唐宋八大家·记承天寺夜游_第1页
唐宋八大家·记承天寺夜游_第2页
唐宋八大家·记承天寺夜游_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑唐宋八大家·记承天寺夜游唐宋八大家·记承天寺夜游

记承天寺夜游

记承天寺夜游

【原文】

元丰六年[188]十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然[189]起行。念[190]无与为乐者[191],遂至承天寺[192]寻张怀民[193]。怀民亦未寝,相与[194]步[195]于中庭。庭下如积水空明[196],水中藻、荇[197]交横,盖[198]竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人[199]如吾两人者耳[200]。

【解释】

[188]元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时苏轼因乌台诗案被贬黄州已经四年。

[189]欣然:高兴、愉快的样子。

[190]念:想到。

[191]无与为乐者:没有可以共同游乐、赏月的人。

[192]承天寺:在今湖北省黄冈县南,今废。另一说苏东坡曾被贬到福建泉州,故有可能地点是泉州。

[193]张怀民:的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

[194]相与:一起,一同。

[195]步:散步。

[196]空明:形容水清澈透明。

[197]藻、荇(xìng):泛称水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,夏季开黄花。

[198]盖:原来是。

[199]闲人:这里指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州“团练副使”,这是一个有名无实的官,并没有事情可做,所以他自称为“闲人”。

[200]耳:语气词,“罢了”。

【译文】

在元丰六年的十月十二日夜里,我解开衣带,脱衣躺下来准备睡觉,忽见月光从门缝中照进来,明亮洁白,不由得心中一喜,高兴地起身穿衣,走出门外。这样好的月色,却没有人和我一起分享其中的乐趣,心中颇感缺憾。于是就缓步走到承天寺,找好友张怀民。正巧,怀民也不曾入睡,我便跟他一起来到庭院散步。庭院中,月光洒在地下,宛如一泓积水那样清澈透明,水中好似圆叶的藻草和长叶的荇草纵横交错,摇曳不定,让人看得眼花缭乱,原来是那是竹叶和柏叶的影子。哪一个夜晚没有月光,哪一处地方没有竹柏,为何在这寻常多见的竹柏月影中体味其中的乐趣呢?只是缺少像我们俩这样清闲的人罢了。

【解析】

本文写于宋神宗元丰六年,自苏轼被贬黄州已有四年了。他在黄州做着无权无职的闲官,以罪臣身份过着不得意的闲居生活。文章通过对月夜美景的描绘,记录了当时生活的真实片段,体现出他与张怀民的深厚友谊和排遣自我的特殊心境。

文章首先交代了时间、地点以及寻友夜游的原因,通过叙事铺陈,使文章显得朴素而流畅。接下来写景,营造出一个月光澄澈、竹影斑驳、迷人幽静的月夜美景。通过竹柏之影与月光的比拟映衬,新颖恰当地体现出月光清凉明净的特点。最后从记叙转入议论,通过“闲人”二字点睛。月光如此之美,而人不能识,唯此二人能有幸领略。字句间蕴含着宠辱不惊、进退自如的处世态度,更展示出苏轼在逆境中自我排遣的心境。

总之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论