To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟(1962)》完整中英文对照剧本_第1页
To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟(1962)》完整中英文对照剧本_第2页
To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟(1962)》完整中英文对照剧本_第3页
To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟(1962)》完整中英文对照剧本_第4页
To Kill a Mockingbird《杀死一只知更鸟(1962)》完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩66页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

[女孩哼歌♥]

[GirlHumming]

[继续哼歌♥]

[HummingContinues]

[女孩叹气]

[GirlSighs]

[继续哼歌♥]

[ContinuesHumming]

[继续哼歌♥]

[HummingContinues]

[滴答]

[Ticking]

[继续哼歌♥]

[HummingContinues]

[女孩叹气]

[GirlSighs]

[继续哼歌♥]

[HummingContinues]

[女孩]乒

[Girl]Bing.

[继续哼歌♥]

[ContinuesHumming]

[女孩低语]

[GirlMurmurs]

[女孩笑声]

[GirlGiggling]

[女孩哼歌♥,撕裂纸张]

[GirlHums,RipsPaper]

[鸟鸣]

[BirdsChirping]

[女音]梅岗镇是个无趣的老镇

[WomanNarrating]Maycombwasatired,oldtown,

甚至在1932年我刚认识它的时候起就是这样

evenin1932whenlfirstknewit.

不知不觉天气变得更热了

Somehowitwashotterthen.

男人的衬衫领到了早上九点就已经耷啦下来了

Men'sstiffcollarswiltedby9:00inthemorning.

女的在中午前就洗澡还有在下午三点的午休后...

Ladiesbathedbeforenoon,aftertheir3:00naps...

还有天黑前就像软了的蛋糕...

andbynightfallwerelikesoftteacakes...

上面到处都是汗水还有小糖块

withfrostingsofsweatandsweettalcum.

一天有24小时但是似乎更长

Thedaywas24hourslong,butitseemedlonger.

人们的生活都不急促因为大家更本没有地方可以去...

Therewasnohurry,fortherewasnowheretogo...

没什么可买♥♥也没钱买♥♥

andnothingtobuy:;nomoneytobuyitwith.

虽然梅岗镇镇最近常被说是...

AlthoughMaycombCountyhadrecentlybeentold...

没什么好怕的但是它自己也是最可怕的

thatithadnothingtofearbutfearitself.

那年的夏天我刚好六岁

ThatsummerIwassixyearsold.

早上好,坎宁安先生-早上好,小姐

Goodmorning,Mr.Cunningham.-Goodmorning,miss.

我爸爸正在换衣服你要我帮你叫他吗?

Mydaddy'sgettingdressed.WouldyoulikemetocallhI'mforyou?

我怕打扰他-为什么?不打搅的,坎宁安先生

Idon'tcaretobother.-Why,it'snobother,Mr.Cunningham.

他很乐意见你的阿提克斯!

He'llbehappytoseeyou.Atticus!

阿提克斯?

Atticus?

这是坎宁安先生

It'sMr.Cunningham.

早上好,沃特-早上好,芬奇先生

Goodmorning,Walter.-Goodmorning,Mr.Finch.

我不想没事来打搅你的

Ididn'twanttobotheryounone.

我带给你这些核桃算是我对你的报答

Ibrungyoutheseherehickorynutsaspartofmyentailment.

非常感谢你上周给的甘蓝真的很好吃

Well,Ithankyou.Thecollardswehadlastweekweredelicious.

早上好

Well,Morning.

早上好

Morning.

斯科特,我想大概下次坎宁安先生来的时候

Scout,Ithinkmaybe,uh,nexttimeMr.Cunninghamcomes,

你最好别叫我

youbetternotcallme.

我想你一直想谢谢他-噢,是的

Ithoughtyou'dwanttothankhim.-Oh,Ido.

我觉得当面感谢他反倒让他难堪了

Ithinkitembarrasseshimtobethanked.

为什么他给你这么多东西?

Whydoeshebringyouallthisstuff?

他给这些是为了报答我帮他打的一些官司

He'spayingmeforsomelegalworkIdidforhim.

为什么他要付你这些?

Whydoeshepayyoulikethis?

他只能付这些他没有钱

That'stheonlywayhecan.Hehasnomoney.

他很穷吗?-是的

Ishepoor?-Yes.

我们呢?

Arewepoor?

我们也是,真的

Weare,indeed.

那我们和坎宁安家一样穷吗?

AreweaspoorastheCunninghams?

不,不完全

No,notexactly.

坎宁安家是普通的农家

Cunninghamsarecountryfolks,farmers.

经济危机伤他们最深-[关门声]

Thecrashhitthemthehardest.-[ScreenDoorSqueaks]

斯科特,叫你哥哥

Scout,callyourbrother.

阿提克斯?吉姆在树上.

[Scout]Atticus?Jem'supinthetree.

他说他不下来除非你答应他替卫理公会踢球

Hesayshewon'tcomedownuntilyouagreetoplayfootballfortheMethodists.

吉姆?

Jem?

儿子,你为什么不下来吃早饭?

Son,whydon'tyoucomedownoutoftherenowandhaveyourbreakfast.

卡尔普尼亚做了好吃的饼干

Calpurniahasagoodone.Hotbiscuits.

[吉姆]不,直到你答应踢球为止

[Jem]Not'tilyouagreetoplayfootballfortheMethodists.

儿子,我是不行啊我已经太老了

Oh,son,Ican'tdothat.I'mtoooldtogetoutthere.

最后我是你唯一的爸爸

Afterall,I'mtheonlyfatheryouhave.

你也不想让我打破头吧?

Wouldn'twantmetogetmyheadknockedoff,wouldyou?

我就是不下来

Iain'tcomin'down.

随便你

Suityourself.

[女声]早上好

[Woman]Goodmorning.

早上好莫蒂小姐

Goodmorning,MissMaudie.

那里怎么了?-我遇到麻烦了,莫蒂小姐

What'sgoingonoverthere?-I'mhavingaterribletime,MissMaudie.

吉姆说他不下来一直到爸爸答应为卫理公会踢球为止

Jem'sstayin'upinthetreeuntilAtticusagreestoplayfootballfortheMethodists.

阿提克斯说他自己太老了

Atticussayshe'stooold.

每次我要说什么的时候他都说自己太老了

EverytimeI'mwantin'todosomething,he'stooold.

一切对他来说都太老了!

He'stoooldforanything!

他能做很多事

[Maudie]Hecandoplentyofthings.

你们要听话,孩子们

Youbegood,children.MindCal.

早,莫蒂-早,阿提克斯

Morning,Maudie.-Morning,Atticus.

他不让我拿枪

Hewon'tletmehaveagun,

而他也只会碰碰球而从不进攻

andhe'llonlyplaytouchfootballwithme,nevertackle.

他能把别人的遗嘱做的无懈可击没人能够抵赖

Hecanmakesomebody'swillsoairtight,youcan'tbreakit.

你们想想好的吧别在抱怨了,你们俩都是

Youcountyourblessingsandstopcomplaining,bothofyou.

感谢上天吧,他已经很棒了

Thankyourstarshehasthesensetoacthisage.

吉姆,他很老了-我无能为力

Jem,heisprettyold.-Ican'thelpthat.

Hey.

嗨,你呢

Hey,yourself.

我是查里斯.贝克.哈里斯我能阅读

I'mCharlesBakerHarris.Icanread.

你要我念什么吗?我能的

Yougotanythingneedsreadin',Icandoit.

你多大了?四岁半?

Howoldareyou?Fourandahalf?

要七岁了-原来如此

Goin'onseven.-Nowonderthen.

斯科特在她出生后就开始学习阅读了

Scout'sbeenreadin'sinceshewasborn,

但是她要到下个月才上学

andshedon'tstartschool'tilnextmonth.

你看上去不想你说的那么大

Youlookrightpunyforgoin'onseven.

我年龄比看上去要大

I'mlittle,butI'mold.

大家都叫我迪尔

FolkscallmeDill.

我从马里第安,密西西比来的

I'mfromMeridian,Mississippi.

这两周我都住在隔壁的史堤芬尼阿姨那儿

I'mspendingtwoweeksnextdoorwithmyAuntStephanie.

我妈妈在马里第安为一个摄影师工作

MymamaworkedforaphotographerinMeridian.

她用我的照片参加了"美丽孩子"的比赛,还赢了五块钱呢

Sheenteredmypictureinthe"BeautifulChild"contestandwonfivedollarsonme.

她把钱给了我我去看了20次那个照片展

Shegivethemoneytome,andIwenttothepictureshow20timeswithit.

我们的妈妈已经不在了,但是我们有个爸爸-你的爸爸呢?

Ourmama'sdead,butwegotadaddy.-Where'syourdaddy?

我没有爸爸-他去世了吗?

Ihaven'tgotone.-Ishedead?

[迪尔]没有

[Dill]No.

那么如果他没去世你就有一个爸爸,不是吗?

Well,ifhe'snotdead,you'vegotone,haven'tyou?

[开门声]-嘘,斯科特

[ScreenDoorSqueaks]-Hush,Scout.

[轻轻的]我怎么了?我做什么了?

[Softly]WhatdidIdo?WhatdidIdo?

迪尔,这是卡尔普尼亚

Dill,thisisCalpurnia.

很高兴认识你,迪尔

Pleasedtoknowyou,Dill.

[迪尔]很高兴认识你

[Dill]Pleasedtoknowyou.

我爸爸是L&N铁路的老板

MydaddyownstheL&NRailroad.

他让我一直开到新奥尔兰

He'sgonnaletmeruntheengineallthewaytoNewOrleans.

是吗?

Isthatso?

[迪尔]他说我可以邀请任何人-嘘

[Dill]HesaysIcaninviteanybody---Shh.

[脚步声]

[Footsteps]

那边走的就是那个最怪的人

Theregoesthemeanestmanthatevertookabreathoflife.

为什么他是最怪的人呢?

Whyishethemeanestman?

因为一件事

Well,foronething,

他有个孩子叫"布"...

hehasaboynamedBoo...

他被锁在那边那座房♥子的床上

thathekeepschainedtoabedinthehouseoveryonder.

Comeon.

看?他住在那里

See?Helivesoverthere.

布只有在晚上出来...

Booonlycomesoutatnight...

当你睡着而且漆黑的时候

whenyou'reasleepandit'spitchdark.

当你半夜醒来你可以听到他的声音

Whenyouwakeupatnight,youcanhearhim.

有一次我听到他在抓我们的窗

OnceIheardhI'mscratchingonourscreendoor,

但是在阿提克斯到之前他就走了

buthewasgonebythetimeAtticusgotthere.

不知道他在那里所了什么?

Wonderwhathedoesinthere.

也不知道他长得什么样子?

Wonderwhathelookslike.

嗯...从他的脚印来看

Well...judgingfromhistracks,

他有六英尺半高

he'saboutsixandahalffeettall.

他生吃松鼠和所有他能捉到的猫

Heeatsrawsquirrelsandallthecatshecancatch.

在他的脸上有一道很长的疤

There'salong,jaggedscarthatrunsacrosshisface.

他的牙齿又黄又烂

Histeethareyellowandrotten.

他的眼睛暴出来还一直流口水

Hiseyesarepopped,andhedroolsmostofthetime.

哦,我不相信

Oh,Idon'tbelieveyou.

迪尔,你在这里干什么?

Dill,whatareyoudoinghere?

天哪,史提芬尼阿姨!你差一点儿没把我吓出心脏病来!

MyLord,AuntStephanie!Youalmostgavemeaheartattack!

迪尔,我不想你在那里附近玩

Dill,Idon'twantyouplayingaroundthathouseoverthere.

里面住着个疯子他很危险

Amaniaclivesthere,andhe'sdangerous.

看吧?我一直在提醒他关于布但是他就是不相信我

See?IwastryingtowarnhimaboutBoo,buthewouldn'tbelieveme.

你最好相信他迪尔.哈里斯先生

Youbetterbelievehim,Mr.DillHarris.

告诉他布曾经想杀了他的爸爸

TellhI'maboutthetimeBootriedtokillhispapa.

我站在我的院子里当他的妈妈跑出来大喊"他要杀了我们!"

Iwasstandinginmyyardwhenhismamacomeoutyelling,"He'skillingusall!"

结果是布坐在客厅里剪他的草稿本

TurnedoutthatBoowassittinginthelivingroomcuttingupthepaperforhisscrapbook,

当他的爸爸路过时他伸手要拿剪刀

andwhenhisdaddycomeby,hereachedoverwithhisscissors,

插♥进♥他的腿里,拔♥出♥来♥然后继续剪纸

stabbedhI'minhisleg,pulledthemoutandwentrightoncuttingthepaper.

大家想把他送到精神病院

Theywantedtosendhimtoanasylum,

但是他的爸爸说"Radley不能进精神病院"

buthisdaddysaid,"NoRadleyisgoingtoanyasylum."

所以他们就把他锁起来在法♥院♥的地下室...

SotheylockedhI'mupinthebasementofthecourthouse...

一直到他快要死在那个阴暗的...

'tilhenearlydiedofthedamp...

然后他爸爸把他又带了回来

andhisdaddybroughthI'mbackhome.

一直到今天他还坐在那里手里拿着剪刀

Thereheistothisday,sittingovertherewithhisscissors.

天知道他想什么,想做什么

Lordknowswhathe'sdoingorthinking.

[吼叫]六,七,八

[Shouting]Six,seven,eight,

[吼叫]六,七,八

[Shouting]Six,seven,eight,

[钟声]-九,十!

[BellTolling]-nine,ten!

[钟声]

[TollingContinues]

快点,斯科特!五点了!

Comeon,Scout!It's5:00!

你去哪里?-是时候见阿提克斯了

Whereyougoing?-TimetomeetAtticus.

你为什么叫你的爸爸阿提克斯?-因为吉姆这么叫

WhydoyoucallyourdaddyAtticus?-'CauseJemdoes.

那他为什么呢?-我不知道

Whydoeshe?-Idon'tknow.

他刚学会说话的时候就这么叫了

Hejuststartedtoeversincehebegantalking.

[吐痰]

[Spits]

等等,停下

Wait.Stop.

杜博丝小姐在她的门廊上-[呻♥吟♥]

MissDuboseisonherporch.-[Groans]

听着,无论她和你说什么你都别回答她

Listen,nomatterwhatshesaystoyou,don'tanswerherback.

在她腿上的披巾下面有把枪

There'saConfederatepistolinherlapunderhershawl,

看你的时候她会杀了你

andshe'llkillyouquickaslookatyou.

Comeon.

嗨,杜博丝小姐-你和我说嗨吗,你这难看的女生!

Hey,MissDubose.-Don'tyousay"hey"tome,youuglygirl!

你说,"下午好杜博丝小姐"

Yousay,"Goodafternoon,MissDubose."

在我和你说话的时候你过来点

YoucomeoverherewhenI'mtalkingtoyou.

我叫你过来!-嗨,阿提克斯

Youcomeoverhere,Isaid!-Hi,Atticus.

[杜博丝继续喊]-阿提克斯,这是迪尔他是史堤芬尼的外甥

[DuboseContinuesShouting]-Atticus,thisisDill.He'sMissStephanie'snephew.

[杜博丝]你♥爸♥爸没教你怎样尊重老人吗?

[Dubose]Don'tyourdaddyteachyoutorespectoldpeople?

你给我回来简.路易斯.芬奇!

Youcomebackhere,JeanLouiseFinch!

下午好,杜博丝小姐

Goodafternoon,MissDubose.

我的天,你今天下午就像是一幅画

My,youlooklikeapicturethisafternoon.

[斯科特轻声细语]他没说是一幅什么画

[ScoutWhispers]Hedon'tsayapictureofwhat.

我的天哪看看你的花

Mygoodnessgracious,lookatyourflowers.

你有看到过比这更美的吗?

Haveyoueverseenanythingmorebeautiful?

杜博丝小姐贝宁国的花♥园♥都比不上...

MissDubose,thegardensatBellingrathhavenothingtocompare...

你的花

withyourflowers.

我觉得它们不如去年了

Idon'tthinkthey'reasniceaslastyear.

他找到了她喜欢说的东西所以她就忘了如何对我们刻薄

Hegetsherinterestedinsomethingnicesosheforgetstobemean.

你的院子要变成镇里的展览馆了

Youryardisgoingtobetheshowplaceofthistown.

还有,很高兴见到你杜博丝小姐

Well,grandseeingyou,MissDubose.

"我有两只猫...

"lhadtwocats...

我从岸边找到的...

whichIbroughtashore...

在我第一次出航的时候

onmyfirstraft.

我有一只狗"

AndIhadadog."

阿提克斯你觉得布.莱利是不是曾经晚上出来跑到我的窗前呢?

Atticus,doyouthinkBooRadleyeverreallycomesandlooksinmywindowatnight?

吉姆说他有今天下午当我们路过他的屋子的时候-斯科特...

Jemsayshedoes.Thisafternoonwhenwewereoverbytheirhouse---Scout...

我告诉过你和吉姆别去打搅这些可怜的人

ItoldyouandJemtoleavethosepoorpeoplealone.

我要你远离那栋屋子

Iwantyoutostayawayfromtheirhouse...

而且别再折磨他们了

andstoptormentingthem.

是的,先生

Yes,sir.

亲爱的,今晚就念到这吧,很迟了

That'sallthereadingfortonight,honey.It'sgettinglate.

几点了?

8:30-Whattimeisit?-8:30.

我能看看你的表吗?

MayIseeyourwatch?

"献给阿提克斯我最爱的丈夫"

"ToAtticus,mybelovedhusband."

阿提克斯,吉姆说有一天这表会是属于他的

Atticus,JemsaysthiswatchisgonnabelongtohI'msomeday.

是啊-为什么?

That'sright.-Why?

嗯...这是惯例..

Well...it'scustomary...

把父亲的表传给儿子

fortheboytohavehisfather'swatch.

那你又会给我什么呢?

Whatareyougonnagiveme?

我不知道我是不是还有什么值钱的东西

Idon'tknowthatIhavemuchelseofvaluethatbelongstome.

但是那里有条珍珠项链

Butthere'sapearlnecklace,

还有一个属于你妈妈的戒指

there'saringthatbelongedtoyourmother.

我把它们收起来了

Iputthemaway,

它们是你的

andthey'retobeyours.

晚安,斯科特-晚安.

Goodnight,Scout.-Goodnight.

[阿提克斯]晚安,吉姆-[吉姆]晚安

[Atticus]Goodnight,Jem.-[Jem]Goodnight.

吉姆?-[吉姆]是的?

Jem?-[Jem]Yes?

[叹气]妈妈去世的时候我几岁?-两岁

[Sighs]HowoldwasIwhenMamadied?-Two.

你呢?-六岁

Howoldwereyou?-Six.

和我现在一样?-嗯

OldasIamnow?-Mm-hmm.

妈妈漂亮吗?-嗯

WasMamapretty?-Mm-hmm.

[斯科特]妈妈好吗?

[Scout]WasMamanice?

[吉姆]嗯

[Jem]Mm-hmm.

你爱她吗?-是的

Didyouloveher?-Yes.

我爱她吗?-嗯

DidIloveher?-Mm-hmm.

你想她吗?-嗯

Doyoumissher?-Mm-hmm.

[脚步渐近]

[FootstepsApproaching]

[男人]晚上好,阿提克斯-晚上好,法官

[Man]Evening,Atticus.-Goodevening,Judge.

天很暖和,不是吗?

Ratherwarm,isn'tit?

是的,很暖

Yes,indeed.

泰勒夫人还好吗?

How'sMrs.Taylor?

她很好很好,谢谢关心

She'sfine.Fine,thankyou.

阿提克斯,你有听说过汤姆.罗宾逊吧

Atticus,you'veheardaboutTomRobinson.

是的,先生

Yes,sir.

首席陪审团明天要裁决他

GrandjurywillgetaroundtocharginghI'mtomorrow.

我正想让你接这案子

Iwasthinkingaboutappointingyoutotakehiscase.

现在我发现你最近正忙着你的事

NowIrealizeyou'reverybusythesedayswithyourpractice.

而且你的孩子也需要你多花时间照顾

Andyourchildrenneedagreatdealofyourtime.

是的,先生

Yes,sir.

我会接这个案子

I'lltakethecase.

等他的案子决定了我明天就先派人过去

I'llsendaboyoverforyoutomorrowwhenhishearingcomesup.

好吧...那我们明天见阿提克斯

Well...I'llseeyoutomorrow,Atticus.

是的,先生

Yes,sir.

还有,谢谢你

Andthankyou.

好的

Yes,sir.

嗨,吉姆,我那一个"灰鬼"和你赌两个"汤姆"...

Hey,Jem,Ibetyoua"GreyGhost"againsttwo"TomSwifts"...

你不可以超越布.莱利的大门

youwouldn'tgoanyfartherthanBooRadley'sgate.

Aw.

你怕了,是吗?-我才不

Scaredto,ain'tyou?-Iain'tscared.

我几乎每天都走过布.莱利的大门

IgopastBooRadley'shousenearlyeverydayofmylife.

每次都是跑的吧-你给我住嘴,斯科特

Alwaysrunning.-Youhushup,Scout.

快点,迪尔!-我先去!我先去!

Comeon,Dill!-Mefirst!Mefirst!

先让我去!我去!-你要让迪尔先去

Mefirst!Mefirst!-YougottaletDillbefirst.

不!我,我,我!-[迪尔]先让她去吧

No!Me,me,me!-[Dill]Oh,letherbefirst.

好吧,进来!

Allright,getin!

快!-好的

Hurryup!-Allright.

你准备好了吗?-啊,让她走

Youready?-Uh-huh.Lethergo.

斯科特!

Scout!

斯科特,快离开那里!斯科特,快!

Scout,getawayfromthere!Scout,comeon!

别只是躺着!起来!

Don'tjustliethere!Getup!

快,斯科特

Comeon,Scout.

快逃命啊,斯科特!

Runforyourlife,Scout!

快,迪尔!

Comeon,Dill!

[喘气声]现在谁是胆小鬼?

[Panting]Nowwho'sacoward?

你回去马里地安把这事告诉大家,迪尔先生

YoutellthemaboutthisbackinMeridianCounty,Mr.DillHarris.

我知道下面做什么了

I'lltellyouwhatlet'sdo.

我们去法♥院♥,看看关布的那个房♥间

Let'sgodowntothecourthouseandseetheroomthattheylockedBooupin.

我阿姨说里面都是蝙蝠他差点儿没死在那里

Myauntsaysit'sbat-infested,andhenearlydiedfromthemildew.

快!我打赌那里有锁链和很多折磨他的工具

Comeon!Ibettheygotchainsandinstrumentsoftorturedownthere.

快快!

Comeon!

吉姆.芬奇?-是的,先生?

JemFinch?-Yes,sir?

如果你来找你♥爸♥爸,他在里面

Ifyou'relookingforyourdaddy,he'sinsidethecourthouse.

谢谢你,但是我们不是在找...--谢谢你,唐森先生

Thankyou,sir,butwe'renotlooking---Thankyou,Mr.Townsend.

你♥爸♥爸在法♥院♥里面做什么?

What'syourdaddydoinginthecourthouse?

他是律师,而且他正有个案子

He'salawyer,andhehasacase.

陪审团今天要审讯他的客户

Thegrandjuryischarginghisclienttoday.

昨天晚上泰勒法官来的时候我听到的

IheardsomethingaboutitlastnightwhenJudgeTaylorcameover.

我们去看看吧-不,迪尔

Let'sgowatch.-No,Dill.

他不喜欢这样,迪尔!-迪尔!

Hewouldn'tlikethat.Dill!-Dill!

[吉姆,轻声]迪尔,等等

[Jem,Hushed]Dill,waitaminute.

Shh.

[打字声]-那就是法庭?

[Typing]-Isthatthecourtroom?

[轻声细语]是的,嘘

[Whispers]Yeah.Shh.

我什么都看不到-嘘

Ican'tseeanything.-Shh.

你们一起把我抬起来这样我才能看到里面有什么

Y'allliftmeupsoIcanseewhat'sgoingon.

好的-搭成一个梯子,斯科特

Allright.-Makeasaddle,Scout.

没有什么啊

Notmuchishappenin'.

法官看上去好像在睡觉

Thejudgelookslikehe'sasleep.

[喘气]

[Groaning]

我看到你的爸爸和一个黑人

Iseeyourdaddyandacoloredman.

黑人...-嘘,嘘

Thecoloredman---Shh,shh.

那个黑人看上去好像在哭

Thecoloredmanlookstomelikehe'scryin'.

[男人]我看到他和玛耶拉-我在想他到底为了什么而哭?

[Man]IseenhI'mwithMayella.-Iwonderwhathe'sdonetocryabout?

怎么回事?

What'sgoingon?

有一群人坐在一边

There'sawholelotofmensittin'togetherononeside,

一个人一直指着那个黑人大声喊叫

andonemankeepspointin'atthecoloredmanandyellin'.

他们把黑人带走了

They'retakingthecoloredmanaway.

阿提克斯在哪里?-[电♥话♥铃]

Where'sAtticus?-[PhoneRinging]

[迪尔]我现在连你♥爸♥爸也看不到了

[Dill]Ican'tseeyourdaddynoweither.

我在想到底在哪里...-斯科特,吉姆

Iwonderwhereintheworld---Scout,Jem.

你们在这里做什么?

Whatintheworldareyoudoinghere?

[吉姆]你好,阿提克斯

[Jem]Hello,Atticus.

你们在这里做什么?

Whatareyoudoinghere?

我们下来看看到底布.莱利被关在哪里

WecamedowntofindoutwhereBooRadleywaslockedup.

我们想看看蝙蝠

Wewantedtoseethebats.

我要你们马上给我回去

Iwantyouallbackhomerightaway.

是的,先生-快跑回去

Yes,sir.-Runalongnow.

我们晚饭时再见

I'llseeyoutherefordinner.

嗨,你好吗,卡

Hey,howdy,Cap'n.

依威尔先生

Mr.Ewell.

上尉,我很抱歉他们选你...

Cap'n,I'mrealsorrytheypickedyou...

来为那个强♥奸♥我女儿玛耶拉的黑人辩护

todefendthatniggerthatrapedmyMayella.

我不知道我自己为什么不杀了他而是报了警

Idon'tknowwhyIdidn'tkillhimmyselfinsteadofgoingtothesheriff.

那样的话我就省了你,警长还有纳税人的麻烦了

I'dhavesavedyouandthesheriffandthetaxpayerslotsoftrouble.

对不起,我很忙

Excuseme.I'mbusy.

嗨,上尉,刚才有人告诉我说...

Hey,Cap'n,somebodytoldmejustnowthattheythought...

你相信汤姆.罗宾逊的故事是真的

thatyoubelievedTomRobinson'sstoryaginourn.

你知道我什么意思?

YouknowwhatIsaid?

[笑声]我说了"你错了,你大错特错!

[Laughs]Isaid,"Youwrong,man.Youdeadwrong!

芬奇先生是不会相信他的针对我们的谎话的"

Mr.Finchain'ttakinghisstoryagainstourn."

嗯,他们错了,不是吗?

Well,theywaswrong,wasn'tthey?

我是被指定来为汤姆.罗宾逊辩护的

I'vebeenappointedtodefendTomRobinson.

现在他已经被逮捕了我是在做我应该做的

Nowthathe'sbeencharged,that'swhatIintendtodo.

你相信他的故事...-借光,依威尔先生

Youtakinghisstory---Ifyou'llexcuseme,Mr.Ewell.

你是个什么样的家伙?

Whatkindofmanareyou?

你有自己的孩子

Yougotchildrenofyourown.

[广播]

[Radio]

[迪尔小声说]嗨,吉姆!吉姆?

[DillWhispering]Hey,Jem!Jem?

我想我们应该就呆在史堤芬尼小姐的院子里

IthinkweoughttostayrighthereinMissStephanie'syard.

你可以不用来...五月天使

Youdon'thavetocomealong...AngelMay.

你要做什么?

Whatareyougonnado?

[小声]应该去莱利家的窗口看看...

[Hushed]GonnalookinawindowattheRadleyhouse...

看看是不是可以见到布.莱利!

andseeifwecangetalookatBooRadley!

快,迪尔

Comeon,Dill.

吉姆,求你了,我怕-如果怕就回去!

Jem,please,I'mscared.-Gohomeifyou'rescared!

我发誓,斯科特你越来越像女孩子了

Iswear,Scout,youactmorelikeagirlallthetime.

快,迪尔-等等我,我来了

Comeon,Dill.-Waitforme.I'mcoming.

Shh.

我们绕到后面去...

We'llgoaroundback...

然后趴过后院的篱笆

andcrawlunderthefenceattherearofthelot.

我不他能看到我们在这儿-[叽叽声]

Idon'tbelievewecanbeseenfromthere.-[Thud,Squeaking]

[叽叽声]

[SqueakingContinues]

Comeon.

[小声说话]快

[Whispers]Comeon.

Comeon.

帮我举起来

Holditupforme.

Shh.

别出声

Don'tmakeasound.

[叽叽声]

[GateSqueaks]

吐在上面

Spitonit.

[吐]

[Spitting]

好了

Allright.

[叽叽声]]

[GateSqueaks]

[斯科特]吉姆-嘘,多吐些

[Scout]Jem.-Shh.Spitsomemore.

[吐口水]

[Spitting]

[继续吐]

[SpittingContinues]

Allright.

快啦

Comeon.

[台阶吱吱声]

[StepCreaks]

[门廊吱吱声]

[PorchCreaks]

[喘气]

[Gasping]

[轻声细语]

[Whimpers]

快点,快点

Hurry.Hurry.

快点!

Hurry!

[撕裂声]

[MaterialRips]

[喘息]

[Groaning]

[轻声细语]斯科特,斯科特!

[Whispering]Scout!Scout!

[狗叫声]

[DogBarking]

[狗叫声]

[BarkingContinues]

动作快点,快

Quick.Comeon.

[喘息,迪尔咳嗽]

[AllPanting,DillCoughing]

嘘!-[咳嗽]

Shh!-[ContinuesCoughing]

安静-嘘

Quiet.-Shh.

[喘息]

[Panting]

你的裤子怎么办,吉姆?-我不知道

Whatareyougonnadoforpants,Jem?-Idon'tknow.

[继续喘息]-[开门声]

[ContinuesPanting]-[ScreenDoorSqueaks]

[史堤芬尼阿姨]迪尔?迪尔?

[AuntStephanie]Dill?Dill?

你现在近来

Youcomeoninnow.

嘘-我最好走吧

Shh.-Ibettergo.

[史堤芬尼阿姨]迪尔?-就来了,史堤芬尼阿姨!

[AuntStephanie]Dill?-Coming,AuntStephanie!

[门窗声]-再见.我们明年夏天见

[ScreenDoorSqueaks]-Solong.I'llseeyounextsummer.

再见-再见

Solong.-Solong.

[史堤芬尼阿姨]迪尔!-我来了!

[AuntStephanie]Dill!-I'mcomin'!

我回去拿我的裤子

I'mgoingbackaftermypants.

求求你,吉姆回家吧

Please,Jem.Comeoninthehouse.

我不能不♥穿♥裤子就进去吧

Ican'tgoinwithoutmypants.

那么我打电♥话♥给阿提克斯-不,你不可以

ThenI'mgoingtocallAtticus.-No,you'renot.

现在,听着阿提克斯从来没有打过我

Now,listen.Atticusain'tneverwhippedmesinceIcanremember,

我不想这次破例

andIplantokeepitthatway.

那么我和你一起去-你不能去,你就呆在这里

ThenI'mgoingwithyou.-Youain't.Youstayrighthere.

你数到十我就回来了

I'llbebackbeforeyoucancounttoten.

吉姆

Jem.

1,2...

One.Two.

3...Three.

[阿提克斯]吉姆?

4...-Four.-[Atticus]Jem?

斯科特?

Scout?

进来

Comeonin.

[关门声]

5...-[ScreenDoorSqueaks,DoorCloses]-Five.

6...Six.

7,8...

Seven.Eight.

9...Nine.

10...Ten.

11...Eleven.

12...Twelve.

13...Thirteen.

[枪声]

14...-Fourteen.-[Gunshot]

[犬吠]

[DogBarking]

[犬吠继续]

[Clattering,BarkingContinues]

吉姆!

Jem!

[开门声,关门声]-嘘

[DoorOpens,Closes]-Shh.

[犬吠继续]

[BarkingContinues]

[史堤芬尼阿姨尖叫]什么事?那是什么?

[AuntStephanieYelling]Whatwasthat?Whatisit?

什么事?什么事?

Whathappened?Whathappened?

什么事?怎么了?

What'sgoin'on?Whatisit?

阿提克斯,那是什么?

Atticus,whatisit?

有人可以告诉我是发生了什么?

Willsomebodypleasetellmewhat'sgoin'on?

嗯,莱利先生...

Uh,Mr.Radley...

从他的菜园子开枪射一个小偷

shotataprowleroutinhiscollardpatch.

小偷?哦,莫蒂!

Aprowler?Oh,Maudie!

不管是谁都不会这么快回来了

Whoeveritwaswon'tbebackanytimesoon.

莱利先生应该把他们吓破胆了

Mr.Radleymusthavescaredthemoutoftheirwits.

晚安,晚安-晚安,阿提克斯

Goodnight.Goodnight.-Goodnight,Atticus.

哦,真把我吓坏了

Oh,scaredthelivingdaylightsoutofme.

一个小偷?他说是一个小偷?

Aprowler?Hesaidaprowler?

过来吧精彩的已经结束了

Comeonnow.Theexcitement'sover.

是时候睡觉了

Timeforbed.

斯科特,吉姆

Scout.Jem.

[莫蒂]早上好

[Maudie]Morning.

早上好莫蒂太太

Goodmorning,MissMaudie.

早上好,卡尔普尼亚-早上好,莫蒂

Morning,Calpurnia.-Morning,Maudie.

来看看简.路易斯是不是已经做好上第一天课的准备了

CametoseeifJeanLouiseisreadyforherfirstdayofschool.

[卡尔普尼亚]斯科特!-早上好,莫蒂太太

[Cal]Scout!-Goodmorning,MissMaudie.

你也准备好了?-是的,夫人-斯科特!

Youreadytoo?-Yes,ma'am.-Scout!

两个孩子都上学了以后你打算做什么?

Whatareyougonnadothismorningwithbothchildrenatschool?

我不知道是真的

Idon'tknow,andthat'sthetruth.

我刚才还在想这个

Iwasthinkingaboutthatjustnow.

斯科特!

Scout!

斯科特?斯科特!

Scout?Scout!

你听到我了吗,斯科特?

Didyouhearme,Scout?

不急

Nowhurry.

[吉姆笑]嗨,看看斯科特!

[JemLaughs]Hey,lookatScout!

Shh.

过来这儿,斯科特-[窃笑]

Comeoninhere,Scout.-[StiflingLaughter]

吃早餐

Haveyourbreakfast.

我觉得你的衣服很好看,亲爱的

Ithinkyourdressismightybecomin',honey.

[卡尔普尼亚]别把衣服塞进去,斯科特

[Cal]Don'tgotuggingatthatdress,Scout.

你想还没去学校衣服就都皱了吗?

Youwanttohaveitallwrinkledbeforeyouevengettoschool?

我还是不理解我为什么要穿这旧衣服

Istilldon'tseewhyIhavetowearadarnolddress.

你会习惯的-我好了!

You'llgetusedtoit.-I'mready!

哦,吉姆

Oh,Jem.Jem.

离上课还有30分钟

It'shalfanhourbeforeschoolstarts.

你坐下等你的妹妹

Sitrightdownandwaitforyoursister.

快,斯科特-我在试着呢

Hurryup,Scout.-I'mtryingto.

[吉姆]快!这是你第一天哪你想第一天就迟到吗?

[Jem]Comeon!It'syourfirstday.Youwanttobelate?

我好了-[吉姆]我们走吧!

I'mready.-[Jem]Let'sgo!

再见

Bye.

再见,各位!

Bye,everybody!

[咯咯笑]

[Chuckling]

[叫喊]

[Shouting]

说你呢,沃特.坎宁安!

Darnyou,WalterCunningham!

[孩子们叫喊]

[ChildrenShouting]

[孩子们]过来,沃特!-过来,沃特!

[Children]Comeon,Walter!-Comeon,Walter!

[吉姆]斯科特!-快过来,沃特!

[Jem]Scout!-Comeon,Walter!

住手!

Cutthatout!

你以为你在做什么?

Whatdoyouthinkyou'redoing?

[咕哝]

[Grunting]

是他害得我做错了!

Hemademestartoffonthewrongfoot!

我试图解释给老师听...

Iwastryingtoexplaintothatdarnladyteacher...

为什么他没钱买♥♥午餐,老师还批评我!

whyhedidn'thavenomoneyforhislunch,andshegotsoreatme!

够了!够了!

Stopit!Stopit!

你♥爸♥爸沃特.坎宁安是从老沙兰来的?

IsyourdaddyMr.WalterCunninghamfromOldSarum?

和我们一起回去吃饭吧,沃特

Comehomeandhavedinnerwithus,Walter.

我们很高兴能和你一起

We'dbegladtohaveyou.

我们的爸爸是你♥爸♥爸的朋友

Ourdaddyisafriendofyourdaddy's.

[叹气]

[Sighs]

斯科特有点问题她不会再和你打架了

Scouthereiscrazy.Shewon'tfightyounomore.

[阿提克斯]我希望你喜欢这晚餐

[Atticus]Ihopethat'sadinnerthatyouenjoy.

是的,先生我不记得我什么时候吃过烤肉了

Yes,sir.Idon'tknowwhenI'vehadaroast.

我们最近常吃松鼠和兔子

We'vebeenhavingsquirrelsandrabbitslately.

我和我爸爸有空的时候会去打猎

MypaandIgohuntinginoursparetime.

你有自己的枪吗?-[沃特]嗯

Yougotagunofyourown?-[Walter]Uh-huh.

[吉姆]你有枪多久了?-哦,一年多了吧

[Jem]Howlongyouhadagun?-Oh,ayearorso.

我能要点糖水吗,请问?-当然啦,孩子

CanIhavethesyrup,please?-Certainly,son.

卡儿,你能那这甜水进去吗?

Cal,willyoubringinthesyrupdish,please?

当然,先生

Yes,sir.

当你拿第一把枪的时候是几岁,阿提克斯?

Howoldwereyouwhenyougotyourfirstgun,Atticus?

十三,四岁

Thirteenorfourteen.

我记得我爸爸给我枪的时候

Irememberwhenmydaddygavemethatgun.

他告诉我我不能拿枪对着家里的任何东西...

HetoldmethatIshouldneverpointatanythinginthehouse...

最后我只好射后院的那些铁罐

andthathe'dratherIshootattincansinthebackyard.

他说那是迟早的事...

Buthesaidthatsoonerorlaterhesupposed...

一开始就去打鸟不切实际...

thetemptationtogoafterbirdswouldbetoomuch...

如果我能射中那些罐子我就可以射中我任何想射的蓝雀

andthatIcouldshootallthebluejaysIwanted,ifIcouldhit'em;

但是要记住一点随便杀死知更鸟是罪过

buttorememberitwasasintokillamockingbird.

为什么?-[阿提克斯]嗯,我觉得...

Why?-[Atticus]Well,Ireckon...

因为知更鸟什么都没做...

becausemockingbirdsdon'tdoanything...

只不过歌♥唱给我们听让我们快乐

butmakemusicforustoenjoy.

不毁坏人们的花♥园♥

Don'teatpeople'sgardens.

不在玉米地里做窝

Don'tnestinthecorncribs.

除了专心歌♥唱,它们什么都不做

Theydon'tdoonethingbutjustsingtheirheartsoutforus.

你觉得学校怎样,斯科特?

How'dyoulikeschool,Scout?

还行

Allright.

哦,谢谢你,卡儿这是给沃特的

Oh,thankyou,Cal.That'sforWalter.

在山姆希尔你都做什么,沃--

WhatintheSamHillareyoudoing,Wa---[Tapping]

但是,阿提克斯,他吃完就走还把晚餐泡在糖水里

But,Atticus,he'sgoneanddrownedhisdinnerinsyrup,

而现在他把糖水倒地到处都是---[卡儿]斯科特

andnowhe'spouringitallover---[Cal]Scout.

什么?-你过来,我有话和你说

What?-Comeouthere.Iwanttotalktoyou.

那男孩是你的朋友

Thatboyisyourcompany.

就算他想吃那块台布你也要让他吃

Ifhewantstoeatthattablecloth,you'lllethim.

如果你不能像别人一样吃

Ifyoucan'tactfittoeatlikefolks,

你可以在这厨房♥里吃

youcanjustsithereandeatinthekitchen.

[阿提克斯]斯科特

[Atticus]Scout.

斯科特

Scout.

[小声抱怨]-斯科特,你到底是怎么了?

[MumblingSoftly]-Scout,whatintheworldhasgotintoyou?

[重复]我不回去-现在,现在

[Repeating]I'mnotgoingback.-Now,now.

阿提克斯,我不去学校了

Atticus,I'mnotgoingbacktoschoolanymore.

现在,斯科特这只是第一天

Now,Scout,it'sjustthefirstday.

我不管所有事都有问题

Idon'tcare.Everythingwentwrong.

老师就像发疯的魔鬼一样对我...

Theteachergotmadasthedevilatme...

还说你教我的阅读都是错的而且让你别教了

andsaidyouwereteachingmetoreadallwrongandtostopit,

她就像笨蛋一样还想给沃特.坎宁安两毛五美分...

thenactedlikeafoolandtriedtogiveWalterCunninghamaquarter...

而每个人都知道坎宁安从不拿别人东西

wheneverybodyknowsCunninghamswon'ttakenothin'fromnobody.

就连笨蛋都能告诉她这个

Anyfoolcouldhavetoldherthat.

好了...也许她只是太紧张了吧

Well...maybeshe'sjustnervous.

毕竟,这是她第一天在这学校教书

Afterall,it'sherfirstdayteachingschoolandbeingnewhere.

哦,阿提克斯...-现在,等等

Oh,Atticus---Now,waitaminute.

如果你学会了这个,斯科特

Ifyoulearnthissingletrick,Scout,

你就能很好地和任何人相处了

you'llgetalongalotbetterwithallkindsoffolks.

你永远都不会理解一个人...

Youneverreallyunderstandaperson...

除非你从他的角度去看问题

untilyouconsiderthingsfromhispointofview.

先生?

Sir?

除非你钻到他的心里面去

Untilyouclimbinsideofhisskinandwalkaroundinit.

但是如果我再去学校你就不能继续教我念书了

ButifIkeepgoingtoschool,wecan'teverreadanymore.

斯科特...

Scout...

你知道什么是妥协吗?

doyouknowwhatacompromiseis?

改变标准?

Bendingthelaw?

哦...不

Uh...no.

这是要双方达成共识

It'sanagreementreachedbymutualconsent.

现在...这就是方法

Now...here'sthewayitworks.

如果你接受上学的事实

Youconcedethenecessityofgoingtoschool,

我们就照旧每天晚上读书...

we'llkeeprightonreadingthesameeverynight...

和平常一样

justaswealwayshave.

这是讨价还价吗?

Thatabargain?

[成年斯科特旁白]那好像没有...

[AdultScoutNarrating]Therejustdidn'tseemtobe...

任何人或任何事是阿提克斯所不能解释的

anyoneoranythingAtticuscouldn'texplain.

虽然那并不是天生的就能够得到我们所有朋友的钦佩

Thoughitwasn'tatalentthatwouldarousetheadmirationofanyofourfriends,

但是吉姆和我不得不要承认他在这方面真的很行

JemandIhadtoadmithewasveryg

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论