路”。
Andshejustsatonmylapandsmilingandcuddlingwithmethewholetime,asweranthroughthescriptagainandagainandagain.
她坐在我腿上,抱着我,冲我笑。我们一遍遍地过台词。
Andattheendofthedayafterhearingthewordrepeatedoverandoveragain,shelookedupatmewiththosebigblueeyeballs,andsheaskedme,"whatiscancer?"
那天结束的时候,可能是听到这个词重复了太多遍,她抬起头,蓝蓝的大眼睛望着我,问到:“癌症是什么呀?”
AndIjustlookedatherandIwaslike,"ohgod!I'mnotequippedtoanswerthisquestion.Birdsandthebees,ohyou'retooyoungforthat."
我那么看着她...心里就想,“天啊!我不知道该怎么回答这个问题。打比方?你还太小了,可能听不懂。”
ButsoI...Inever...sorry,butseriouslyIneverforgotaboutthatmoment.
但我真的...我没能...抱歉,我永远都忘不了那一刻。
Herewasthislittlegirlwhowasfightingthisdeadlydiseaseeverysingleday,andshedidn'tevenknowwhatthewordwasforit.Anditwasjustpartofherreality,andshewasjustmakingtheabsolutebestofit.
这个小女孩,每一天都在与病魔顽强斗争,却连这个病叫什么都不知道。这只是她现实生活的一部分,她也在尽力做到最好了。
Andthat'swhat'sanunbelievableaboutthesechildren.Despiteeverythingthattheyareupagainst-andasmuchpainasthey'reoftenin-theyarevibrant,theyarejoyful,theyarefearless.Andthat'spartofthemagicofSt.Jude,andwhyI'msohonouredtosupporttheirwork.
这正是这些孩子们最了不起的地方。尽管他们面临着这么多困难,承受着这么多痛苦,他们依然充满活力,积极乐观,无所畏惧。这也是圣裘德医院的神奇之处,也是为什么我会感到如此荣幸,支持医院的工作。
Becausethey'regivingchildrenthebestcareontheplanet,sothattheycanreclaimtheirchildhood,sothattheycanfindtheirlittleinnersuperhero,andthey'redoingitatnocost,sothatthefamiliescanfocusontheirlittleones,livewithoutworryingaboutcripplinghospitalbi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 临时工聘用合同协议
- 人力资源兼职猎头合同协议
- 兼职合同协议
- 产学研一体化项目合作协议合同
- 产品销售合同授权书范本
- 中外技术服务合同格式规范
- 个人与单位食堂合作合同
- 人力资源合同管理标准模板
- 事业单位保密合同范本
- 个人贷款合同范本及详解
- 工程建设行业标准内置保温现浇混凝土复合剪力墙技术规程
- 液压动力元件-柱塞泵课件讲解
- 人教版五年级上册数学脱式计算100题及答案
- 屋面细石混凝土保护层施工方案及方法
- 2024年1月山西省高三年级适应性调研测试(一模)理科综合试卷(含答案)
- 110kv各类型变压器的计算单
- 双减政策之下老师如何打造高效课堂
- 5A+Chapter+1+Changes+at+home+课件(新思维小学英语)
- 安徽省2023年中考数学试卷(附答案)
- 护工(陪护)培训教材(完整版)资料
- 机械加工生产计划排程表
评论
0/150
提交评论