后词汇化研究的开题报告_第1页
后词汇化研究的开题报告_第2页
后词汇化研究的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

时间词“X前/后”词汇化研究的开题报告开题报告一、研究背景和意义时间是人们生产生活中非常重要的因素,时间表达方式也是人们交流的重要手段之一。在时间表达中,“X前/后”是一种非常常用的表达方式,指某个事件在另一个事件之前或之后发生。例如,“五年前我毕业了”、“十分钟后我们就到家了”。然而,由于该表达方式常常和语境相连,其翻译难度和表达方式也较为复杂,为此,对“X前/后”进行词汇化研究,有利于更好地处理时间表达这一领域的翻译问题。二、相关文献综述1.LimingWang等的《AFrameworkofChineseEvent-basedTemporalExpressionsExtraction》提出了基于事件的时间表达提取方法,主要涉及“X前/后”、“X之前/后”等断言关系的识别。2.RanWang等的《RepresentationandAutomaticTranslationofChineseTemporalExpressions》提出了一种将时间表达式形式化为有限状态机的方法,较好地解决了时间表达式翻译中的复杂性问题。3.HeikeZinsmeister等的《Chinesetemporaladverbialsandthesemanticsoftense》对汉语时间副词进行了涵义和语义类型的分析,指出“前/后”是一种语序副词,既可修饰主谓等成分,也可修饰整个句子。在表达方式上,它有时也可通过定语从句实现。三、研究问题1.“X前/后”时间表达方式的语义类型和含义范畴。2.不同语境下“X前/后”表达方式的翻译方法。3.“X前/后”在语言中的位置及其语法功能。4.“X前/后”时间表达方式的词汇化方法和翻译效果。四、研究方法1.文献综述、大量语料收集和分析,抽取相关的“X前/后”语料建立语义分类和翻译词表。2.从语义和语法两个方面对“X前/后”进行分析,生产和检验相应的翻译工具。3.实验和评测,检验所提出的词汇化翻译方法的效果和优劣。五、预期成果1.对“X前/后”时间表达方式进行深入剖析,建立相应翻译词表。2.探究“X前/后”在不同语境下的翻译策略,提出一套可行的翻译方法。3.提出“X前/后”词汇化翻译技术方法,实现中英文之间的快速翻译。六、研究进度安排预计时间:从2022年3月开始至2023年6月结束。|时间|内容||:--:|:--||2022年3月-5月|文献综述和语料收集与分析||2022年6月-9月|提出词汇化翻译框架和探究翻译策略||2022年10月-2023年3月|实验与评测、完善词汇化翻译工具||2023年4月-6月|发表论文并撰写毕业论文|

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论