商务英语翻译复习资料资料_第1页
商务英语翻译复习资料资料_第2页
商务英语翻译复习资料资料_第3页
商务英语翻译复习资料资料_第4页
商务英语翻译复习资料资料_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

保险

whatistheinsurancepremium

保险费是多少?

Mr.ZhangmetMr.WilliamintheofficeofthePeople*InsuranceCompanyofChina.

张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

Thisinformationofficeprovidesclientswithinformationoncargoinsurance.

这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

Theunderwritersareresponsiblefortheclaimasfarasitiswithinthescopeofcover.

只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclause.

保险的范围写在根本保险单和各种险别的条款里。

Pleasefillintheapplicationform.

请填写一下投保单。

WhatrisksisthePeople'sInsuranceCompanyofChinaabletocover

中国人民保险公司承保的险别有哪些?

MayIaskwhatexactlyinsurancecoversaccordingtoyourusualC.I.Fterms

请问依据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包含哪些险别?

It'simportantforyoutoreadthe"fineprint*1inanyinsurancepolicysothatyouknowwhatkind

ofcoverageyouarebuying.

阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能了解你要买的保险包含哪些工程。

Theratesquotedbyusareverymoderate.Ofcourse,thepremiumvarieswiththerangeof

insurance.

我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要依据投保范围的大小而有所不同。

W.P.Acoverageistoonarrowforashipmentofthisnature,pleaseextendthecoveragetoinclude

TPND.

针对这种性质的货物只保水渍险是不够的,请加保偷盗提货不成险。

Whatkindofinsuranceareyouabletoprovideformyconsignment

贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

Theinsurancerateforsuchkinkofriskwillvaryaccordingtothekind.

这类险别的保险费率将依据货物种类而定。

Insurancebrokerswillquoteratesforalltypesofcargoandrisks.

保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。

Youshouldstudynotonlythebenefitsbutalsothetermsandlimitationsofaninsurance

agreementthatappearsbestsuitedtoyourneeds.

你不仅要研究各种保险所标明的给予保险人的赔偿费用,还要研究它的条件与限制,然后选出最适宜你需

要的一种。

Noteverybreakageisaparticularaverage.

并不是全部的破碎险都属于单独海损。

ThecoverageisW.P.A.plusRiskofBreakage.

投保的险别为水渍险加破碎险。

Then"allmarinerisks',meanslessthan“allrisks',.

那么,”•切海洋运输货物险"意味着比“一切险”范围小一些。

Intheinsurancebusiness,theterm“average''simplymeans"loss"inmostcases.

在保险业中七verage”•词一般是嗨损”的意思。

Healthinsuranceismerelyameanbywhichpeoplepoolmoneytoguardagainstthesudden

economicconsequencesofsicknessorinjury.

健康保险就是筹集一些钱以预防疾病或受伤而突然发生的经济困难。

检验

Shallwetakeupthequestionofinspectiontoday

今天咱们商量商品检验问题吧。

Asanintegralpartofthecontract,theinspectionofgoodshasitsspecialimportance.

作为合约里的一个组成局部,商品检验具有特别的重要性。

Theexportershavetherighttoinspecttheexportgoodsbeforedeliverytotheshippingline.

出口商在向船运公司托运前有权检验商品。

Theinspectionshouldbecompletedwithinamonthafterthearrivalofthegoods.

商品检验工作在到货后一个月内完成。

I'mworriedthattheremightbesomedisputesovertheresultsofinspection.

我担忧对商检的结果会发生争议。

Wheredoyouwishtoreinspectthegoods

您期望在哪里复验商品?

Theimportershavetherighttoreinspectthegoodsaftertheirarrival.

进口商在货到后有权复验商品。

It'sverycomplicatedtohavethegoodsreinspectedandtested.

这批货测试和复验起来比拟复杂。

Whatiftheresultsfromtheinspectionandthereinspectiondonotcoincidewitheachother

如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?

Whoissuestheinspectioncertificateincasethequalitydonotconfirmtothecontract

如果货物的质量与合约不符,由谁出具检验证明书呢?

ThecertificatewillbeissuedbyChinaImportandExportCommodityInspectionBureauorbyany

ofitsbranches.

检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。

Asarule,ourcertificateismadeoutinChineseandEnglish.

通常证明书是用中文和英文开具的。

OurInspectionBureauwillissueaVeterinaryInspectionCertificatetoshowthattheshipmentis

inconformitywithexportstandards.

商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。

Wehavethebestsurveyor,ChinaImportandExportCommodityInspectionBureau.

我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。

Mr.BlackistalkingwiththeChineseimporteraboutinspectingthegoods.

布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。

Howshouldwedefinetheinspectionrights

商检的权力怎样加以明确呢?

We'llacceptthegoodsonlyiftheresultsfromthetwoinspectionsareidenticalwitheachother.

如果双方的检测结果一致,我们就收货。

Ourcertificatesaremadevalidbymeansoftheofficialsealandpersonalchopofthe

commissioner.

我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。

OurgoodsmustbeuptoexportstandardsbeforetheInspectionBureaureleasesthem.

我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。

Whafsthetimelimitforthereinspection

复验的时限是什么时候?

装运

Theshipmenthasarrivedingoodcondition.

运到之货情况良好。

Ihopeyou'llbeentirelysatisfiedwiththisinitialshipment.

我期望您能对第一批货感到中意。

Pleaseexercisebettercarewithfutureshipments.

对今后装运的货,请多加注意。

Canlastshipmentbeduplicated

上次装运的货能再卖一批吗?

We'llsendvesselstopickupthecargoatHuangpu.

我们将派船只在黄埔装运。

WecangetpreferentialdutyrateswhenweshiptotheU.S.A.

我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。

Canourorderof100carsbeshippedassoonaspossible

我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?

TheorderNo.105issourgentlyrequiredthatwehavetoaskyoutospeedupshipment.

第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

Couldyoupossiblyeffectshipmentmorepromptly

你们能不能提前一点交货呢?

IfshipmentwereeffectedfromHongKong,wecouldreceivethegoodsmuchearlier.

如果在X交货,我们可以更早些收到货物。

Couldyoudosomethingtoadvanceyourshipment

你们能不能设法提前交货?

I'msorrytotellyouthatweareunabletogiveyouadefinitedateofshipmentforthetimebeing.

很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。

Aftershipment,itwillbealtogetherfourtofiveweeksbeforethegoodscanreachourretailers.

从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。

WeassureyouthatshipmentwillbemadenolaterthanthefirsthalfofApril.

请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。

We'dbetterhaveabrieftalkabouttheloadingport.

我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

Wearealwayswillingtochoosethebigportsastheloadingports.

我们总期望用较大的港口作为装运港。

Shallwehaveatalkontheportofdischargethisafternoon

咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题?

HeexchangedviewsonthechoiceoftheunloadingportwithMr.Smith.

他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。

Sometimes,wehavetomakeatransshipmentbecausethereisnosuitableloadingportinthe

producingcountry.

有时因为在生产国找不到适宜的装港,我们不得不转船。

Incaseoftranshipment,wehavetopayextratransportationcharges.

货物如果转运,我们得多付运费。

Partialshipmentisallowed.

同意分批装运。

WemusthavethegoodshereinSeptemberforreshipment.

货物必须9月份到达此地以便再转运。

运输:

Wearrangeshipmentstoanypartoftheworld.

我们承揽去世界各地的货物运输。

FromwhatI'veheardyou'rereadywellupinshippingwork.

据我所知,您对运输工作很在行。

Whatisyourspecifictransportrequirement

你们需要的运输条件是什么?

Itwillcausealotofproblemsinourtransportation.

这将给我们的运输带来很多问题。

Thetwosidesfinallyreachedanagreementonthemodeoftransportation.

双方就运输方法达成了协议。

Todaylet'sdiscussthemodeoftransportationofthesteelweordered.

今天我们就谈谈关于钢材的运输方法吧。

Howdoyouusuallymoveyourmachines

你们出口机器习惯使用哪种运输方法?

Thegoodsarenowintransit.

此批货物正在运输途中。

Doyoudoanychartering

你们租船吗?

Apartofthegoodsweredamagedintransit.

一局部货物在运输途中受损。

Transportbyseaisthemostimportantmodeoftransportationintheworldtoday.

海运是目前世界上最重要的一种运输方法。

Pleasehavethegoodstransportedbyair.

请空运此批货。

Wedon'tthinkitispropertotransportthegoodsbyrailway.

我们认为此货不适宜用铁路运输。

Youmayhavesomedifficultiesinarrangingrailwaytransportation,Iguess.

我猜你们安排铁路运输有困难。

Ifthegoodsaretobetransshippedfromonemeansoftransportationtoanotherduringthecourse

oftheentirevoyage,ifscalled“combinedtransportation',.

如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。

Wethinkitnecessarytomovethearticlesbywayofcombinedtransportation.

我们认为联运货物十分必要。

It'ssimplerandcheaperforbothofustoarrangemultimodalcombinedtransportation.

安排联运对我们双方都既简单又经济。

FreightforshipmentfromShanghaitoHongkongistobechargedtoyouraccount.

从X到X的运费由贵方负担。

Thebillofladingshouldbemarkedas“freightprepaid".

提单上应该注明”运费预付“字样。

We'llsendyoubyairafullsetofnon-negotiabledocumentsimmediatelyafterthegoodsare

loaded.

货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。

whenthegoodshavebeenloaded,youcangettheB/Lsignedbythemasterofthevessel.

货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。

WellsendyoutwosetsoftheShipped,CleanBillofLading.

我们将寄送两套已装运清洁提单。

付款

Itsconvenienttomakepaymentinpoundsterling.

用英镑付款较方便。

Wecan'tacceptpaymentondeferredterms.

我们不能接受延期付款。

Whafsyourreasonfortherefusalofpayment

你们拒付的理由是什么?

Yououghttopayusthebankinterestoncepaymentiswronglyrefused.

如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。

We'llnotpayuntilshippingdocumentsforthegoodshavereachedus.

见不到货物装船单据,我们不付款。

Whatisthemodeofpaymentyouwishtoemploy

您期望用什么方法付款?

Thisisthenormaltermsofpaymentininternationalbusiness.

这是国际贸易中惯用的付款方法。

Pleaseprotectourdraftonpresentation.

请见票即付。

Yourdraftwillbehonouredonpresentation.

你方的汇票见票即付。

We'vedrawnacleandraftonyouforthevalueofthissampleshipment.

我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。

We'vedrawnonyouforpaymentoftheinvoiceamountingto$20,000.

我们已经按照发票金额20,ooo美圆向你方开出r汇票。

We'lldrawonyoubyourdocumentarydraftatsightoncollectionbasis.

我们将按托收方法向你方开出即期跟单汇票。

ThedraftwasdiscountedinNewYork.

汇票已经在纽约贴现。

WellagreetochangethetermsofpaymentfromL/CatsighttoD/Patsight.

我们同意将即期信用证付款方法改为即期付款交单。

Wecandothebusinesson60daysD/Pbasis.

我们可以按60天付款交单的方法进行交易。

Asaspecialsignofencouragement,wellconsideracceptingpaymentbyD/Patthissales­

purchasingstage.

在此推销阶段,我们将考虑接受付款交单方法以资鼓舞。

IsupposeD/PorD/Ashouldbeadoptedasthemodeofpaymentthistime.

我建议这次用付款交单或承兑交单方法来付款。

L/CatsightisnormalforourexportstoFrance.

我们向法国出口一般使用即期信用证付款。

Ourtermsofpaymentisconfirmedandirrevocableletterofcredit

我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。

Forpaymentwerequire100%value,irrevocableL/Cinourfavourwithpartialshipmentallowed

clauseavailablebydraftatsight.

我们要求用不可撤消的、同意分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。

It'sexpensivetoopenanL/Cbecauseweneedtoputadepositinthebank.

开证得交押金,因此花费较大。

YourrefusaltoamendtheL/Cisequivalenttocancellationoftheorder.

你们拒绝修改信用证就等于取消订单。

代理

Inconsiderationofyourextensiveexperienceinthefield,wearegladtoappointyouasouragent.

考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很快乐指定你们为我们的代理。

WekeepastockinLondonandactasdistributorsaswellasagents.

我们在伦敦有库存并经营销售兼做代理。

We'vedecidedtoentrustyouwiththesoleagencyforcars.

我们决定托付你作为我们汽车的独家代理。

Wecanplayanimportantpartasabuyingagentinyouroverseastrade.

我们能在担任你方海外贸易的进口代理中起重要作用。

Wellleaveasidetheproblemofagencyuntilnextweek.

我们临时把代理问题搁置到下周。

We*reinapositiontotakegoodcareofyourimportbusinessasabuyingagent.

我们能负起作为你方进口业务中买放代理的责任。

Unlessyouincreasetheturnover,wecanhardlyappointyouasoursoleagent.

除非你们增加营业额,否则我们无法指定你们作为我方的独家代理。

Whenopportunitymatures,wewillconsidermakingyouourexclusiveagentfortheU.K.

当时机成熟时,我们将考虑托付你为我方在联合王国的独家代理。

Iamheretodaytoapplyforthesoleagencyofyourproduct

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论