模因论视角下的广告翻译的开题报告_第1页
模因论视角下的广告翻译的开题报告_第2页
模因论视角下的广告翻译的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

模因论视角下的广告翻译的开题报告一、研究背景随着全球化程度的不断深入,跨国企业的市场拓展也越来越广泛。为了与当地消费者进行有效沟通,这些企业需要对其广告文案进行翻译。然而,广告翻译并非简单的语言转换。翻译不当可能导致市场营销意图的误解、品牌形象的偏差和文化冲突等问题,从而影响企业的商业效益。因此,如何进行有效的广告翻译成为了跨国企业在市场拓展中关键的一环。此外,随着模因理论在社会学、心理学、营销学等领域的广泛应用,研究广告翻译也可以从模因论的视角进行探究,以期深入理解广告翻译对文化传承、品牌传播、消费者行为等方面的影响。因此,本研究将从模因理论的角度出发,探讨广告翻译中的模因传递与接受,以期从微观和宏观两个层面进行深入的探究。二、研究目的本研究旨在探讨广告翻译中的模因传递与接受。具体研究目的如下:1.了解广告翻译中的文化差异对模因传递的影响;2.探究广告翻译中的成功案例及其模因传递机制;3.分析广告翻译中的文化冲突对消费者行为的影响;4.探讨广告翻译中的思维模式与消费行为之间的联系。三、研究内容1.广告翻译与模因传递1.1广告翻译的定义1.2模因传递的基础与概念1.3广告翻译如何影响模因传递2.广告翻译中的文化差异2.1文化差异对广告翻译的影响2.2模因的文化适应性2.3跨文化广告翻译的挑战与策略3.广告翻译中的成功案例3.1典型广告翻译案例的分析3.2成功案例的模因传递机制4.广告翻译中的文化冲突与消费者行为4.1广告翻译中的文化冲突4.2文化冲突对消费者行为的影响4.3如何避免文化冲突对消费者行为的负面影响5.广告翻译的思维模式与消费行为5.1广告翻译的思维模式5.2消费者行为的模因解释5.3广告翻译对消费行为的影响四、研究方法本研究将采用文献分析法、案例分析法和调查法相结合的研究方法。文献分析法将用于探究广告翻译与模因论之间的关系、文化差异等方面;案例分析法将用于研究跨国企业在广告翻译中的成功案例,以及这些案例中的模因传递机制;调查法将用于了解广告翻译在消费者心中的形象、对消费行为的影响等方面。五、预期结果1.研究结果将深入探讨广告翻译的模因传递与接受机制,对广告翻译的研究和跨文化交流以及国际市场营销具有重要的理论和实践意义。2.结果将为广告翻译行业提供指导和帮助,涉及到国际市场拓展的企业可以从中获取实际的市场营销策略和建议。3.研究

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论