翻译-反正译(1)讲解_第1页
翻译-反正译(1)讲解_第2页
翻译-反正译(1)讲解_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

空白演示在此输入您的封面副标题TranslationTL-teachingnotes1

本单元和下一单元的英译汉练习操练的是反正译,反正译正好与前两个单元英译汉练习中的正反译技能相反,即把原文的否定形式或含否定意义词的句子译成汉语的肯定形式。在练习第一句中,notuncommon意思是happeningtoalotofpeople,这句话也可以译成“讲英语者之间的误会并不罕见”。句子含有两个否定:not和uncommon,意义上是肯定的。类似的例子还有:It’snotunusualtofeelveryangryinasituationlikethis.(在这种情况下感到很生气是很正常的)。第二句中的not…until句型,一般译成“直到……才”。第三句中nomorethan表示aparticularsituationorresultseemssuitableornormal,即“正好,恰好”。第四句中Iwouldn’tmindsomething用于表示礼貌地索取某物,意思是“我想要某物”。第五句中no用来表示强调,即theoppositeofaparticulardescriptionistrue。He’snofool相当于Heisveryintelligent。答案提供的两种译文很难说哪一种更好,主要取决于上下文,TL-teachingnotes2因为这两者传递的信息是不同的。第六句中cannever/cannottoocareful意思是itisimportantnottotakerisks/tobeverycareful,也可译成“再小心也不过分”。下面一些例句供教学参考。Shewasledintoanofficenotunliketheoneshehadjustleft.她被领到一间与她刚离开之处相似的办公室。Itisnotunusualforthemtoworka50-hourweek.他们一周工作50个小时是很正常的。Ifhehastodoitallhimself,itwillbenobadthing.如果他不得不全由他自己做,那倒是好事呢。Don’tstayoutinthesunfortoolong—you

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论