What does being a lady actually mean in the 21st century 如何定义新时代淑女_第1页
What does being a lady actually mean in the 21st century 如何定义新时代淑女_第2页
What does being a lady actually mean in the 21st century 如何定义新时代淑女_第3页
What does being a lady actually mean in the 21st century 如何定义新时代淑女_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Whatdoesbeingaladyactuallymeaninthe21stcentury如何定义新时代淑女?RumorsarecirculatingthatAmericanactressAnneHathawayisreplacingCareyMulligantostarinaremakeofthe1964filmMyFairLady.It’sstillamysterywhowillfinallysnagtheroleofElizaDoolittle,avulgarflowergirlwhoistransformedintoaladybyalanguageexpert,butthenewshasdefinitelycalledattentiontotheword“lady”.有传闻称美国女星安妮•海瑟薇将取代凯瑞•穆里根,在1964年经典电影《窈窕淑女》的翻拍版中出演女一号。片中的女主人公伊莉莎•杜利特尔在一位语言学家的教导下,从粗俗的卖花姑娘变身为窈窕淑女,尽管最终伊莉莎这一角色将花落谁家仍是未知,但这则新闻毫无疑问将人们的视线转移到了“淑女”一词上。ThewordalwaysconjuresupimagesofwomenintheVictorianeraofBritishhistoryorJaneAustennovels.Butdowehavetogobacktodressinginthatstyletobealady?Whatdoesbeingaladyactuallymeaninthe21stcentury?这一词汇总是让人们联想起英国历史上的维多利亚时代以及简•奥斯汀小说中的女性形象。但要成为淑女,就非得选择这种复古装扮么?21世纪,淑女到底是如何定义的呢?BritishetiquettetutorWilliamHansontoldTheTelegraphthatbeingaladytodayisallabouteleganceandconfidence.“Thebehaviordoesn’tneedtobesomethingstraightoutofaJaneAustennovel,”hesaid.Butthatdoesn’tmeantherearenospecificrulestobeingamoderndaylady.AccordingtoHansonandotherexpertsonetiquette,arealladymusttickallthefollowingboxesofstyleandmanner.英国礼仪顾问威廉•汉森在接受《每日电讯报》采访时表示,现如今,淑女的判定标准不外乎优雅与自信。“行为举止不必照搬简•奥斯汀小说,”他说。但这并不意味着新时代淑女无规可循。汉森和其他礼仪专家一致认为,一位真正的淑女必须严格遵守以下这些有关风度与礼仪的条条框框。Education教育背景BeingeducatedwasoneoftheessentialqualitiesofaladyinthetimeofJaneAusten,whenthemiddleclasswascommonlyeducatedathome.InPride&Prejudice,CarolineBingleysays:“Awomanmusthaveathoroughknowledgeofmusic,singing,drawing,dancingandthemodernlanguagestodeservetheword[lady].”MrDarcyaddsthatanaccomplishedladymustalsoimprovehermindthroughextensivereading.在简•奥斯汀时代,受过良好的教育是一位淑女的必备素质,当时的中产阶级普遍在家接受教育。在《傲慢与偏见》中,卡洛琳•宾利说:“一个女人必须精通音乐、歌唱、美术、舞蹈以及现代语文,那才当得起‘淑女’这个称号。”达西先生接着补充道,一位有修养的淑女还要多读书,长见识。Thiseducationalrequirementhasn’tbeencompromisedmuch.Aladybytoday’sstandardsmusteducateherselfineverypossibleway,fromhighereducationtocommonsensemanners,accordingtoCandiceSimpson,authorofHowtoBeaLady:AContemporaryGuidetoCommonCourtesy.如今,对于教育背景的要求并未大打折扣。《淑女养成计划:当代基本礼仪指南》一书的作者坎蒂斯•辛普森说,当代标准下的淑女必须极尽所能地去提升自己,既要接受高等教育又要学习礼仪常识。Dresscode着装要求Oneofthebiggestmisconceptionsofaladyisthatshecan’tbefashionable,pointedoutEuniceJLeongof.Asamodernexampleofalady,DuchessofCambridgeKateMiddletonhasprovedthatit’spossibletobeelegantandfashionableatthesametime.Butelegantfashionisusuallyunderstatedandsimple―ostentatiousdesignerlogosshouldbeavoided.来自网站的尤尼斯•J•梁指出,人们对淑女最大的误解就是淑女与时尚绝缘。作为当代淑女的典范,剑桥公爵夫人凯特•米德尔顿已经证明时尚与优雅可以并存。但优雅的时尚通常是低调而简约的——应避免高调的品牌标志。Inaddition,accordingtoHanson,aladyneverfeelstheneedtoshowherflesh,legsorcleavage―shealwaysletshernaturalbeautyshine.Hansonevenprescribesstrictskirtlengths.Hebelievesaladyshouldneverwearanygarmentthatrisestoofarabovetheknee―ifnecessary,sheshouldweardarkcoloredtights.Basedonthisrule,LadyGaga,oneofthemostfamousladiesofourtimes,shouldbesimplyGaga.英国礼仪顾问威廉•汉森还表示,真正的淑女从不需要露肉,露腿或者露乳沟——她永远散发出自然美。汉森甚至规定了严格的裙长要求。他认为,淑女不应穿任何膝上过短的裙子。若有必要,也应该配上一条深色的打底裤。从这一点看,时下最知名女性之一的LadyGaga大概只能改叫Gaga了。Tablemanners餐桌礼仪Atrueladyknowsthatsheisexpectedtobegineatingfirst,beforethemen,saidHanson.Sodon’tfaffaround,asatruegentlemanwilljustsittherewatchinghisfoodgocoldasyoucarryonchattering.汉森表示,真正的淑女清楚自己在用餐时应该优先于男士。所以不要瞎忙活一通,因为一位真正的绅士可是会一直听着你唠叨然后眼睁睁地看着自己的食物冷掉的。Amuchforgottenskill,addedHanson,is“turningthetable”.Britain’sQueenElizabethIIisstillanadvocateofthis.Itmeansspeakingtothepersononeithersideofyou,oneaftertheother.Duringthefirstcoursealadyspeakstothepersononherleft,duringthesecondcourseshespeakstothepersononherright,andsoon.Andnooneevertalksacrossthetable.汉森补充道,另一个被大多数人所遗忘的礼仪技巧便是“扭转局面”。英国女王伊丽莎白二世仍是这点的提倡者。所谓“扭转局面”,意思是说要先后与坐在你两边人交谈。在享用第一道菜时,作为淑女要跟坐在自己左边的人交谈,上第二道菜时则换做与右边的人交谈,以此类推。切记,不要隔着桌子与人交谈。Artofwords语言艺术Althoughitcanbetemptingtogossipquietlyaboutafriendorcloseacquaintance,aladyshouldavoidmeangossip,saidHanson.Itleavesabadimpressiononothers,eveniftheyarejoiningin.Ifyoufreelygossipaboutsomeone,otherswillbegintowonderifyougossipaboutthemtoothers.汉森说,尽管大家都爱背后讲朋友或熟人的闲话,但淑女必须远离那些尖酸刻薄的流言蜚语。这会给他人留下糟糕的印象,即便他们也乐在其中。当你无所顾忌,大爆某人的八卦时,其他人会想,你是

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论