2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷_第1页
2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷_第2页
2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷_第3页
2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷_第4页
2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2021大学工业设计专业方向选修课专业英语考试试卷

得分阅卷人

试卷类型:A

六复核

题号一二三四五七八九十成绩

签字

二、TranslatethefollowingfifteenChinesewordsorphrasesintoEnglish(共15题,每

得分共15分)

(1)热处理

登分

⑵屈服强度

端签字

忠⑶弹性模量

说明:本试卷分一部分,共6大题,共100分;答题要求:开卷(4)横截面

考生须知:⑸机械性质

1.姓名、学号、学院、专业、年级、班级必须写在密封线内指定位置。(6)主轴

2.答案必须用蓝、黑色钢笔或圆珠笔写在试卷上,字迹要清晰,卷面要整洁,写在草稿纸上的一律无效。

野⑺大玻璃杯

⑻伺服

得分阅卷人(9)计量器

⑩质量控制

一、TranslatethefollowingtwentyEnglishwordsorphrasesintoChinese(共20题,每题QD流动的

1分,共20分)⑫预期值

(1)nonmetal⑬框图

(2)ambienttemperature(14)因果关系

(3)castirons⑮瞬态响应

⑷powder-metallurgy

(5)oxidation

叁(6)chromium

卦得分阅卷人

(7)work一harden

(8)plasticizer

三、TranslatethefollowingfiveEnglishsentencesintoChinese

(9)injectionmoulding

(共5题,每题3分,共15分)

00)alkalinity

(1)Theroleofmeasurementistoprovideinformationonsystemstatuswhich,inamechatronicsystem,

(IDtorsion

controltheoperationofthesystem.

(12)elongation

⑬(be)invogue

(14)spindle

办(15)consumerism(2)Safeoperationisconsistentwiththeeconomicobjectiveofprocesscontrol,whichis(ooperatethepla

(16)deteriorateawaytominimizetotalcosts.

07)visualinspection

(18)metallurgical

⑲recondition(3)Linearityerroristhemaximumdeviationofthecalibrationcurveoftheoutputsignalfromthet

CO)actuatingsignalstraightlinethatdescribestheoutputsignal.

共六页,第1页共六页,第2页

(4)Absolutesensitivityistheratioofthechangeoftheoutputsignaltothechangeofthemeasurand(physical得分阅卷人

orchemicalquantity)

五、TranslatethefollowingfourEnglishparagraphsintoChinese(共4题,每题5分,

共20分)

(5)Examplesincludeelectronicequipmentsubcomponents,aircraftandautoengines,pumps,valves,and

othermechanicalsystemsrequiringperformanceevaluationpriortotheshipmentandfinalinstallation.ParagraphA[5Points]

Wecannotdiscussthesemoreesotericpropertieshere.Sufficeittosaythatawholecomplexofpropertiesin

additiontostructuralstrengthisrequiredofanalloybeforeitwillbeacceptedinto,andsurvivesin.

engineeringpractice.Itmay.fbrexample,havetobestrongandyethavereasonablecorrosionresistance;it

mayhavetobeabletobefabricatedbyaparticularprocesssuchasdeepdrawing,machining,orwelding;it

得分阅卷人mayhavetobereadilyrecyclable;anditscostandavailabilitymaybeofcriticalimportance.

四、TranslatethefollowingfiveChinesesentencesintoEnglish(共5题,每题3分,共

15分)

(1)化工过程的受控变量中最重要的类型是流率、温度、压力、成分和液面高度。

ParagraphB[5Points]

⑵通常,反馈系统的增益对于参数变化的灵敏度取决于参数所在的位置。

1'hemaximumcarboncontentofplaincarbonsteelsafeforweldingwithoutpreheatingorsubsequentheat

treatmentis0.3%.Higher-carbonsteelisweldedeveryday,butonlywithproperpreheating.Therearetwo

importantfactors:theamountofheatsthatisputin;therateatwhichitisremoved.

⑵性能检测包括检测组件的功能,尤其对于复杂机械系统的组件,要在组装产品之前进行性能测试。

⑷设计计算的目的是预测零件的应力和变形,从而保证零件能安全承受施加的载荷,并保证在预期寿

命内安全。ParagraphC[5Points]

Manychemicalpropertiescomeunderthiscategory.Theseincludeacidityoralkalinity,reactivityand

corrosion.Themostimportantoftheseiscorrosionwhichcanbeexplainedinlayman'stermsasthe

resistanceofthematerialtodecaywhileincontinuoususeinaparticularatmosphere.

(5)逻辑上,一旦超过弹性极限,金属将开始屈服,并且在不增加应力值的情况下,也会最终断裂。

共六页,第3页共六页,第4页

ParagraphD[5Points]

Stainlesssteelsdonotrustintheatmosphereasmostothersteelsdo.Thetemi“stainless“impliesa(3)Whatispurposeofthedesigncalculations?[5Points]

resistancetostaining,rusting,andbitingintheair,moistandpollutedasitis,andgenerallydefinesa

chromiumcontentinexcessto11%butlessthan30%.Andthefactthatthestuffis“steel"meansthatthebase

isiron.

得分阅卷人

六、AnswerthefollowingthreequestionsinashortparagraphinEnglish(共3题,每题

5分,共15分)

(1)Howmanybasicelementsareclassifiedasmetal?15Points]

(2)WhatdoesHooke'slawstate?[5Points]

共六页,第5页共六页,第6页

专业处透课程考试试题参考答案及评分标准

课程编号学分/学时2/32、30试卷0A卷E1B

出题教师考试方式□闭卷因开卷口

其他

专业/年级修读方式口必修ZI选修

1、TranslatethefollowingtwentyEnglishwordsorphrasesintoChinese[20Points](每

题1分)

(1)非金属;(2)室温,环境温度;(3)铸铁;(4)粉末冶金学;(5)氧化;(6)倍;(7)加工硬化,

冷作硬化;(8)增塑剂,柔韧性;(9)注射成型;(10)碱性,碱度;(11)扭转,转矩;(12)减小,缩

小;(13)正在流行;(14)主轴;(15)用户至上主义,保护用户利益主义;(16)使恶化;(17)肉眼检

查,目测检验;(18)冶金的,冶金学的;(19)修理,检修;(20)促动信号,执行信号。

2、TranslatethefollowingfifteenChinesewordsorphrasesintoEnglish[15Points](每

题1分)

(1)Heattreatment;(2)Yieldstrength;(3)Modulusofelasticity;(4)Cross一section;(5)

Mechanicalproperties;(6)Spindle;(7)Tumbler;(8)Servo;(9)Gage;(10)Qualitycontrol;

(11)Roving;(12)Desiredvalue;(13)Blockdiagram;(14)Cause-and-effectrelation;(15)

Transientresponse;

3.TranslatethefollowingfiveEnglishsentencesintoChinese[15Points](每题3分)

(1)在机电一体化中,测量的作用是提供系统控制

(2)过程控制中使用的测量设备所需特性与一般用途仪器的特性有所不同。

(3)线性误差是输出信号的校准曲线与最适合描述输出信号的直线之间的最大偏差。

(4)绝对灵敏度是输出信号的变化与被测变量变化之比。

(5)例如电子设备的组件、飞机和汽车的发动机、泵、阀及其他机械系统,在发货和最终安装前都需要

进行性能检测评估。

4.TranslatethefollowingfiveChinesesentencesintoEnglish[15Points](每题3分)

(l)Themostimportanttypesofvariablescontrolledinchemicalprocessesareflowrate,temperature,

pressure,compositionandliquidlevel.

(2)Ingeneral,thesensitivityofthesystemgainofafeedbacksystemtoparametervariationsdependson

wheretheparameterislocated.

(3)Performanceinspectioninvolvecheckingthefunctionofassemblies,especiallythoseofcomplex

mechanicalsystems,priortoinstallationinotherproducts.

(4)Thepurposeofthedesigncalculationsis,ofco

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论