客舱播音艺术 课件 Task 23 Recreation_第1页
客舱播音艺术 课件 Task 23 Recreation_第2页
客舱播音艺术 课件 Task 23 Recreation_第3页
客舱播音艺术 课件 Task 23 Recreation_第4页
客舱播音艺术 课件 Task 23 Recreation_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Task23Recreation演讲人Afterraincomesfairweather.

否极泰来PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目录05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:1.Whatkinds

of

in-flight

entertainment

system

do

we

have

onboard?2.How

to

introduce

the

in-flight

entertainment

system

in

the

cabin

to

thepassengers?PartILeading-inPartIIBackgroundInformation

无论是高端的干线航空公司还是些低成本的中小型航空公司,都非常关注机上娱乐系统科学配置:从而最大化地满足不同乘客的需求,在航空业竞争激烈的今天,如何推广以乘客需求及科技发展为导向的机上娱乐系统,已经成为了目前航空公司的策略化竞争手段之一。1921年,第一次在飞机上播放了荧幕电影,由此开启了机上娱乐的概念。当时的定义是指航空旅行中,在机舱内为乘客提供任何可能实现的娱乐手段。随着科技的不断发展,允许乘客在飞机起降过程中使用开启了“飞行模式的电子设备,这也意味着飞机起降过程中需要完全关团电子设备已经成为历史。未来乘客个人的电子设备将在飞行中发挥更大的作用,而机上Wi-Fi的逐步推广,将使乘客获得完全自由的网络体验。PartIIILet’sread1.LadiesandGentlemen,Foryourconvenienceoftravel,wehavepreparedin-flightentertainmentequipmentforyou.Whenyoufinishusingit,pleaseputitintotheseatpocketinfrontofyou.Wewishyouapleasantjourney.女士们、先生们:为了丰富您的旅途生活,我们在机上为您配备了娱乐设备,内置电影、音乐、游戏、书籍等多种娱乐节目,放置于您的座椅口袋中,使用完毕后,请您放回原处,谢谢。2.LadiesandGentlemen,Welcomeonboard.Tomakeyourflightmoreenjoyable,thisaircraftisequippedwithWi-Fiserviceandmobilephoneservice.Wewillletyouknowwhenyoucanconnectduringtheflight.LiveTVsportplusnewsfromCCTV,BBCandmorearealsoavailableonourentertainmentsystem,thankyou.SwitchonyourWi-Fiandconnectittothenetwork.Youcanuseyourlaptoponcetheseatbeltsignisoff.Thankyou!女士们,先生们:欢迎加入。为了使您的飞行更愉快,这架飞机配备了Wi-Fi服务和移动电话服务。在飞行期间,我们会告诉你什么时候可以接通。现场直播的体育节目,以及来自中央电视台、英国广播公司等的新闻也可以在我们的娱乐系统上看到,谢谢。打开您的Wi-Fi并将其连接到网络。你可以的一旦安全带标志关闭,使用你的笔记本电脑。谢谢!PartIVWordsandExpressions1.entertainment[ˌentəˈteɪnmənt]n.娱乐;款待;招待2.opera[ˈɒprə]n.歌剧,歌剧院3.cinema[ˈsɪnəmə]n.电影院4.movietheater电影院5.pleasant[ˈpleznt]adj.愉快的6.equipment[ɪˈkwɪpmənt]n.设施设备7.connect[kəˈnekt]v.连接;联结;8.laptop[ˈlæptɒp]n.笔记本电脑;便携式电脑Readingofpluralnounsandverbs名词复数及动词三单的读法:1、以[s],[z],[ʃ],[ʒ],[tʃ],[dʒ]结尾的单词在变复数或第三人称单数时此为加es,读作[iz]例如:Buses,mazes,washes,matches,bridges2、除了以上音结尾外,所有以清辅音结尾的单词在变复数或三单时加s,读作[s],例如:Books,hopes3、其余所有以浊辅音或者元音结尾的单词在变复数或三单时加s,读作[z],Dogs,eyes4、结尾时[t]音的单词在变复数或三单时,要将最后的[t]和[s]读成[ts]Rests,lifts5、结尾是[d]音的单词在变复数或三单时,要将最后的[d]和[z]读成[dz]例如:Pretends,holds,friendsPartVIPracticalPractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)entertainmentA便携式电脑(2)equipmentB令人愉快的(3)journeyC设备(4)laptopD旅程(5)enjoyableE娱乐2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)在飞行期间,我们会告诉你什么时候可以接通。(2)当安全带指示灯关闭,您就可以使用笔记本电脑了。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Foryourconvenienceoftravel,wehavepreparedin-flightentertainmentequipmentforyou.(2)SwitchonyourWi-Fiandconnectittothenetwork.(1)Ladiesandgentlemen,Foryourconvenienceoftravel,wehavepreparedin-flightentertainmentequipmentforyou.Whenyoufinishusingit,pleaseputitintotheseatpocketinfrontofyou.Wewishyouapleasantjourney.4.OralEnglishpractice(2)Ladiesandgent

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论