科学处处有肠道也迷人 中英互译_第1页
科学处处有肠道也迷人 中英互译_第2页
科学处处有肠道也迷人 中英互译_第3页
科学处处有肠道也迷人 中英互译_第4页
科学处处有肠道也迷人 中英互译_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Afewyearsago,Ialwayshadthisthinghappeningtome,especiallyatfamilygatheringsliketeaswithauntsandunclesorsomethinglikethis.Whenpeoplecomeuptoyou,andtheyaskyou,“So,whatareyoudoing?”AndIwouldhavethismagicalone-wordreply,whichwouldmakeeverybodyhappy:“Medicine.I’mgoingtobeadoctor.”Veryeasy,that’sit,everybody’shappyandpleased.Anditcouldbesoeasy,butthiseffectreallyonlylastsfor30secondswithme,becausethat’sthenthetimewhenoneofthemwouldask,“So,inwhatareaofmedicine?Whatspecialtydoyouwanttogointo?”AndthenIwouldhavetostripdowninallhonestyandjustsay,“OK,soI’mfascinatedwiththecolon.Itallstartedwiththeanus,andnowit’sbasicallythewholeintestinaltract.”几年前,我一直碰到这件事,特别是在家庭聚会时,比如和姑姑阿姨叔叔舅舅喝茶时。他们会过来问我:“你在学什么?”而我的回复是一个奇妙的词,这个回复会让每个人都开心:“我学医,将来要当医生。”非常简单,就这样,大家都开心愉快。虽然很容易,但这个效应对我来说其实只会持续30秒,因为接着就会有人发问:“那你学的是医学的哪个领域?想专攻哪方面?”于是,我就得很坦诚地回答:“喔,我喜欢研究结肠,它从肛门开始,基本上就是整个肠道。”Andthiswouldbethemomentwhentheenthusiasmtrickled,anditwouldmaybealsoget,like,awkwardlysilentintheroom,andIwouldthinkthiswasterriblysad,becauseIdobelieveourbowelsarequitecharming.就在这时,热情开始消退,也许房间里还会出现尴尬的沉默,我会觉得这太糟糕了,因为我真心觉得我们的肠子相当迷人。

Andwhilewe’reinatimewheremanypeoplearethinkingaboutwhatnewsuperfoodsmoothietomakeorifglutenismaybebadforthem,actually,hardlyanyoneseemstocareabouttheorganwherethishappens,theconcreteanatomyandthemechanismsbehindit.Andsometimesitseemstomelikewe’realltryingtofigureoutthismagictrick,butnobody'scheckingoutthemagician,justbecausehehas,like,anembarrassinghairstyleorsomething.Andactually,therearereasonssciencedislikedthegutforalongtime;Ihavetosaythis.虽然在这个时代,许多人会想做什么超级食物奶昔,或者考虑麸质是否对身体有害,但事实上,似乎很少有人会在乎承担这些活动的身体器官、具体的解剖学及其背后的机制。有时,在我看来,就像我们都在试着看穿这个魔术,却没有人去看魔术师,只因为他发型令人尴尬或诸如此类的原因。其实,科学界长期以来不喜欢肠道的原因很多,我不得不这么说。

So,it’scomplex.There’salotofsurfacearea—about40timestheareaofourskin.Then,insuchatightpipe,therearesomanyimmunecellsthatarebeingtrainedthere.Wehave100trillionbacteriadoingallsortsofthings—producinglittlemolecules.Thenthere’sabout20differenthormones,soweareonaverydifferentlevelthanourgenitals,forexample.Andthenervoussystemofourgutissocomplexthatwhenwecutoutapiece,it’sindependentenoughthatwhenwepokeit,itmumblesbackatus,friendly.它很复杂。它有巨大的表面积,差不多是皮肤表面积的40倍。在如此紧密的管道中,有非常多的免疫细胞在受训。有100兆细菌在做各种事情——产生小分子。还有大约20种不同的荷尔蒙,所以,例如和生殖器相比,我们所处的层级很不一样。而肠子的神经系统非常复杂,当我们切下一小片,它是独立的,当我们戳它,它会友善地咕哝着回应我们。

Butatleastthosereasonsarealsothereasonswhyit’ssofascinatingandimportant.但至少,那些理由也是它如此迷人且重要的原因。

Ittookmethreestepstolovethegut.Sotoday,Iinviteyoutofollowmeonthosethreesteps.Theveryfirstwasjustlookingatitandaskingquestionslike,“Howdoesitwork?”and“Whydoesithavetolooksoweirdforthatsometimes?”Anditactuallywasn’tmeaskingthefirstkindofthesequestions,butmyroommate.Afteroneheavynightofpartying,hecameintoourshared-roomkitchen,andhesaid,“Giulia,youstudymedicine.Howdoespoopingwork?”我经过三个步骤爱上了肠子。今天,我邀请各位跟我一起回顾这三步。第一步就是看着它,然后问这样的问题:“它如何运作?”及“为什么它有时看上去如此怪异?”。其实并不是我先问出这样的问题的,而是我的室友。一天晚上,狂欢聚会之后,他来到我们共享的厨房,说:“朱莉亚,你是读医的。拉屎是怎么回事?”

AndIdidstudymedicinebutIhadnoidea,soIhadtogouptomyroomandlookitupindifferentbooks.AndIfoundsomethinginteresting,Ithought,atthattime.Soitturnsout,wedon’tonlyhavethisoutersphincter,wealsohaveaninnersphinctermuscle.Theoutersphincterweallknow,wecancontrolit,weknowwhat’sgoingonthere;theinnerone,wereallydon’t.Sowhathappensis,whenthereareleftoversfromdigestion,they’rebeingdeliveredtotheinneronefirst.Thisinneronewillopeninareflexandletthroughalittlebitfortesting.我的确读医,但我不知道答案,于是我回房查不同的书。那时,我认为自己发现了有趣的东西。结果是,我们不只有这个外括约肌,我们还有内括约肌。我们都知道外括约肌,我们可以控制它,我们知道那里的状况;内括约肌,我们就不了解了。过程是这样的:当消化之后还有残余物,它们会先被运送到内括约肌。内括约肌会反射性地打开,让一点点残余物通过,做测试。So,therearesensorycellsthatwillanalyzewhathasbeendelivered:Isitgaseousorisitsolid?Andtheywillthensendthisinformationuptoourbrain,andthisisthemomentwhenourbrainknows,“Oh,Ihavetogotothetoilet.”那里有感觉细胞,会分析运送来的是什么:气体还是固体?接着,这信息会被送到大脑,这时,我们的大脑就会知道:“喔,我得去上厕所。”

Thebrainwillthendowhatit’sdesignedtodowithitsamazingconsciousness.Itwillmediatewithoursurroundings,anditwillsaysomethinglike,“So,Ichecked.WeareatthisTEDxconference—”大脑接着就会用它不可思议的意识着手做它该做的事。它会在我们和环境之间调停,比如说:“我确认了。我们正在TEDx会议上——”

Gaseous?Maybe,ifyou'resittingonthesides,andyouknowyoucanpullitoffsilently.气体?也许可以,如果你坐在边上,你就知道你可以悄悄地释放掉。

Butsolid—maybelater.但固体——也许晚点再说吧。

Sinceouroutersphincterandthebrainisconnectedwithnervouscells,theycoordinate,cooperate,andtheyputitbackinawaitingline—forothertimes,like,forexample,whenwe'reathomesittingonthecouch,wehavenothingbettertodo,wearefreetogo.因为我们的外括约肌和头脑是通过神经细胞连结的,它们互相协调、合作,会把固体推回,让其等候——在其他时间释放,比如,当我们在家坐在沙发上的时候,没别的事要做,我们就可以自由释放了。

Ushumansareactuallyoneoftheveryfewanimalsthatdothisinsuchanadvancedandcleanway.Tobehonest,Ihadsomenewfoundrespectforthatnice,innersphincterdude—notconnectedtonervesthatcaretoomuchabouttheouterworldorthetime—justcaringaboutmeforonce.Ithoughtthatwasnice.AndIusedtonotbeagreatfanofpublicrestrooms,butnowIcangoanywhere,becauseIconsideritmorewhenthatinnermuscleputsasuggestiononmydailyagenda.没有几种动物能够以如此高级且干净的方式排便,我们人类是其中之一。老实说,我对于这位出色的内括约肌同志增添了新的敬意——它没有和神经连结,而神经太在乎外在世界或时间了——多么难得,它独独关心我。我觉得这真好。我以前对公共厕所敬谢不敏,但现在在哪儿都可以了,因为当内括约肌在我的每天的日程中提出一条建议时,我会多多体贴它一下。AndalsoIlearnedsomethingelse,whichwas:lookingcloselyatsomethingImighthaveshiedawayfrom—maybetheweirdestpartofmyself—leftmefeelingmorefearless,andalsoappreciatingmyselfmore.AndIthinkthishappensalotoftimeswhenyoulookatthegut,actually.Likethosefunnyrumblingnoisesthathappenwhenyou’reinagroupoffriendsorattheofficeconferencetable,going,like,“Merrr,merrr...”Thisisnotbecausewe’rehungry.Thisisbecauseoursmallintestineisactuallyahugeneatfreak,andittakesthetimeinbetweendigestiontocleaneverythingup,resultinginthoseeightmetersofgut—really,sevenofthem—beingverycleanandhardlysmellinglikeanything.Itwill,toachievethis,createastrongmuscularwavethatmoveseverythingforwardthat’sbeenleftoverafterdigestion.Thiscansometimescreateasound,butdoesn'tnecessarilyhavetoalways.Sowhatwe’reembarrassedofisreallyasignofsomethingkeepingourinsidesfineandtidy.我还学到了其他东西:仔细观察某样我之前可能羞于面对的东西——也许是我身体最怪异的部分——会让我觉得更无惧,也更懂得欣赏我自己。我认为,这种情况其实常常会发生,就在你看着肠子的时候。比如当你刚好和一群朋友在一起或在办公室开会时,它发出好笑的咕噜声“么么么……”。这并不是因为我们饿了。这是因为我们的小肠其实是个很爱干净的怪胎,它会在两次消化之间的空档进行大扫除,导致那8米的肠子——其实是其中7米——变得非常干净,几乎没有任何味道。为了做到这一点,它会产生强力的肌肉抖动,把消化后的残余物通通向前推。有时候这会发出声音,但并非一定如此。所以,这让我们感到尴尬的声音其实是个征兆,表示有某样东西在保持我们内部的健康和清洁。Orthisweird,crookedshapeofourstomach—abitQuasimodo-ish.Thisactuallymakesusbeabletoputpressureonourbellywithoutvomiting,likewhenwe’relaughingandwhenwe’redoingsports,becausethepressurewillgoupandnotsomuchsideways.Thisalsocreatesthisairbubblethat’susuallyalwaysveryvisibleinX-rays,forexample,andcansometimes,withsomepeople,whenitgetstoobig,creatediscomfortorevensomesensationsofpain.Butformostofthepeople,isjustresultsthatit’sfareasiertoburpwhenyou’relayingonyourleftsideinsteadofyourright.我们胃部这个怪异弯曲的形状有点像“钟楼怪人”。这其实让我们能够对自己的腹部加压,且不会造成呕吐,比如当我们大笑、做运动时,因为压力会向上,而不会偏向两边。这个过程还会产生气泡,例如,在X光下可以看得很清楚,有时候有些人的气泡会太大,就会造成不适,甚至有痛的感觉。但对大多数人来说,最多可能就是,当你左侧卧时,会比右侧卧更容易打嗝。

AndsoonImovedabitfurtherandstartedtolookatthewholepictureofourbodyandhealth.ThiswasactuallyafterIhadheardthatsomeoneIknewalittlebithadkilledhimself.IthappenedthatIhadbeensittingnexttothatpersonthedaybefore,andIsmelledthathehadverybadbreath.AndwhenIlearnedofthesuicidethenextday,Ithought:Couldtheguthavesomethingtodowithit?AndIfranticallystartedsearchingiftherewerescientificpapersontheconnectionofgutandbrain.Andtomysurprise,Ifoundmany.不久后,我更进了一步,开始观察我们的整个身体以及健康状况。这其实是在我听说某个我认识的人自杀之后的事,刚好前一天我曾坐在那个人旁边,我闻到他有严重的口臭。当我知道他第二天自杀了时,我心想:有没有可能和肠子有关?我开始疯狂地寻找涉及肠子与大脑间关联的科学文献。让我惊讶的是,我找到很多。

Itturnsoutit’smaybenotassimpleaswesometimesthink.Wetendtothinkourbrainmakesthesecommandsandthensendsthemdowntotheotherorgans,andtheyallhavetolisten.Butreally,it’smorethat10percentofthenervesthatconnectbrainandgutdeliverinformationfromthebraintothegut.Weknowthis,forexample,instressfulsituations,whentherearetransmittersfromthebrainthatarebeingsensedbyourgut,sothegutwilltrytolowerallthework,andnotbeworkingandtakingawaybloodandenergytosaveenergyforproblem-solving.Thiscangoasfarasnervousvomitingornervousdiarrheatogetridoffoodthatitthendoesn'twanttodigest.我发现,事实或许并非我们想得那么简单。我们通常认为,大脑会下指令,然后把指令送到其他器官,它们都得听命。但实际上,更多情况下,10%连结大脑和肠子的神经会把信息从大脑传到肠子。我们知道,比如在有压力的状态下,我们的肠子感知到来自大脑的神经递质后,就会试着减缓所有工作,不再工作,也不再消耗太多血液和能量,以储存能量解决问题。这可能表现为神经性呕吐或神经性腹泻,目的是要摆脱不想消化的食物。

Maybemoreinterestingly,90percentofthenervousfibersthatconnectgutandbraindeliverinformationfromourguttoourbrain.Andwhenyouthinkaboutitalittlebit,itdoesmakesense,becauseourbrainisveryisolated.It’sinthisbonyskullsurroundedbyathickskin,anditneedsinformationtoputtogetherafeelingof“HowamI,asawholebody,doing?”Andthegut,actually,ispossiblythemostimportantadvisorforthebrainbecauseit’sourlargestsensoryorgan,collectinginformationnotonlyonthequalityofournutrients,butreallyalsoonhowaresomanyofourimmunecellsdoing,orthingslikethehormonesinourbloodthatitcansense.Anditcanpackagethisinformation,andsendituptothebrain.Itcan,there,notreachareaslikevisualcortexorwordformations—otherwise,whenwedigest,wewouldseefunnycolorsorwewouldmakefunnynoises—no.Butitcanreachareasforthingslikemorality,fearoremotionalprocessingorareasforself-awareness.可能更有趣的是,90%连结肠子和大脑的神经纤维会把信息从我们的肠子传送给大脑。稍微想想,的确是这样,因为我们的大脑是很孤立的。它位于厚皮包裹的头骨内,需要信息才能整合体验“我整个身体状况如何?”。而肠子实际上可能就是大脑最重要的顾问,因为它是我们最大的感觉器官,收集的信息不只是我们吸收营养的好坏,还包括这么多免疫细胞状况如何,或它能感受到的我们血液中的荷尔蒙的情况。它能把这些信息打包送到大脑去。而它不会到大脑中像是视觉皮质或是言语形成的区域,否则当我们消化时就会看到奇怪的颜色或发出奇怪的声音——而我们不会。但它会到包括道德、恐惧、情绪处理或自我意识的区域。

Soitdoesmakesensethatwhenourbodyandourbrainareputtingtogetherthisfeelingof,“HowamI,asawholebody,doing?”thattheguthassomethingtocontributetothisprocess.Anditalsomakessensethatpeoplewhohaveconditionslikeirritablebowelsyndromeorinflammatoryboweldiseasehaveahigherriskofhavinganxietyordepression.Ithinkthisisgoodinformationtoshare,becausemanypeoplewillthink,“Ihavethisgutthing,andmaybeIalsohavethismentalhealththing.”Andmaybe—becausescienceisnotclearonthatrightnow—it’sreallyjustthatthebrainisfeelingsympathywiththeirgut.所以,确实,当我们的身体和大脑整合体验“我整个身体状况如何”时,肠子对于这个过程做出了一定的贡献。还有一点很有道理,人们如果患上大肠激躁症或发炎性肠道疾病之类的疾病,他们得焦虑症或抑郁症的风险也会比较高。我认为这个信息很有用,值得分享,因为许多人会想到:“如果我的肠子有问题,也许我的心理健康也有问题。”也许——因为科学目前尚不能清楚解释这一点——也许只是大脑在同情肠子。

Thishasyettogrowinevidenceuntilitcancometopractice.Butjustknowingaboutthesekindsofresearchthat'soutthereatthemomenthelpsmeinmydailylife.Anditmakesmethinkdifferentlyofmymoodsandnotexternalizesomuchallthetime.Ifeeloftentimesduringthedayweareabrainandascreen,andwewilltendtolookforanswersrightthereandmaybetheworkisstupidorourneighbor—butreally,moodscanalsocomefromwithin.Andjustknowingthishelpedme,forexample,whenIsometimeswakeuptooearly,andIstarttoworryandwanderaroundwithmythoughts.ThenIthink,“Stop.WhatdidIeatyesterday?DidIstressmyselfouttoomuch?DidIeattoolateorsomething?”Andthenmaybegetupandmakemyselfatea,somethinglighttodigest.Andassimpleasthatsounds,Ithinkit’sbeensurprisinglygoodforme.这方面还需要更多证据才能付诸实践。但是仅仅知道这一类研究正在某处进行,就对我的日常生活很有帮助了。它让我对自己的心情有不同的看法,不再把很多事情都归为外因。我常常觉得,白天我们就像是一个大脑加上一块屏幕,往往会向外界寻找情绪的根源,也许归咎于愚蠢的工作或邻里关系,但其实情绪也可能是内在造成的。光是知道这点就对我很有帮助了,比如,有时我太早醒来,会开始担心并胡思乱想。这时我就会想:“停。我昨天吃了什么?我让自己太过焦虑了吧?我是不是吃得太晚了什么的?”接着,我也许会起床给自己泡壶茶,弄点儿好消化的清淡东西。这听起来很简单,对我非常有用。

Stepthreetookmefurtherawayfromourbody,andtoreallyunderstandingbacteriadifferently.Theresearchwehavetodayiscreatinganewdefinitionofwhatrealcleanlinessis.Andit’snotthehygienehypothesis—Ithinkmanymaybeknowthis.Soitstatesthatwhenyouhavetoolittlemicrobesinyourenvironmentbecauseyoucleanallthetime,that’snotreallyagoodthing,becausepeoplegetmoreallergiesorautoimmunediseasesthen.SoIknewthishypothesis,andIthoughtIwouldn’tlearnsomuchfromlookingatcleanlinessinthegut.ButIwaswrong.第三步让我从我们的身体出发走向更远,真正对细菌有了不同的理解。我们现今的研究对于真正的干净下了新的定义。不是卫生假说,我想很多人可能知道这假说。它说的是,当因为你随时清理而造成环境中微生物过少时,那其实并不是好事,因为人们会因此更容易过敏或患上自体免疫疾病。我知道这个假说,我以为只着眼于肠子内的清洁卫生是不会学到这么多东西的。但我错了。

Itturnsout,realcleanlinessisnotaboutkillingoffbacteriarightaway.Realcleanlinessisabitdifferent.Whenwelookatthefacts,95percentofallbacteriaonthisplanetdon’tharmus—theycan’t,theydon’thavethegenestodoso.Many,actually,helpusalot,andscientistsatthemomentarelookingintothingslike:Dosomebacteriahelpuscleanthegut?Dotheyhelpusdigest?Dotheymakeusputonweightorhavealeanfigurealthoughwe’reeatinglots?Areothersmakingusfeelmorecourageousorevenmoreresilienttostress?Soyousee,therearemorequestionswhenitcomestocleanliness.And,actually,thethingis,it’saboutahealthybalance,Ithink.Youcan’tavoidthebadallthetime.Thisissimplynotpossible;there’salwayssomethingbadaround.Sowhatreallythewholedealiswhenyoulookatacleangut,it’sabouthavinggoodbacteria,enoughofthem,andthensomebad.Ourimmunesystemneedsthebad,too,soitknowswhatit’slookingoutfor.其实,真正的清洁并不是要把细菌杀光。真正的清洁有点儿不同。我们来看看事实,地球上95%

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论